Not all in vain with beauty and love
Has God the world adorned;
And he who Nature scorns and mocks,
By Nature is mocked and scorned.
The Enchanted Shirt
Fytte the First: wherein it shall be shown how the Truth is too mighty
a Drug for such as he of feeble temper.
The King was sick. His cheek was red
And his eye was clear and bright;
He ate and drank with a kingly zest,
And peacefully snored at night.
But he said he was sick, and a king should know,
And doctors came by the score.
They did not cure him. He cut off their heads
And sent to the schools for more.
At last two famous doctors came,
And one was as poor as a rat,
He had passed his life in studious toil,
And never found time to grow fat.
The other had never looked in a book;
His patients gave him no trouble,
If they recovered they paid him well,
If they died their heirs paid double.
Together they looked at the royal tongue,
As the King on his couch reclined;
In succession they thumped his august chest,
But no trace of disease could find.
The old sage said, “You’re as sound as a nut.”
“Hang him up,” roared the King in a gale,—
In a ten-knot gale of royal rage;
The other leech grew a shade pale;
But he pensively rubbed his sagacious nose,
And thus his prescription ran,—
King will be well, if he sleeps one night
In the Shirt of a Happy Man.
Fytte the Second: tells of the search for the Shirt and how it was nigh
found but was not, for reasons which are said or sung.
Wide o’er the realm the couriers rode,
And fast their horses ran,
And many they saw, and to many they spoke,
But they found no Happy Man.
They found poor men who would fain be rich,
And rich who thought they were poor;
And men who twisted their waists in stays,
And women that shorthose wore.
They saw two men by the roadside sit,
And both bemoaned their lot;
For one had buried his wife, he said,
And the other one had not.
At last as they came to a village gate,
A beggar lay whistling there;
He whistled and sang and laughed and rolled
On the grass in the soft June air.
The weary couriers paused and looked
At the scamp so blithe and gay;
And one of them said, “Heaven save you, friend!
You seem to be happy to-day.”
“O yes, fair sirs,” the rascal laughed
And his voice rang free and glad,
“An idle man has so much to do
That he never has time to be sad.”
“This is our man,” the courier said;
“Our luck has led us aright.
“I will give you a hundred ducats, friend,
For the loan of your shirt to-night.”
The merry blackguard lay back on the grass,
And laughed till his face was black;
“I would do it, God wot,” and he roared with the fun,
“But I haven’t a shirt to my back.”
View Poems Page 10View Poems Page 12
Not all in vain with beauty and love Has God the world adorned;And he who Nature scorns and mocks, By Nature is mocked and scorned.The Enchanted Shirt Fytte the First: wherein it shall be shown how the Truth is too mighty a Drug for such as he of feeble temper.The King was sick. His cheek was red And his eye was clear and bright;He ate and drank with a kingly zest, And peacefully snored at night.But he said he was sick, and a king should know, And doctors came by the score. They did not cure him. He cut off their heads And sent to the schools for more.At last two famous doctors came, And one was as poor as a rat,He had passed his life in studious toil, And never found time to grow fat.The other had never looked in a book; His patients gave him no trouble,If they recovered they paid him well, If they died their heirs paid double.Together they looked at the royal tongue, As the King on his couch reclined;In succession they thumped his august chest, But no trace of disease could find.The old sage said, “You’re as sound as a nut.” “Hang him up,” roared the King in a gale,—In a ten-knot gale of royal rage; The other leech grew a shade pale;But he pensively rubbed his sagacious nose, And thus his prescription ran,—King will be well, if he sleeps one night In the Shirt of a Happy Man. Fytte the Second: tells of the search for the Shirt and how it was nigh found but was not, for reasons which are said or sung.Wide o’er the realm the couriers rode, And fast their horses ran,And many they saw, and to many they spoke, But they found no Happy Man.They found poor men who would fain be rich, And rich who thought they were poor;And men who twisted their waists in stays, And women that shorthose wore.They saw two men by the roadside sit, And both bemoaned their lot;For one had buried his wife, he said, And the other one had not.At last as they came to a village gate, A beggar lay whistling there;He whistled and sang and laughed and rolled On the grass in the soft June air.The weary couriers paused and looked At the scamp so blithe and gay;And one of them said, “Heaven save you, friend! You seem to be happy to-day.”“O yes, fair sirs,” the rascal laughed And his voice rang free and glad,“An idle man has so much to do That he never has time to be sad.”“This is our man,” the courier said; “Our luck has led us aright. “I will give you a hundred ducats, friend, For the loan of your shirt to-night.”The merry blackguard lay back on the grass, And laughed till his face was black;“I would do it, God wot,” and he roared with the fun, “But I haven’t a shirt to my back.”View Poems Page 10View Poems Page 12
การแปล กรุณารอสักครู่..

