Where does this leave us in language education? My earlier assertion o การแปล - Where does this leave us in language education? My earlier assertion o ไทย วิธีการพูด

Where does this leave us in languag

Where does this leave us in language education? My earlier assertion of links between the wider social context and educational practice should lead us to ask whether the forces of McDonaldisation are at all evident in our work today, and to look hard at some of the recent developments in language teaching. In fact, we probably don’t have to look very far to identify some initial tendencies. The first of these is, I believe, the emergence of what we can call “McCoursebook”. McCoursebook contains ‘units’ of classroom work, increasingly standard length ‘bite-sized’ nuggets of two or four pages, each containing routinised interactions that have the potential to produce exactly the same classroom outcomes wherever they are used in the world, with whatever students. McCoursebook is, of its nature, a global text, but it is not this fact that is its essential characteristic. Rather it is the way in which explicit scripts are provided to teachers and students with the aim of producing standardised outcomes– rather than unique classroom events. The devices for doing this are now commonplace: closed ‘ask and answer’ routines, the gap-fill exercise with its easily countable right/wrong solutions, questions the answers to which are all supplied in accompanying texts, and invitations for personal contributions by students which are reduced to the status of a ‘warm-up’ before the ‘real’ learning of the scripted interactions is to be done. For teachers, too, McCoursebook gives explicit indications of what precisely they are to do in the classroom and even say. These characteristics of coursebooks are now so common that we hardly give them a second thought – in fact, it seems that that is what a course book is – and we assume and hope that it is for the teacher and students to adapt, amend, omit as they see fit. But, in many schools and school systems around the world this is precisely not what is expected to happen – the directions of the coursebook are a means by which predictability, accountability and control are maintained by the hierarchy above the classroom teacher. It is also a means by which inexperienced and often untrained teachers can be employed – cheaply.

Just as the McDonald’s hamburger may be low in nutritional content, so too is McCoursebook. McCoursebook contains eclectic, random topics which jump hither and thither, strung together by a focus on form. Texts about testing an atomic bomb lead on to exercises in which students complete sentences such as “They were making butter when….” “She was playing her flute when….” – atomic bombs, butter and flute-playing all united in the exemplification of a grammatical form. Central to McCoursebook is the separation between learning content and carrier content. Learning content is strictly identified as the forms and uses of English. Carrier content is the language which is used to present the language, and which it is not intended will be retained by the student. The result is that McCoursebook contains bland, trivial content and often, in secondary school aged materials, an emphasis on the pop and consumer industries.

It is tempting to believe that behind McCoursebook is a conspiracy of materials writers. Alas, this is not the case. McCoursebook is the way it is because it increasingly meets the expectations of teachers and students, who are now used to fragmented and routinised products in other areas of their lives. McCoursebook is clear evidence that forces of social change are now entering the classroom and structuring educational practice.

And while McCoursebook is selling well and structuring our expectations of what should happen in classrooms, similar moves are evident in teacher education. With the need for greater quality control – whatever that may be – in an expanding market for language instruction, the teacher certification business has expanded accordingly. Most recently, we have seen how it is now rapidly moving towards global standardised conceptions of what a ‘good teacher’ is, a conception that is largely rooted in a Britain-centred view of ELT and a British inspired ‘weak’ variant of Communicative Language Teaching. The ‘model lesson’, now generally structured around the ‘PPP’ (presentation-practice-production) framework is expected of trainees, a script to be unfolded regardless of context, to be acted out with adults and children alike, rendering schools detached from any wider educational goals in the pursuit of an efficient, predictable means towards language proficiency. And again, it is not the global nature of this teacher certification that is of concern. It is rather the standardisation of routines and interactions that it proposes – that may effectively stand between the students and the teacher recognising each other as individuals.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ที่ไม่นี้บ้างเราในการศึกษาภาษา ฉันยืนยันก่อนหน้าของการเชื่อมโยงระหว่างบริบททางสังคมที่กว้างขึ้นและการฝึกศึกษาควรนำเราถามว่า ของ McDonaldisation จะเห็นได้ชัดเลยในการทำงานของเราวันนี้ และดูยากที่พัฒนาล่าสุดในการสอนภาษา ในความเป็นจริง เราอาจไม่ต้องมองไกลเพื่อระบุแนวโน้มบางอย่างเริ่มต้น ต้องการ ผม เกิดอะไรเราสามารถเรียก "McCoursebook" McCoursebook ประกอบด้วย 'หน่วย' งานห้องเรียน นักเก็ตการ 'ขนาดกัด' มากขึ้นมาตรฐานยาวสอง หรือสี่หน้า แต่ละประกอบด้วยการโต้ตอบ routinised ที่มีศักยภาพในการผลิตว่าผลที่ห้องเรียนเดียวกันเมื่อมีใช้ในโลก นักเรียนคนใด McCoursebook เป็น เป็นธรรมชาติ ข้อความสากล แต่มันไม่ใช่ความจริงที่เป็นลักษณะสำคัญของ แต่ เป็นวิธีการที่ชัดเจนสคริปต์ต่าง ๆ สำหรับครูและนักเรียนที่ มีเป้าหมายการผลิตแบบผล – มากกว่าห้องเรียนเฉพาะเหตุการณ์ ดาด ๆ ธรรมดาตอนนี้มีอุปกรณ์สำหรับการทำเช่นนี้: ปิดคำสั่ง 'ถาม และตอบคำ' เติมช่องว่างออกกำลังกาย ด้วยวิธีของขวา/ไม่ถูกต้องนับได้ง่าย คำถามคำตอบที่ถูกทั้งหมดจัดอยู่ในข้อความมา และเชิญสำหรับส่วนตัว โดยนักเรียนที่ลดลงเป็นสถานะของ 'อุ่นเครื่อง' ก่อนเรียน 'จริง' ของการโต้ตอบสคริปต์จะทำ สำหรับครู เกินไป McCoursebook ให้บ่งชี้ชัดเจนของแม่นยำคืออะไรในห้องเรียน และแม้ว่า Coursebooks ลักษณะเหล่านี้ก็เพื่อร่วมกันว่า เราแทบไม่ให้คิดสอง – ในความเป็นจริง เหมือนที่ว่าหนังสือเรียนคือ – และเราคิด และหวังว่า เป็นสำหรับครูและนักเรียนปรับเปลี่ยน แก้ไข กลายเป็นพวกเขาเห็นว่าเหมาะสม แต่ ในหลายโรงเรียนและระบบโรงเรียนทั่วโลกซึ่งเป็นไม่ที่คาดว่าจะเกิดขึ้น – คำแนะนำของ coursebook มีวิธีการที่แอพพลิเคชัน ความรับผิดชอบ และควบคุมจะจัดเก็บอยู่ตามลำดับชั้นเหนือครูห้องเรียน มีวิธีการที่ไม่มีประสบการณ์ และครูฝึกฝนมักจะสามารถทำ งาน – ย่าน

เพียงแค่เป็นแฮมเบอร์เกอร์แมคโดนัลด์อาจจะมีในเนื้อหาทางโภชนาการ เพื่อจะ McCoursebook McCoursebook ประกอบด้วยหัวข้อ eclectic สุ่มที่กระโดด hither และ thither, strung กัน โดยเน้นแบบฟอร์ม ข้อความเกี่ยวกับการทดสอบระเบิดปรมาณูทำในแบบฝึกหัดที่นักเรียนทำประโยคเช่น "พวกเขามีการทำเนยเมื่อ..." "เธอได้เล่นขลุ่ยเธอเมื่อ..." – อะตอมระเบิด เนยและฟลูตเล่นทั้งสหรัฐใน exemplification ของฟอร์มไวยากรณ์ แยกระหว่างการเรียนรู้เนื้อหาและเนื้อหาที่ผู้ขนส่งเป็นศูนย์กลาง McCoursebook เรียนรู้เนื้อหาอย่างเคร่งครัดระบุเป็นรูปแบบ และใช้ภาษาอังกฤษ ผู้ให้บริการเนื้อหา ภาษาที่ใช้ในการนำเสนอภาษา ซึ่งไม่ได้มีวัตถุประสงค์จะเก็บไว้ โดยนักเรียน ได้ ผลคือ McCoursebook ประกอบด้วยเนื้อหาเล็กน้อย สูง และมักจะ ในมัธยมอายุวัสดุ เน้นอุตสาหกรรมป๊อปและผู้บริโภค

จึงดึงดูดเชื่อว่า อยู่เบื้องหลัง McCoursebook สมคบนักเขียนวัสดุ อนิจจา นี้ไม่ได้เช่น McCoursebook เป็นวิธีมันเป็น เพราะมันขึ้นตรงกับความต้องการของครูและนักเรียน ที่ตอนนี้ใช้กระจัดกระจายและผลิตภัณฑ์ routinised ในพื้นที่อื่น ๆ ของชีวิต McCoursebook เป็นหลักฐานที่ชัดเจนว่า กองกำลังของการเปลี่ยนแปลงทางสังคมขณะนี้เข้าเรียน และฝึกศึกษาการจัดโครงสร้าง

และในขณะที่ McCoursebook จะขายดี และจัดโครงสร้างของความคาดหวังของสิ่งที่จะเกิดขึ้นในห้องเรียน ย้ายที่คล้ายกันในวิชาชีพครู กับความจำเป็นสำหรับการควบคุมคุณภาพมากขึ้น – สิ่งที่อาจจะ – ในตลาดที่ขยายการเรียนการสอนภาษา ธุรกิจรับรองครูได้ขยายตามได้ ล่าสุด เราได้เห็นว่ามันถูกตอนย้ายอย่างรวดเร็วไปยัง conceptions แบบสากลเป็นสิ่งที่ "ครูดี" ความคิดที่ส่วนใหญ่ใช้ในมุมมองศูนย์กลางราชอาณาจักร ELT และอังกฤษเป็น แรงบันดาลใจ 'อ่อนแอ' ตัวแปรของการสอนภาษาเพื่อ 'แบบจำลองบทเรียน' ตอนนี้ โดยทั่วไปโครงสร้างรอบ ๆ กรอบ (นำเสนอฝึกผลิต) 'PPP' คาดว่าฝึก สคริปต์ให้กางออกว่าบริบท จะดำเนินออกกับผู้ใหญ่และเด็กเหมือนกัน แสดงผลแยกออกจากเป้าหมายการศึกษากว้างขวางขึ้นในการแสวงหาของที่มีประสิทธิภาพ โรงเรียนได้หมายความว่า ต่อภาษา และอีกครั้ง ไม่ธรรมชาติโลกของใบรับรองนี้ครูที่มีความกังวล แต่มาตรฐานของงานประจำและการโต้ตอบที่จะนำเสนอ – ที่สามารถยืนได้อย่างมีประสิทธิภาพระหว่างนักเรียนและครูตระหนักถึงกันเป็นรายบุคคล ได้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Where does this leave us in language education? My earlier assertion of links between the wider social context and educational practice should lead us to ask whether the forces of McDonaldisation are at all evident in our work today, and to look hard at some of the recent developments in language teaching. In fact, we probably don’t have to look very far to identify some initial tendencies. The first of these is, I believe, the emergence of what we can call “McCoursebook”. McCoursebook contains ‘units’ of classroom work, increasingly standard length ‘bite-sized’ nuggets of two or four pages, each containing routinised interactions that have the potential to produce exactly the same classroom outcomes wherever they are used in the world, with whatever students. McCoursebook is, of its nature, a global text, but it is not this fact that is its essential characteristic. Rather it is the way in which explicit scripts are provided to teachers and students with the aim of producing standardised outcomes– rather than unique classroom events. The devices for doing this are now commonplace: closed ‘ask and answer’ routines, the gap-fill exercise with its easily countable right/wrong solutions, questions the answers to which are all supplied in accompanying texts, and invitations for personal contributions by students which are reduced to the status of a ‘warm-up’ before the ‘real’ learning of the scripted interactions is to be done. For teachers, too, McCoursebook gives explicit indications of what precisely they are to do in the classroom and even say. These characteristics of coursebooks are now so common that we hardly give them a second thought – in fact, it seems that that is what a course book is – and we assume and hope that it is for the teacher and students to adapt, amend, omit as they see fit. But, in many schools and school systems around the world this is precisely not what is expected to happen – the directions of the coursebook are a means by which predictability, accountability and control are maintained by the hierarchy above the classroom teacher. It is also a means by which inexperienced and often untrained teachers can be employed – cheaply.

Just as the McDonald’s hamburger may be low in nutritional content, so too is McCoursebook. McCoursebook contains eclectic, random topics which jump hither and thither, strung together by a focus on form. Texts about testing an atomic bomb lead on to exercises in which students complete sentences such as “They were making butter when….” “She was playing her flute when….” – atomic bombs, butter and flute-playing all united in the exemplification of a grammatical form. Central to McCoursebook is the separation between learning content and carrier content. Learning content is strictly identified as the forms and uses of English. Carrier content is the language which is used to present the language, and which it is not intended will be retained by the student. The result is that McCoursebook contains bland, trivial content and often, in secondary school aged materials, an emphasis on the pop and consumer industries.

It is tempting to believe that behind McCoursebook is a conspiracy of materials writers. Alas, this is not the case. McCoursebook is the way it is because it increasingly meets the expectations of teachers and students, who are now used to fragmented and routinised products in other areas of their lives. McCoursebook is clear evidence that forces of social change are now entering the classroom and structuring educational practice.

And while McCoursebook is selling well and structuring our expectations of what should happen in classrooms, similar moves are evident in teacher education. With the need for greater quality control – whatever that may be – in an expanding market for language instruction, the teacher certification business has expanded accordingly. Most recently, we have seen how it is now rapidly moving towards global standardised conceptions of what a ‘good teacher’ is, a conception that is largely rooted in a Britain-centred view of ELT and a British inspired ‘weak’ variant of Communicative Language Teaching. The ‘model lesson’, now generally structured around the ‘PPP’ (presentation-practice-production) framework is expected of trainees, a script to be unfolded regardless of context, to be acted out with adults and children alike, rendering schools detached from any wider educational goals in the pursuit of an efficient, predictable means towards language proficiency. And again, it is not the global nature of this teacher certification that is of concern. It is rather the standardisation of routines and interactions that it proposes – that may effectively stand between the students and the teacher recognising each other as individuals.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ที่ไม่ทิ้งเราในการศึกษาภาษา ของผมก่อนหน้านี้ยืนยันการเชื่อมโยงระหว่างกว้างบริบททางสังคมและการศึกษาการปฏิบัติควรนำเรา เพื่อถามว่า กองกำลังของ mcdonaldisation เป็นที่ประจักษ์ในผลงานของเราในวันนี้ และจะดูยากที่บางส่วนของการพัฒนาล่าสุดในการสอนภาษา ในความเป็นจริง เราอาจจะไม่ต้องมองไกลเพื่อระบุครั้งแรกนี่ครั้งแรกของเหล่านี้ ผมเชื่อว่าการเกิดขึ้นของสิ่งที่เราสามารถเรียก " mccoursebook " mccoursebook ประกอบด้วย ' หน่วย ' งานห้องเรียนมากขึ้นความยาวมาตรฐาน ' ' นักเก็ตขนาดกัดสองหรือสี่หน้า แต่ละที่มี routinised ปฏิสัมพันธ์ที่มีศักยภาพในการผลิต ตรงเดียวกัน ห้องเรียน ผลที่ใดก็ตามที่พวกเขาจะใช้ ใน โลก ที่ นักเรียน นักศึกษาmccoursebook เป็นลักษณะข้อความทั่วโลก แต่ไม่ใช่ความจริงที่เป็นลักษณะสำคัญของ แต่มันเป็นวิธีการที่ชัดเจน และให้ครูและนักเรียนมีเป้าหมายในการผลิตมาตรฐานผล–มากกว่ากิจกรรมห้องเรียนพิเศษ อุปกรณ์ทำนี้เป็นธรรมดา ปิด ' ถามตอบ ' ตามปกติเติมช่องว่างด้วยการออกกำลังกายได้ง่ายถูก / ผิด โซลูชั่น คำถาม คำตอบ ซึ่งทั้งหมดมาในข้อความส่วนตัว เชิญมา และผลงานนักเรียน ซึ่งจะลดสถานะของ ' ' ' การอุ่นเครื่องก่อนการเรียนรู้ที่แท้จริง ' ของปฏิสัมพันธ์สคริปต์ คือการทำ สำหรับครูด้วยmccoursebook ให้ชัดเจนบ่งชี้ของสิ่งที่แน่นอนที่พวกเขาจะทำในชั้นเรียน และแม้แต่พูด เหล่านี้เป็นลักษณะของ coursebooks ตอนนี้ทั่วไปที่เราแทบจะไม่ได้ให้พวกเขา–ความคิดที่สองในความเป็นจริงดูเหมือนว่าเป็นสิ่งที่หนังสือหลักสูตร ) และเราคิดว่าและหวังว่ามันจะเป็นสำหรับครูและนักเรียน ที่จะดัดแปลง แก้ไข ละเว้นที่พวกเขาเห็นพอดี แต่ในโรงเรียนหลายโรงเรียนระบบทั่วโลกนี้คือแน่นอนสิ่งที่คาดว่าจะเกิดขึ้น และทิศทางของ coursebook เป็นวิธีการทำนายที่ความรับผิดชอบและการควบคุมดูแลโดยลำดับชั้นสูงกว่าอาจารย์ในชั้นเรียน นอกจากนี้ยังเป็นวิธีที่ไม่มีประสบการณ์และมักจะได้รับการฝึกฝนครูสามารถใช้เพื่อง่าย .

เช่นเดียวกับแมคโดนัลด์ แฮมเบอร์เกอร์อาจจะต่ำในเนื้อหาทางโภชนาการ ดังนั้นก็ mccoursebook . mccoursebook ประกอบด้วย eclectic สุ่มหัวข้อที่กระโดด " ที่นั่น หงุดหงิดกัน โดยเน้นรูปแบบ ข้อความที่เกี่ยวกับการทดสอบระเบิดปรมาณูนำแบบฝึกหัดที่นักเรียนเสร็จสิ้นประโยค เช่น " พวกเขากำลังทำเนยเมื่อ . . . . . . . " เธอเล่นฟลุทเมื่อเธอ . . . . . . . " –อะตอมระเบิดเนยและเป่าขลุ่ยทุกแห่งใน exemplification ของรูปแบบทางไวยากรณ์ กลาง mccoursebook คือแยกระหว่างการเรียนรู้เนื้อหาและผู้ให้บริการเนื้อหา เนื้อหาการเรียนโดยระบุว่าเป็นรูปแบบและการใช้ภาษาอังกฤษ ผู้ให้บริการเนื้อหาเป็นภาษาที่ใช้ในภาษาปัจจุบัน ซึ่งมันไม่ได้มีเจตนาจะถูกเก็บไว้โดยนักเรียนผลที่ได้คือ mccoursebook มีจืด ปริมาณเล็กน้อย และมัก ในโรงเรียนมัธยมอายุวัสดุที่เน้น pop และอุตสาหกรรมของผู้บริโภค

มันจะยั่วใจที่จะเชื่อว่าหลัง mccoursebook เป็นการสมคบคิดของนักเขียนวัสดุ อนิจจา นี้เป็นกรณีที่ไม่ mccoursebook เป็นอย่างนั้น เพราะมันขึ้นตามความคาดหวังของครูและนักเรียนที่ตอนนี้กำลังใช้ผลิตภัณฑ์การแยกส่วนและ routinised ในพื้นที่อื่น ๆของชีวิตของพวกเขา mccoursebook เป็นหลักฐานชัดเจนว่ากองกำลังของการเปลี่ยนแปลงทางสังคมกำลังเข้าสู่ห้องเรียน และการฝึกศึกษา

และในขณะที่ mccoursebook ขายได้ดีและสร้างความคาดหวังของเราสิ่งที่ควรเกิดขึ้นในห้องเรียน ย้ายที่คล้ายกันเห็นได้ชัดในครูการศึกษาด้วยความต้องการที่มากขึ้น การควบคุมคุณภาพ –สิ่งที่อาจจะกล่าวในการขยายตลาดสำหรับการเรียนภาษา ครูรับรองธุรกิจได้ขยายออกไป มากที่สุดเมื่อเร็ว ๆนี้เราได้เห็น มันเป็นยังไง ตอนนี้อย่างรวดเร็วมุ่งไปสู่ระดับโลกมาตรฐานมโนทัศน์ของสิ่งที่ ' ดี ครู คือความคิดที่ส่วนใหญ่มีรากฐานในอังกฤษที่มีมุมมองของใบเลื่อยและบริติชแรงบันดาลใจ ' อ่อนแอ ' ตัวแปรของการสอนภาษาเพื่อการสื่อสาร ' บทเรียน ' โมเดล ตอนนี้โดยทั่วไปโครงสร้างรอบ ' PPP ' ( การผลิตฝึกนำเสนอกรอบคาดหวังของผู้เข้ารับการฝึกอบรม บทจะกางออกโดยไม่คำนึงถึงบริบท จะทำอะไรกับเด็กและผู้ใหญ่เหมือนกันการแสดงโรงเรียนแยกออกจากขยายเป้าหมายทางการศึกษาในการแสวงหาของที่มีประสิทธิภาพ แบบฉบับหมายถึงต่อความสามารถทางภาษา . และอีกครั้ง มันไม่ธรรมชาติของโลกของครูรับรองที่เกี่ยวข้องมันค่อนข้างให้ได้มาตรฐานของการปฏิบัติและการโต้ตอบที่เสนอและที่อาจมีประสิทธิภาพยืนระหว่างนักเรียนและอาจารย์ตระหนักกันเป็นบุคคล
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: