The Monkey-PeopleBaloo, the old brown bear, loved teaching Mowgli. He  การแปล - The Monkey-PeopleBaloo, the old brown bear, loved teaching Mowgli. He  ม้ง วิธีการพูด

The Monkey-PeopleBaloo, the old bro

The Monkey-People

Baloo, the old brown bear, loved teaching Mowgli. He taught him how to speak to the different Jungle-Prople, and he taught him the important Master- Words. But Mowgli sometimes got bored with all the lessons. One day, when he was not listening, Baloo hit him, very softly, on the head, and Mowgli ran away angrily.
Bagheera, the black panther, was not happy about this. ‘Remember how small he is,’ he said to Baloo. ‘How can his little head hold all your long words?’
‘These words will keep him safe form the birds, from the Snake- People, and all the animals that hunt,’ said Baloo. ‘It is true that he is only small. But no one will hurt him, if he remembers all the Master- words. Come, Mowgli!’ he called into the trees. ‘Come and say the words again.’
Mowgli climbed down from a tree and came to sit next to them. ‘I will say the word to Bagheera, not you, fat old Baloo!’ he said crossly.
‘Very well,’ said Baloo sadly. ‘Say the words for the Hunting – Peple.’
We are of one blood, you and I,’ said Mowgli.
‘Good. Now for the bird,’
Mowgli said the same word but with the sound of a bird.
‘Now for the Snake-People,’ said Baloo.
Mowgli then made the long ‘ssss’ sound, which was like no other noise, only the noise of snake.
‘Good,’ said Baloo gently. ‘One day you will thank me for my lessons. Now you will e safe in the jungle, because no snake, no bird, no animal will hurt you. You do not need to be afraid of anyone.
‘And I shall have my people and go with them high up in the trees,’ shouted Mowgli.
‘What did you say, Mowgli?’ asked Baloo, surprised. ‘Have you been with the Bandar-log, the Monkey-People?’
Mowgli could hear that Baloo was angry, and he saw too that Bagheera’s green eyes were cold and hard.
‘When Baloo hurt my head,’ said Mowgli, ‘I went away, and the grey monkeys came down from the trees and talked to me. They were kind to me and gave me nice things to eat. Then they took me up into the trees. They said that I was their brother, and they wanted me to be their leader one day. Why have you never told me about the Monkey-People? Bad old Baloo! They play all day and don’t do lessons, and I will play with them again.’
‘Listen, man- cub,’ said Baloo angrily. ‘I have taught you Law for all the Jungle-people, but not for the Monkey-people. They have Law. Their ways are not our ways. They are noisy and dirty, and they think that they are a great people, but then they forget everything. The read of the Jungle-people do not talk to them, or ever think about them. Remember wath I tall you.
Mowgli listened, and was sorry. But all that time the Bandar-log wear above them in the trees, listening and watching. They followed Mowgli and his friends through the jungle until it was time for the midday rest. Mowgli lay between his friends and went to sleep, saying, ‘I will never talk to or play with the Monkey-people again.’
When he woke up, he was high in a tree and there were hands holding his legs and arms –hard, strong, little hands. Down below Baloo was shouting angrily, and Bagheera was trying to climb up the tree, but he was too heavy for the thin branches. The monkeys, shouting and laughing, carried Mowgli between them and began their journey along the monkey roads, which are high in the trees.
It was a wild, exciting journey. The monkeys jumped from tree-top to tree-top, crashing through the leaves and branches. At first Mowgli was afraid of falling, but then he began to thing. He must tell Baloo and Bagheera where he was. High up in the blue sky he saw Chil the kite. The big bird saw that the monkeys were carrying a man-cub. He flew down to look, and was surprised to hear the bird-call of the kites: ‘We are of the blood, you and I!’
‘Who are you?’ called Chil.
‘Mowgli, the man-cub!’ came the reply. ‘Watch where they take me, and tell Baloo and Bagheera.’
Monkeys can travel fast when they want to, and by now Baloo and Bagheera were a long way behind.
‘We cannot follow the Bandar –log through the trees,’ said Baloo, ‘and we will never catch them. But they are afraid of kaa, the big python. He can climb as easily as the monkeys, and he eats them. Perhaps he will help us.’ And so Baloo and Bagheera went to look for kaa the python.
They found him, lying in the sun-ten of brown-and –yellow snake, beautiful and dangerous.
‘What news?’ called kaa when he saw them.
‘We are looking for food,’ said Baloo. He knew that you must not hurry kaa. He is too big.
‘Let me come with you,’ said Kaa hungrily. ‘I have not eaten for day.’
‘We are following the Bandar-log,’ said Baloo. ‘Those noisy, dirty thieves have stolen our man-cub. And we love our man-cub very much, Kaa!’
‘The Bandar-log,’ said Bagheear cle verly, ‘are very much afraid of you, Kaa. But they say bad things about you, and call you “old yellow fist”, I hear.’
‘Tss! Tss! Said Kaa. ‘I will teach them not to call me bad names. Where did they take your man-cub? They will be tired of him quickly, and that is bad for him.’
‘Up! Up! Lookup Baloo!’
Baloo looked up and saw Chil the kite, high in the sky.
‘What is it?’ called Baloo.
‘I have seen Mowgli the man-cub with the Bandar-log. He knew the Master-Word. The have taken him to the monkey-city, the Lost City.’
Baloo and Bagheera knew of the monkey- city. Men lived there once, but they left hundred of years ago. Nobody went there now, only the Bandar-log.
‘We must leave at once,’ said Bagheera. ‘It is a long way.’
‘I will come as fast as I can,’ said Baloo, ‘but you and kaa can go faster. I will follow you.’
The Lost City was very old. There were many beautiful buildings, but the walls were broken and full of holes, and there were tall tree in houses that were now open to the sky. The Monkey-People called the place their city, and run around everywhere, in and of the empty houses, up and down the fruit trees in the old gardens.
Now Mowgli was in their city, and the Monkey-people were very pleased with themselves. ‘This boy can help us,’ they said . ‘He can teach us how to make things, because men are clever with their hands.’ But monkeys make many plans, and always forget them five minutes later.
When Mowgli arrived in the city, he was tired and hungry. ‘Bring me food,’ he said, and twenty or thirty monkeys run to bring him fruit. But they started fighting and forgot to take any fruit back to Mowgli.
Mowgli knew that he was in a bad place. ‘Baloo was right,’ he thought. ‘The Bandar-log have no Law and their ways are not our ways. I must try to get away. Baloo will surely be angry with me, but that is better than life with the Bandar-log.’
But when Mowgli went to the walls of the city, the monkeys pulled him back. ‘You are very happy here with us. We are great. We are wonderful.We all say so, and so it is true,’ they shouted.
‘Don’t they ever sleep? Thought Mowgli. He looked up at the sky. ‘There’s a cloud coming over the moon. Perhaps I can run away when it’s dark.But Iam tired.’
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ม้ง) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Neeg liabBaloo, cov laus xim av Xyooj, hlub qhia Mowgli. Nws qhia kom nws hais lus rau qhov sib txawv zoov nuj txeeg-Prople, thiab nws qhia nws cov lus tseem ceeb - tswv. Tab sis Mowgli tej zaum kuj tau mus laj tag nrho cov tshooj. Muaj ib hnub, thaum nws twb tsis mloog, Baloo ntaus nws, heev softly, ntawm lub taub hau, thiab Mowgli khiav angrily.Bagheera, tus tsov dub dub, twb tsis txaus siab txog qhov no. Nws 'Nco me me li cas los lawm,' hais rau Baloo. 'Cas yuav nws taub hau me ntsis tuav tag nrho koj ntev lus?'' Cov lus no yuav ua rau nws zoo tsim cov noog, ntawm tus nab - tus neeg, thiab txhua tus tsiaj uas plob hav zoov,' hais Baloo. ' Nws yeej muaj tseeb tias nws yog xwb me me. Tab sis tsis muaj leej twg yuav ua rau nws, yog hais tias txhua tus tswv-lus remembers nws. Tuaj, Mowgli!' nws hu ua tsob ntoo. 'Tuaj thiab hais cov lus dua.'Mowgli climbed ntawm ntoo thiab tuaj zaum ib sab ntawm lawv. 'Kuv yuav hais cov lus kom Bagheera, tsis koj, lossis muaj muaj roj qub Baloo!' nws hais txog crossly.'Heev zoo,' hais Baloo sadly. 'Hais lo lus tua tsiaj – Peple.'Peb muaj ib cov ntshav, koj thiab kuv,' hais Mowgli.' Zoo. Tam sim no rau cov noog,'Mowgli hais tib lo lus tab sis muaj ib tug noog suab.'Tam sim no rau cov nab-neeg,' hais Baloo.Mowgli mam li ua tus ntev 'ssss' suab, uas muaj xws li tsis muaj lwm yam suab nrov, tsuas lub suab nrov ntawm nab.'Zoo,' koj hais Baloo maj mam muab. ' Ib hnub koj yuav ua tsaug kuv rau kuv cov tshooj. Ziag no koj yuav zoo nyob rau lub zoov nuj txeeg, e vim tsis muaj tus nab, tsis noog, tsis muaj tsiaj ntawd yuav ua rau koj. Koj tsis tau ntshai leej twg.'Lawm thiab kuv yuav tsum muaj tus neeg kuv mus nrog lawv siab tuaj nyob rau hauv cov ntoo,' shouted Mowgli.' Qhov twg koj hais, Mowgli?' nug Baloo, ras. 'Koj tau nrog lub Bandar-ca, neeg liab?'Mowgli yeej hnov tias Baloo muaj ntsis npau taws, thiab nws pom ib yam nkaus thiab Bagheera tus ntsuab lub qhov muag twb txias thiab nyuaj.'Thaum Baloo ua rau kuv taub hau,' Mowgli, hais tias ' kuv mus tam sim ntawd, thiab qhov grey liab nqes los ntawm tsob ntoo thiab tuaj nrog kuv tham. Lawv yeej zoo rau kuv thiab muab kuv ua tej yam zoo noj. Ces lawv muab kuv nkag rau cov ntoo. Lawv hais tias kuv yog lawv cov kwv tij, thiab xav kom tau lawv cov thawj coj muaj ib hnub kuv. Vim li cas thiaj tau koj yeej tsis qhia kuv paub txog neeg liab? Phem laus Baloo! Lawv mus ua si txhua hnub thiab tsis txhob ua cov tshooj lus, thiab kuv yuav ua si nrog lawv dua.''Mloog, txiv neej-menyuam dais,' hais Baloo angrily. ' Kuv tau qhia koj txoj cai rau txhua lub zoov nuj txeeg-tus neeg, tiam sis tsis yog rau neeg liab. Lawv muaj cov cai lij choj. Lawv txoj kev tsis yog peb txoj kev. Lawv yuav nrov thiab lo av, thiab lawv xav tias lawv yog ib cov neeg zoo, tiam sis ces lawv hnov qab txhua yam. Nyeem lub zoov nuj txeeg-cov neeg tsis hais lus rau lawv, los yog puas tau xav txog lawv. Nco ntsoov wath kuv siab koj.Mowgli listened, thiab thov txim. Tiam sis sij hawm tag nrho ntawd cav Bandar hnav saum lawv nyob rau hauv cov ntoo, mloog thiab cov menyuam. Lawv taug Mowgli thiab nws cov phooj ywg mus txog rau lub zoov nuj txeeg txog thaum lub sij hawm rau qhov nrab hnub so. Mowgli pw ntawm nws cov phooj ywg thiab mus tsaug zog lawm, hais tias, 'Kuv yuav tsis tham los ua si nrog cov liab-neeg dua.'Thaum nws sawv, nws nyob hauv ib tsob ntoo loj thiab muaj txhais tes tuav nws txhais taw thiab txhais tes – zog, muaj zog, me tes. Down nram qab no Baloo yog shouting angrily, thiab Bagheera yog sim nce saum tsob ntoo, tab sis nws hnyav heev rau cov ceg ntoo uas nyias nyias. Tus liab, shouting thiab luag, kwv Mowgli ntawm lawv thiab pib cov lus raws li kev liab, uas muaj nyob rau hauv cov ntoo.Nws yog ib tug tsiaj qus, exciting lus. Tus liab dhia ntawd ntawm tsob ntoo saum toj rau tsob ntoo-saum toj, crashing los ntawm cov nplooj thiab cov ceg ntoo. Thaum ntej Mowgli ntawd ntshai ntog, tab sis, ces nws pib tshaj plaws. Nws yuav tsum qhia rau Baloo thiab cov Bagheera uas nws muaj. Siab tuaj nyob hauv lub ntuj xiav nws pom lub vauj Chil. Cov noog loj pom tias cov liab twb nqa ib tug txiv neej-menyuam dais. Nws ya mus mus saib, thiab tau hnov cov noog-hu rau ntawm tus kites: 'Peb tseem yog cov ntshav los tau, koj thiab kuv!''Koj yog leej twg?' hu ua Chil.'Mowgli, cov txiv neej-menyuam dais!' tuaj ntawm cov teb. 'Saib qhov chaw uas lawv coj kuv, thiab qhia rau Baloo thiab Bagheera.'Liab yuav tsoo sai thaum lawv xav tau, thiab lawm los Baloo thiab Bagheera yog ib txoj kev uas ntev qab.' Peb tsis tau ua raws li tus Bandar – cav txog tsob ntoo,' hais Baloo, ' thiab peb yuav tsis txhob ntes nws. Tab sis lawv yuav ntshai kaa, tus nab hab sej loj loj. Nws yuav nce ua tau yooj yim li lub liab, thiab nws yuav noj xwb. Kab tias nws yuav pab tau peb.' Thiab no, Baloo thiab Bagheera mus nrhiav kaa tus nab hab sej.Lawv nrhiav tau nws, nrom rau lub hnub-10 cov xim av- thiab – daj nab, zoo nkauj thiab phom.'Cas xov xwm?' hu ua kaa thaum nws pom lawv.'Peb tab tom nrhiav noj,' hais Baloo. Nws paub tias koj yuav tsum tsis tsuag tsuag kaa. Nws yog loj heev.'Cia kuv tuaj nrog koj,' hais Kaa qhe. 'Kuv muaj tsis noj hnub.''Peb yog tom qab lub Bandar-ca,' hais Baloo. ' Cov nrov, moj tub sab tau nyiag peb tug txiv neej-menyuam dais. Thiab peb hlub peb txiv neej-menyuam dais ua heev npaum, Kaa!''Tus Bandar-cav,' hais Bagheear cle verly, ' yog ntshai heev npaum li cas ntawm koj, Kaa. Tab sis lawv hais phem txog koj, hu xov tooj rau koj "qub daj nrig", kuv hnov.'' Tss! Tss! hais Kaa. ' Kuv yuav qhia kom lawv tsis hu kuv npe phem. Lawv yuav siv koj tus txiv neej-menyuam tsiaj nyob qhov twg? Lawv yuav yuav laj laj nws sai sai, thiab yog tias tsis zoo rau nws.'' Mus! Nce! Lookup Baloo!'Baloo ntsia thiab pom Chil lub vauj, loj nyob saum ntuj.' Cas nws?' hu ua Baloo.' Kuv tau pom Mowgli cov txiv neej-menyuam dais cov cav Bandar. Nws paub tus ascas-lo lus. Tus tau coj nws mus rau liab-lub nroog, lub plab City.'Baloo thiab Bagheera paub ntawm nroog liab. Tus txiv neej nyob muaj ib zaug, tab sis lawv tu qab pua xyoo dhau los. Muaj tam sim no, tsis muaj leej twg mus xwb lub Bandar-ca.'Peb yuav tsum tau tawm hauv ib zaug,' hais Bagheera. 'Yog ib txoj kev ntev.''Kuv yuav los sai sai cuag li kuv tau,' hais Baloo, ' tab sis koj thiab kaa mus sai. Kuv yuav ua raws koj.'Lub plab nroog yuav nyob laus nkoos. Muaj ntau yam zoo nkauj vaj tse, tab sis phab ntsa yeej tawg thiab tag nrho cov qhov, thiab muaj siab tsob ntoo nyob hauv lub tsev uas muaj tam sim no yog qhib rau saum ntuj. Neeg liab hu ua qhov chaw lawv lub zos, thiab thoob qhov txhia chaw, khiav hauv thiab ntawm cov tsev tas, thiab nce thiab nqis rau cov txiv hmab txiv ntoo nyob hauv lub vaj lub hnub nyoog.Tam sim no Mowgli yog nyob rau hauv lawv lub zos, thiab neeg liab tsis tau txaus siab rau lawv tus kheej. 'Tus tub no yuav pab peb,' lawv hais. 'Nws puas kam qhia peb ua tau tej yam, vim txiv neej ntse lawv txhais tes.' Tab sis liab ua ntau lub hom phiaj, thiab yeej tsis nco lawv 5 feeb tom qab.Thaum Mowgli los txog hauv lub nroog, nws tshaib plab thiab nkees heev. Nws 'Nqa kuv khoom noj khoom haus,' hais, thiab nees nkaum los peb caug liab khiav mus nqa nws cov txiv hmab txiv ntoo. Tab sis lawv pib sib ntaus thiab tsis nco qab hnub noj tej txiv hmab txiv ntoo rov qab mus rau Mowgli.Mowgli paub tias nws muaj nyob rau hauv ib qhov chaw phem. 'Baloo yog lawm,' nws xav li cas. ' Bandar-cav muaj tsis muaj txoj cai thiab lawv txoj kev tsis yog peb txoj kev. Kuv yuav tsum ua tiag mus tam sim ntawd. Baloo muaj tseeb yuav npau taws rau kuv, tiam sis nws zoo dua lub neej nrog Bandar-ca.'Tab sis thaum Mowgli mus rau cov phab ntsa hauv cov zos, cov liab rho nws rov qab. ' Koj yuav zoo siab heev no nrog peb. Peb yeej zoo kawg thiab. Peb yuav zoo.Peb yeej hais li ntawd, thiab yog li ntawd, nws yeej muaj tseeb,' nws shouted.' Txhob lawv puas pw? Xav Mowgli. Nws ntsia ntuj. ' Yog ib tug huab los hla lub hli. Saib tsam kuv tau khiav tseg thaum tseem tsaus nti.Tab sis nkees Iam.'
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: