ARTICLE 11
EMPLOYEES
11.1 The employment contract(s) of all personnel and workers recruited by the General Director to work for the Company shall be executed in accordance with the Laws of Vietnam on labour applicable to enterprises organised and established with the participation of foreign capital investment.
11.2 In accordance with relevant Laws of Vietnam, the Company shall have the right to recruit and dismiss its employees from the open market in accordance with the Company’s rules or regulations and the Laws of Vietnam on labour.
11.3 The Company shall formulate labour management regulations in accordance with the labour Laws of Vietnam. Such regulations of the Company shall include provisions on the recruitment, employment, dismissal, wages, social insurance, health insurance, rewards, and disciplinary actions concerning the Company’s employees.
ARTICLE 12
NEW INVESTMENT
The Company may establish new companies, consolidate, merge, divide, split, convert to a two-or-more member limited liability company, convert to a joint stock company or make further investments on its own or with other foreign or Vietnamese organisations or individuals in accordance with the Laws of Vietnam. If required by the Laws of Vietnam, the Company shall report to the State Authority on any intended establishment of a new company or further investment.
ARTICLE 13
DISSOLUTION AND LIQUIDATION
13.1 The Company shall be dissolved in any of the following circumstance:
(a) the Owner decides to dissolve the Company; or
(b) the term of the latest investment certificate (including its renewal) expires; or
(c) the Investment Certificate is withdrawn resulting in the Company to be mandatorily dissolved.
13.2 The Company shall be dissolved only after paying off all of its debts and other property liabilities.
13.3 At the time of dissolution of the Company, the Owner shall appoint duly qualified persons to liquidate the Company (the “Liquidation Committee”) and sell its assets to any third parties at the best price that can be obtained and to complete the dissolution of the Company in accordance with the Laws of Vietnam.
13.4 The Liquidation Committee shall have a maximum period of six (06) months but may, if permitted by the State Authority or by the Laws of Vietnam, extend such period to complete its work.
13.5 Within 7 working days (or any longer period set out by law) from the conclusion of the liquidation work, the Legal Representative of the Company shall prepare and submit a liquidation dossier to the State Authority, and at the same time shall return the Investment Certificate and seal of the Company.
ARTICLE 14
SUPPLEMENTARY PROVISIONS
14.1. This Charter shall be effective from the date of issuance of the Investment Certificate.
14.2. Any amendments to this Charter shall require the approval of the State Authority.
14.3. All other terms relating to the operation of the Company, which are not provided for in this Charter, shall be executed by the Company in accordance with the Law on Enterprise, other provisions of the Laws of Vietnam and the Investment Certificate.
14.4. This Charter is executed in three (03) Vietnamese and three (03) English originals with equal weight, one (01) set in both languages to be registered at the State Authority, one (01) set in both languages to be filed at the headquarters of the Company, and one (01) set in both languages to be filed at the headquarters of the Owner. In the event of any inconsistencies between the English and the Vietnamese versions, the English version shall prevail.
บทความ 11
3 พนักงานสัญญาจ้าง ( s ) ของบุคลากรและแรงงานจ้างโดยผู้อำนวยการทั่วไปทำงานเพื่อบริษัทจะได้ดำเนินการสอดคล้องกับกฎหมายของเวียดนามในแรงงานสามารถใช้ได้กับองค์กร และสร้างการมีส่วนร่วมของผู้ที่มีเงินลงทุนต่างประเทศ
11.2 ตามกฎหมายของเวียดนามบริษัทฯ จะต้องสมัครและปลดพนักงานจากการเปิดตลาดตามกฎหรือข้อบังคับของบริษัทและกฎหมายของเวียดนามต่อแรงงาน บริษัทฯ จะกำหนดระเบียบ
11.3 การจัดการแรงงานที่สอดคล้องกับกฎหมายของเวียดนาม เช่นกฎระเบียบของ บริษัท จะรวมบทบัญญัติเกี่ยวกับการสรรหา การจ้างงาน การเลิกจ้าง ค่าจ้างประกันสังคม , ประกันสุขภาพ , รางวัล และถูกดำเนินการทางวินัยกับพนักงานของ บริษัท การลงทุนใหม่
บทความ 12 บริษัท อาจสร้าง บริษัท ใหม่ , รวม , ผสาน , แยก , แยก , แปลงเป็นสองหรือมากกว่าสมาชิกบริษัทจํากัดแปลงเป็นบริษัทร่วมหุ้นหรือลงทุนเพิ่มเติมในตัวเองหรือกับคนอื่น ๆในต่างประเทศ หรือ เวียตนาม องค์กรหรือบุคคลตามกฎหมายของเวียดนาม ถ้าบังคับใช้โดยกฎหมายของเวียดนาม บริษัทฯ จะรายงานไปยังหน่วยงานของรัฐใด ๆวัตถุประสงค์จัดตั้งบริษัทใหม่ หรือการลงทุนเพิ่มเติม บทความที่ 13
การสลายตัวและการชำระหนี้
13
การแปล กรุณารอสักครู่..