ไม่สูญเปล่ากับความงามและความรัก
มีพระเจ้าโลกประดับ ;
และใครที่ธรรมชาติและ scorns เย้ย
, จากธรรมชาติ คือ เย้ยหยันและรังเกียจ
เสื้อ
fytte เสน่ห์แรกซึ่งจะแสดงให้เห็นว่าความจริงเป็นอำนาจมากเกินไป
ตัวยา เช่น เขาอ่อนแอของอารมณ์
พระป่วย แก้มก็แดง
และตาของเขาสว่าง ;
เขากินและดื่มกับ zest ราช-
,และสงบสุขกรนตอนกลางคืน
แต่เขาบอกว่าเขาป่วย และกษัตริย์ควรรู้
และแพทย์มาด้วยคะแนน
เขาไม่ได้รักษาเขา เขาตัดศีรษะของพวกเขา
และส่งไปยังโรงเรียนมานาน
ในที่สุดหมอสองคนที่มีชื่อเสียงมา
ที่น่าสงสารเท่ากับหนู
เขาได้ผ่านชีวิตของเขาในการทำงานและรอบคอบ , ไม่เจอ
เวลาอ้วนขึ้น
อีกไม่เคยมองในหนังสือ ;
ผู้ป่วยของเขาให้เขาเดือดร้อน ถ้าพวกเขาได้พวกเขาจ่าย
ถ้าพวกเขาตายเขาก็เป็นทายาทของพวกเขาจ่ายคู่
ด้วยกันพวกเขามองลิ้นหลวง
เป็นกษัตริย์บนโซฟาของเขา reclined ;
สืบทอดมันทับหน้าอกสิงหาคม ,
แต่ไม่มีร่องรอยของโรคอาจพบ
ปราชญ์ชรากล่าวว่า " คุณเป็นเหมือนน็อต "
" แขวนเขาไว้ " คำรามกษัตริย์ใน เกล - อง
ในสิบของราชวงศ์เกลโบว์โกรธ ;
ปลิงอื่นๆเติบโตเฉดอ่อน ;
แต่เขา pensively ลูบจมูกของเขาเฉียบแหลม และ จึง , ใบสั่งยาของเขาวิ่ง
-
องกษัตริย์จะดี ถ้าเขานอนคืนนึง
ในเสื้อของผู้ชาย มีความสุข
fytte ที่สอง : บอก การค้นหาสำหรับเสื้อและมันอยู่ใกล้
เจอแต่ไม่ได้ด้วยเหตุผลที่บอกว่า หรือซอง
กว้างข้ามดินแดนคนนำรถ
และรวดเร็วของม้าวิ่ง
และหลาย เห็น และ หลาย พวกเขาพูด แต่พวกเขาไม่พบมีความสุข
เจอผู้ชายห่วยๆที่เฟนรวย รวย และรวย ที่คิดว่าพวกเขาถูก
คนที่ไม่ดี และบิดเอวของตนอยู่ และ shorthose
ผู้หญิงที่ใส่
เห็นผู้ชายสองข้างถนนนั่ง
และทั้งสอง bemoaned มากของพวกเขา ;
1 ฝังภรรยาของเขา , เขากล่าวว่า ,
และอื่น ๆหนึ่งไม่ได้ .
ในที่สุดก็มาถึงหมู่บ้านประตู
ขอทานนอนผิวปากมี ;
เขาเป่าปากและร้องเพลงและหัวเราะกลิ้ง
บนหญ้าในอากาศเดือนมิถุนายนนุ่ม
คนนำเหนื่อย หยุดมองที่แปลกๆ ใหม่ๆ เพื่อให้เต็มที่
เกย์ ; และหนึ่งของพวกเขากล่าวว่า " สวรรค์ช่วยคุณ , เพื่อน !
ดูคุณมีความสุขในวันนี้ "
" O ครับ ยุติธรรม ท่าน " เจ้าตัวหัวเราะ
และเสียงของเขาดังฟรี และยินดี
" เป็นคนเกียจคร้าน มีมากที่จะทำ
ที่เขาไม่เคยมีเวลาให้เศร้า "
" นี่คือเพื่อนของเรา , " เขากล่าวว่า ;
" ของเราโชคดีได้นำเราอย่างถูกต้อง
" ผมจะให้คุณร้อยดูกัต , เพื่อน ,
สำหรับยืมเสื้อไปคืน "
สุขสันต์ขันนอนลงบนพื้นหญ้า
หัวเราะจนใบหน้าของเขาและสีดำ ;
" ฉันทำได้ พระเจ้าซะอีก " เขาคำรามด้วยความสนุก
" แต่ฉันยังไม่ได้เสื้อด้านหลังฉัน "
ดูหน้า 10view บทกวีบทกวีหน้า 12
การแปล กรุณารอสักครู่..
