The use and meaning of the names

The use and meaning of the names "d

The use and meaning of the names "direct ELISA" and "indirect ELISA" differs in the literature and on web sites depending on the context of the experiment. When the presence of an antigen is analyzed, the name "direct ELISA" refers to an ELISA in which only a labelled primary antibody is used, and the term "indirect ELISA" refers to an ELISA in which the antigen is bound by the primary antibody which then is detected by a labeled secondary antibody. In the latter case a sandwich ELISA is clearly distinct from an indirect ELISA. When the "primary" antibody is of interest, e.g. in the case of immunization analyses, this antibody is directly detected by the secondary antibody and the term "direct ELISA" applies to a setting with two antibodies.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
การใช้และความหมายของชื่อ "ELISA โดยตรง" และ "ทางอ้อม ELISA" ที่แตกต่าง ในวรรณคดี และ ในเว็บไซต์ขึ้นอยู่กับบริบทของการทดลอง เมื่อการปรากฏตัวของ antigen เป็นวิเคราะห์ ชื่อ "ตรง ELISA" หมายถึงการ ELISA ที่ใช้เพียงแอนติบอดีหลักการปิดฉลาก แล้วระยะ "อ้อม ELISA" หมายถึงการ ELISA antigen ถูกผูกไว้ โดยแอนติบอดีหลักซึ่งจากนั้น จะตรวจพบ โดยแอนติบอดีรองที่ติดป้าย ในกรณีหลัง แซนวิ ELISA จะแตกต่างอย่างชัดเจนจาก ELISA เป็นทางอ้อม เมื่อแอนติบอดี "หลัก" ที่น่าสนใจ เช่นในกรณีที่ฉีดวัคซีนวิเคราะห์ แอนติบอดีนี้โดยตรงตรวจพบแอนติบอดีรองและคำว่า "ELISA โดยตรง" ใช้การตั้งค่าด้วยแอนติบอดีสอง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การใช้และความหมายของชื่อ "โดยตรง ELISA" และ "อ้อม ELISA" มีความแตกต่างในวรรณคดีและในเว็บไซต์ขึ้นอยู่กับบริบทของการทดลอง เมื่อการปรากฏตัวของแอนติเจนมีการวิเคราะห์ชื่อ "โดยตรง ELISA" หมายถึงวิธี ELISA ซึ่งมีเพียงแอนติบอดีหลักที่มีข้อความที่ใช้และคำว่า "อ้อม ELISA" หมายถึงวิธี ELISA ซึ่งแอนติเจนที่ถูกผูกไว้โดยแอนติบอดีหลัก ซึ่งจากนั้นจะมีการตรวจพบโดยรองแอนติบอดีที่มีป้ายกำกับ ในกรณีหลังแซนวิช ELISA เป็นที่ชัดเจนแตกต่างจากวิธี ELISA ทางอ้อม เมื่อแอนติบอดี "หลัก" เป็นที่น่าสนใจเช่นในกรณีของการสร้างภูมิคุ้มกันวิเคราะห์แอนติบอดีนี้มีการตรวจพบได้โดยตรงโดยแอนติบอดีมัธยมศึกษาและคำว่า "โดยตรง ELISA" นำไปใช้กับการตั้งค่าที่มีสองแอนติบอดี
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การใช้และความหมายของชื่อ " โดยตรง ) " และ " วิธี indirect ELISA " แตกต่างในวรรณคดีและในเว็บไซต์ ขึ้นอยู่กับบริบทของการทดลอง เมื่อการปรากฏตัวของแอนติเจนวิเคราะห์ชื่อโดยตรง " + " หมายถึงการวิธีที่เพียงการใช้ที่มีแอนติบอดี และคำว่า " วิธี indirect ELISA " หมายถึงการวิธีที่ถูกผูกไว้โดยแอนติเจนแอนติบอดีหลักซึ่งจากนั้นจะตรวจพบโดยระบุว่า ระดับแอนติบอดี ในกรณีหลังแซนวิช ELISA ชัดเจนแตกต่างจากที่เป็นวิธีทางอ้อม เมื่อ " หลัก " ) ที่เป็นประโยชน์ เช่น ในกรณีของการวิเคราะห์ทางการแพทย์ แอนติบอดีนี้โดยตรง ตรวจพบโดยแอนติบอดีรอง และคำว่า " โดยตรง ) " กับการตั้งค่ากับสองแอนติบอดี
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: