454。<br>00:25:13BB216 --> 00:25:15BB264。<br>在這裡,我們來做一些會議的地方。<br><br>455。<br>00:25:15BB520 --> 00:25:18BB080。<br>伊奇諾塞,我必須跑去讀它。<br><br>456。<br>00:25:18BB592 --> 00:25:19BB360。<br>在那一天<br><br>457。<br>00:25:19BB616 --> 00:25:20BB384。<br>架起一座橋<br><br>458。<br>00:25:20BB640 --> 00:25:21BB920。<br>諾拉,只有母柱<br><br>459。<br>00:25:22BB176 --> 00:25:27BB296。<br>在伊奇諾塞橋,這個市子裡,你被改建了。<br><br>460。<br>00:25:27BB552 --> 00:25:29BB088。<br>在這裡,在羅馬符號<br><br>461。<br>00:25:30BB880 --> 00:25:34BB720。<br>我試過一次,我進去了。<br><br>462。<br>00:25:34BB976 --> 00:25:40BB096。<br>Banh Mi 一之瀨橋<br><br>463。<br>00:25:40BB352 --> 00:25:41BB376。<br>真不行<br><br>464。<br>00:25:42BB144 --> 00:25:44BB704。<br>很多在國外和樂托7<br><br>465。<br>00:25:46BB496 --> 00:25:52BB640。<br>所以,當被重造時,偽寶珠就不見了。<br><br>466。<br>00:25:55BB968 --> 00:25:59BB296。<br>嗯,我們穿過這裡后<br><br>467。<br>00:26:00BB064 --> 00:26:02BB624。<br>從這裡開始,就像山路開始一樣。<br><br>468。<br>00:26:02BB880 --> 00:26:04BB416。<br>他突然上去說<br><br>469。<br>00:26:07BB744 --> 00:26:13BB120。<br>在江戶時代,你不必來這裡。<br><br>470。<br>00:26:13BB376 --> 00:26:14BB912。<br>從這裡直走<br><br>471。<br>00:26:15BB680 --> 00:26:17BB984。<br>他似乎在爬山,所以他要回長崎了。<br><br>472。<br>00:26:18BB496 --> 00:26:19BB264。<br>今天的街道<br><br>473。<br>00:26:22BB848 --> 00:26:28BB992。<br>看這邊是聲音樓梯還是黃瓜路?<br><br>474。<br>00:26:29BB248 --> 00:26:33BB344。<br>這很好,但明治時代,馬車馬。<br><br>475。<br>00:26:33BB600 --> 00:26:39BB744。<br>當一輛有輪子的汽車開始行駛時,募集資金。<br><br>476。<br>00:26:40BB000 --> 00:26:42BB560。<br>青蛙有限公司<br><br>477。<br>00:26:43BB072 --> 00:26:45BB376。<br>讓我們把這座山建造成一條新路。<br><br>478。<br>00:26:45BB632 --> 00:26:49BB216。<br>文真堂 明治新道誕生了<br><br>479。<br>00:26:49BB472 --> 00:26:50BB752。<br>這條路就在這裡。<br><br>480。<br>00:26:52BB288 --> 00:26:53BB056。<br>我太不重要了<br><br>481。<br>00:26:53BB568 --> 00:26:56BB640。<br>作為ICOCA收費公路<br><br>482。<br>00:26:56BB896 --> 00:27:00BB992。<br>據說是日本收費公路的先驅<br><br>483。<br>00:27:01BB248 --> 00:27:07BB392。<br>這是唯一的,在路上有一個收費站,有收費站。<br><br>484。<br>00:27:07BB648 --> 00:27:09BB696。<br>那就死吧,我希望是板書。<br><br>485。<br>00:27:09BB952 --> 00:27:15BB072。<br>所以,我背著第二個公共汽車站。<br><br>486。<br>00:27:17BB376 --> 00:27:18BB912。<br>背著花,意思是收費站。<br><br>487。<br>00:27:19BB168 --> 00:27:21BB216。<br>明治大學<br><br>488。<br>00:27:21BB728 --> 00:27:26BB848。<br>江戶時代有墳墓,但明治時期的地方是收費站。<br><br>489。<br>00:27:27BB104 --> 00:27:33BB248。<br>很多人來去去,岩漿。<br><br>490。<br>00:27:33BB504 --> 00:27:39BB648。<br>我可能在路上訓練我的脖子,所以看看這裡。<br><br>491。<br>00:27:39BB904 --> 00:27:46BB048。<br>馬頭觀音的圖片
การแปล กรุณารอสักครู่..
