1245
01:12:38,588 --> 01:12:40,654
(Lily)
Okay.
1246
01:12:40,690 --> 01:12:47,395
[singing and playing]
1247
01:12:47,430 --> 01:12:50,398
[clapping]
1248
01:12:50,433 --> 01:12:52,633
Bravo, bravo.
1249
01:13:01,744 --> 01:13:03,411
Where you going?
1250
01:13:03,446 --> 01:13:05,112
Preliminary hearing.
1251
01:13:05,147 --> 01:13:09,316
The union wants to hear
my side of the story.
1252
01:13:09,351 --> 01:13:11,018
Have you decided
what that's gonna be?
1253
01:13:11,053 --> 01:13:12,520
The truth.
1254
01:13:12,555 --> 01:13:14,221
(Elena)
Which truth?
1255
01:13:14,256 --> 01:13:15,723
The one that's
gonna keep you working,
1256
01:13:15,758 --> 01:13:17,425
or the one that's
gonna get you fired?
1257
01:13:17,460 --> 01:13:19,126
I didn't know there
were different versions
1258
01:13:19,161 --> 01:13:20,628
to choose from.
1259
01:13:20,663 --> 01:13:24,465
Amor, I'm gonna
ask this one last time.
1260
01:13:24,500 --> 01:13:27,067
Please don't do this, Bobby.
1261
01:13:27,102 --> 01:13:28,502
I don't have a choice.
1262
01:13:28,538 --> 01:13:30,571
(Elena)
What do you mean
you don't have a choice?
1263
01:13:30,606 --> 01:13:32,272
You're making one.
1264
01:13:32,308 --> 01:13:34,308
You've been making
a lot of choices lately.
1265
01:13:34,343 --> 01:13:36,009
What does that mean?
1266
01:13:36,045 --> 01:13:37,511
Bobby, you started
going to church
1267
01:13:37,547 --> 01:13:39,379
without even asking me
how I felt about it.
1268
01:13:39,415 --> 01:13:41,081
We talked about that.
1269
01:13:41,116 --> 01:13:42,583
We talked about it,
but you decided that.
1270
01:13:42,618 --> 01:13:44,284
You did it on your own.
1271
01:13:44,320 --> 01:13:46,153
You risk your life every day
for strangers, Bobby.
1272
01:13:46,188 --> 01:13:47,655
What about us?
1273
01:13:47,690 --> 01:13:49,356
What about me, Bobby?
1274
01:13:49,391 --> 01:13:51,058
You're about to throw
everything away,
1275
01:13:51,093 --> 01:13:52,560
but, hey,
you have no choice, right?
1276
01:13:52,595 --> 01:13:54,428
I am trying to do
the right thing here.
1277
01:13:54,464 --> 01:13:56,129
At least
think about the kids.
1278
01:13:56,165 --> 01:13:57,631
Will you do that?
1279
01:13:57,667 --> 01:13:59,333
Just think about the kids.
1280
01:13:59,368 --> 01:14:01,034
I am thinking about
the boys
1281
01:14:01,070 --> 01:14:04,438
and how I want them to behave
when they become men.
1282
01:14:08,611 --> 01:14:12,279
Well, it looks like
you've made up your mind.
1283
01:14:12,314 --> 01:14:15,015
I hope it all
works out, Bobby.
1284
01:14:29,599 --> 01:14:31,565
(female 3)
What made you want
to become a Marine?
1285
01:14:31,601 --> 01:14:33,266
(Carlos)
Honestly, the billboard.
1286
01:14:33,302 --> 01:14:34,768
What?
1287
01:14:34,804 --> 01:14:37,137
Yeah, when I was a kid,
I used to see it.
1288
01:14:37,172 --> 01:14:39,039
I'd see the uniform
and the sword.
1289
01:14:39,074 --> 01:14:40,741
Just looked cool?
1290
01:14:40,776 --> 01:14:42,610
Listen, if I could've been
the first 8-year-old marine,
1291
01:14:42,645 --> 01:14:44,311
I would have.
1292
01:14:44,346 --> 01:14:45,813
I love being a Devil Dog.
1293
01:14:45,848 --> 01:14:50,050
What happened?
1294
01:14:50,085 --> 01:14:52,686
Things changed.
1295
01:14:52,722 --> 01:14:57,257
Or you got tired
of being a hero?
1296
01:14:57,292 --> 01:14:59,660
Yeah.
1297
01:14:59,695 --> 01:15:05,232
You know,
the funny thing about war,
1298
01:15:05,267 --> 01:15:11,304
it shows you who you are,
not who you want to be.
1299
01:15:11,340 --> 01:15:15,275
You could talk to me
if you want.
1300
01:15:19,348 --> 01:15:24,785
One morning, we're near
this place called Shebesha,
1301
01:15:24,820 --> 01:15:28,422
about 11,000 feet up
on this mountainside,
1302
01:15:28,457 --> 01:15:30,123
about to get overrun.
1303
01:15:30,159 --> 01:15:31,625
Then out of nowhere,
1304
01:15:31,661 --> 01:15:34,728
this chopper just comes down
the valley, chain gun blazing.
1305
01:15:34,764 --> 01:15:39,199
And they're there
to get us out of there.
1306
01:15:39,234 --> 01:15:40,701
It turned out,
1307
01:15:40,736 --> 01:15:44,738
the pilot was actually
a really good buddy of mine.
1308
01:15:44,774 --> 01:15:49,577
Sam, this big ol'
Korean guy.
1309
01:15:49,612 --> 01:15:51,511
Always smiling.
1310
01:15:51,547 --> 01:15:55,382
Always smiling, man,
even then.
1311
01:15:55,417 --> 01:15:57,484
Anyways,
just shy of the perimeter,
1312
01:15:57,519 --> 01:15:59,720
an RPG found them,
took them down.
1313
01:15:59,755 --> 01:16:04,291
Copilot, crew chief,
they were both gone right away.
1314
01:16:06,929 --> 01:16:11,665
But Sam, he was
stuck up in the cockpit.
1315
01:16:14,169 --> 01:16:17,537
I wanted to save him.
1316
01:16:17,573 --> 01:16:22,509
I mean, he came to save me,
but I was too scared.
1317
01:16:26,482 --> 01:16:28,482
And he died.
1318
01:16:31,353 --> 01:16:35,789
And now I just see it
over and over and over.
1319
01:16:41,430 --> 01:16:43,897
I don't know,
maybe I deserve it.
1320
01:16:43,933 --> 01:16:45,599
My punishment.
1321
01:16:45,635 --> 01:16:47,334
(female 3)
No.
1322
01:16:48,604 --> 01:16:54,374
I don't know what you did
or didn't do over there,
1323
01:16:54,409 --> 01:16:57,210
but I know that
you saved me.
1324
01:16:57,246 --> 01:16:59,880
So, that counts
for something.
1325
01:16:59,915 --> 01:17:01,682
I don't know
how I saved you.
1326
01:17:01,717 --> 01:17:04,885
I didn't do anything.
1327
01:17:04,920 --> 01:17:06,720
I'm here.
1328
01:17:12,594 --> 01:17:14,294
All right,
what do we got?
1329
01:17:14,329 --> 01:17:16,496
Fever is 104.6.
1330
01:17:16,532 --> 01:17:18,265
He's burning up.
1331
01:17:18,300 --> 01:17:20,600
Any conditions
I should know about?
1332
01:17:20,636 --> 01:17:22,302
Yeah.
1333
01:17:22,337 --> 01:17:25,338
T-cell prolymphocytic leukemia.
1334
01:17:25,374 --> 01:17:27,541
Stage four.
1335
01:17:27,576 --> 01:17:29,342
(doctor)
What's the name
of your oncologist?
1336
01:17:29,378 --> 01:17:33,847
(Joe)
Dr. Emil Martenek.
1337
01:17:33,883 --> 01:17:38,351
Statesville Correctional Center.
1338
01:17:38,387 --> 01:17:40,788
(doctor)
124501:12:38, 588--> 01:12:40, 654(ลิลลี่)โอเควันนั้น124601:12:40, 690 หอม 01:12:47, 395[ร้องเพลง และเล่น]124701:12:47, 01:12:50, 398 หอม 430[ปรบมือ]ก่อ01:12:50, 433--> 01:12:52, 633บรา บราโว124901:13:01, 01:13:03, 411 หอม 744ที่คุณไป125001:13:03, 01:13:05, 112 หอม 446ฟังเบื้องต้น125101:13:05, 01:13:09, 316 หอม 147สหภาพต้องการได้ยินด้านข้างของฉันเรื่อง125201:13:09, 01:13:11, 018 หอม 351คุณตัดสินใจสิ่งที่เป็นไปได้หรือไม่125301:13:11, 01:13:12, 520 หอม 053ความจริง125401:13:12, 01:13:14, 221 หอม 555(เอเลนา)ความจริงใด125501:13:14, 01:13:15, 723 หอม 256หนึ่งไปให้คุณทำงานจและ01:13:15, 01:13:17, 425 หอม 758หนึ่งไปรับคุณยิง125701:13:17, 01:13:19, 126 หอม 460ฉันไม่ทราบว่ามีมีรุ่นต่าง ๆ125801:13:19, 01:13:20, 628 หอม 161เมื่อต้องการเลือกจาก125901:13:20, 01:13:24, 465 หอม 663อมอร์ ฉันจะไปถามนี้หนึ่งครั้ง126001:13:24, 01:13:27, 067 หอม 500กรุณาอย่าทำอย่างนี้ บ๊อบบี้126101:13:27, 01:13:28, 502 หอม 102ไม่มีทางเลือก126201:13:28, 01:13:30, 571 หอม 538(เอเลนา)คุณหมายความว่าไงคุณไม่มีทางเลือก126301:13:30, 01:13:32, 272 หอม 606คุณจะทำหนึ่ง126401:13:32, 308 หอม 01:13:34, 308คุณได้รับการมากมายของตัวเลือกเมื่อเร็ว ๆ นี้126501:13:34, 343 หอม 01:13:36, 009นั่นหมายความว่ายังไง126601:13:36, 045--> 01:13:37, 511บ๊อบบี้ เริ่มไปโบสถ์126701:13:37, 547 หอม 01:13:39, 379ไม่ได้ถามวิธีที่ฉันรู้สึกเกี่ยวกับมัน126801:13:39, 415--> 01:13:41, 081เราคุยกันว่า126901:13:41, 116 หอม 01:13:42, 583เราพูดคุยเกี่ยวกับมันแต่คุณตัดสินใจว่า127001:13:42, 618 หอม 01:13:44, 284คุณได้ทำมันด้วยตัวเองค.ศ. 127101:13:44, 01:13:46, 153 หอม 320คุณเสี่ยงต่อชีวิตของคุณทุกวันคนแปลกหน้า บ๊อบบี้127201:13:46, 01:13:47, 655 หอม 188อะไรเราบ้าง127301:13:47, 01:13:49, 356 หอม 690อย่างไรเกี่ยวกับฉัน บ๊อบบี้1274 เจริญ01:13:49, 01:13:51, 058 หอม 391คุณกำลังจะทิ้งทุกอย่าง127501:13:51, 01:13:52, 560 หอม 093แต่ อังกฤษคุณมีทางเลือกไม่ ขวา127601:13:52, 01:13:54, 428 หอม 595ฉันพยายามที่จะทำในสิ่งที่ดีที่นี่127701:13:54, 01:13:56, 129 หอม 464น้อยคิดถึงเด็ก127801:13:56, 165 หอม 01:13:57, 631คุณจะทำอย่างไร127901:13:57, 667 หอม 01:13:59, 333เพียงแค่คิดเกี่ยวกับเด็ก128001:13:59, 01:14:01, 034 หอม 368ผมกำลังคิดเด็กผู้ชาย128101:14:01, 01:14:04, 438 หอม 070และวิธีการที่ฉันต้องการทำงานเมื่อพวกเขากลายเป็นผู้ชาย128201:14:08, 01:14:12, 279 หอม 611ดี เหมือนคุณได้ทำจิตใจ128301:14:12, 01:14:15, 015 หอม 314หวังว่าเรื่องทั้งหมดงานออก บ๊อบบี้128401:14:29, 01:14:31, 565 หอม 599(หญิง 3)สิ่งที่ทำให้คุณต้องจะเป็นทะเล128501:14:31, 01:14:33, 266 หอม 601(Carlos)สุจริต อย่างบิลบอร์ด128601:14:33, 302 หอม 01:14:34, 768อะไรนะ128701:14:34, 804 หอม 01:14:37, 137ใช่ เมื่อเด็กเคยเห็นมัน128801:14:37, 172 หอม 01:14:39, 039จะเห็นเหมือนและดาบ128901:14:39, 074--> 01:14:40, 741เพียงดูเย็น129001:14:40, 776 หอม 01:14:42, 610ฟัง ถ้าฉันไม่ได้รับทะเลแรกของปี 8129101:14:42, 645 หอม 01:14:44, 311จะมีการ129201:14:44, 01:14:45, 813 หอม 346รักถูกสุนัข ปีศาจ129301:14:45, 01:14:50, 050 หอม 848เกิดอะไรขึ้น129401:14:50, 01:14:52, 686 หอม 085สิ่งที่เปลี่ยนแปลง129501:14:52, 01:14:57, 257 หอม 722หรือคุณมีเหนื่อยเป็น พระเอก129601:14:57, 292 หอม 01:14:59, 660ใช่129701:14:59, 01:15:05, 232 หอม 695เธอรู้นี่สิ่งตลกเกี่ยวกับสงคราม129801:15:05, 01:15:11, 304 หอม 267แสดงคุณคุณคือใครไม่ต้องการให้129901:15:11, 01:15:15, 275 หอม 340คุณสามารถพูดคุยกับฉันถ้าเธอต้องการ130001:15:19, 01:15:24, 785 หอม 348เช้าวันหนึ่ง เราใกล้สถานที่นี้เรียกว่า Shebesha130101:15:24, 01:15:28, 422 หอม 820ค่าประมาณ 11000 ฟุตบนชายเขานี้130201:15:28, 01:15:30, 123 หอม 457การได้รับเกิน130301:15:30, 01:15:31, 625 หอม 159แล้วงาม130401:15:31, 01:15:34, 728 หอม 661ชอปเปอร์นี้เพิ่งลงมาหุบเขา ปืนโซ่โชน130501:15:34, 764 หอม 01:15:39, 199พวกเขาจะมีรับเราออกจากที่นั่น130601:15:39, 234--> 01:15:40, 701เปิด130701:15:40, 736 หอม 01:15:44, 738นักบินได้จริงเพื่อนที่ดีของฉัน130801:15:44, 01:15:49, 577 หอม 774สาม นี้ใหญ่ถึงผู้ชายเกาหลี130901:15:49, 01:15:51, 511 หอม 612ยิ้มเสมอ131001:15:51, 01:15:55, 382 หอม 547เสมอยิ้ม คนแม้นั้น131101:15:55, 417 หอม 01:15:57, 484อย่างไรก็ตามอายเพียงของขอบเขต131201:15:57, 519--> 01:15:59, 720RPG ที่พบเหล่านั้นเอาลง131301:15:59, 01:16:04, 291 หอม 755Copilot หัวหน้าลูกเรือพวกเขาทั้งสองหายไปทันที131401:16:06, 01:16:11, 665 หอม 929แต่สาม เขาติดค่าในส่วนควบคุม131501:16:14, 01:16:17, 537 หอม 169ฉันอยากจะ131601:16:17, 01:16:22, 509 หอม 573ผมหมายถึง มาช่วยฉันแต่ผมกลัวเกินไป131701:16:26, 01:16:28, 482 หอม 482และเขาเสียชีวิต131801:16:31, 01:16:35, 789 หอม 353และตอนนี้ ฉันเพิ่งเห็นกว่า และเล่า131901:16:41, 430--> 01:16:43, 897ฉันไม่รู้บางทีฉันสมควรที่จะ132001:16:43, 933 หอม 01:16:45, 599โทษของฉัน132101:16:45, 01:16:47, 334 หอม 635(หญิง 3)ไม่ใช่132201:16:48, 01:16:54, 374 หอม 604ไม่ทราบว่าคุณไม่ได้หรือไม่ได้ทำโน่น132301:16:54, 409 หอม 01:16:57, 210แต่ฉันรู้ว่าคุณบันทึกฉัน132401:16:57, 246--> 01:16:59, 880ดังนั้น ที่นับบางสิ่งบางอย่าง132501:16:59, 01:17:01, 682 หอม 915ฉันไม่รู้วิธีบันทึกคุณ132601:17:01, 01:17:04, 885 หอม 717ฉันไม่ได้ทำอะไร132701:17:04, 01:17:06, 720 หอม 920ฉันอยู่นี่132801:17:12, 01:17:14, 294 หอม 594ก็ได้สิ่งที่เราทำได้หรือไม่132901:17:14, 01:17:16, 496 หอม 329ไข้คือ 104.6133001:17:16, 01:17:18, 265 หอม 532เขาจะเขียนค่า133101:17:18, 01:17:20, 600 หอม 300เงื่อนไขใด ๆฉันควรรู้เกี่ยวกับ133201:17:20, 01:17:22, 302 หอม 636ใช่133301:17:22, 01:17:25, 338 หอม 337Prolymphocytic T เซลล์มะเร็งเม็ดเลือดขาว133401:17:25, 01:17:27, 541 หอม 374ขั้นตอนที่ 4133501:17:27, 01:17:29, 342 หอม 576(แพทย์)ชื่อคืออะไรของ oncologist ของคุณ133601:17:29, 01:17:33, 847 หอม 378(โจ)ดร. emil โอ Martenek133701:17:33, 883--> 01:17:38, 351Statesville อาคารศูนย์133801:17:38, 387 หอม 01:17:40, 788(แพทย์)
การแปล กรุณารอสักครู่..
1245
01: 12: 38,588 -> 01: 12: 40,654 (Lily) เอาล่ะ. 1246 01: 12: 40,690 -> 01: 12: 47,395 [ร้องเพลงและเล่น] 1247 01: 12: 47,430 -> 01:12 : 50398 [ตบมือ] 1248 01: 12: 50,433 -> 01: 12: 52,633 ไชโยไชโย. 1249 01: 13: 01,744 -> 01: 13: 03,411 ที่คุณจะ? 1250 01: 13: 03,446 -> 01: 13: 05,112 ได้ยินเบื้องต้น. 1251 01: 13: 05,147 -> 01: 13: 09,316 สหภาพต้องการที่จะได้ยินด้านข้างของฉันของเรื่อง. 1252 01: 13: 09,351 -> 01: 13: 11,018 คุณได้ตัดสินใจสิ่งที่จะเป็น? 1253 01: 13: 11,053 -> 01: 13: 12,520 ความจริง. 1254 01: 13: 12,555 -> 01: 13: 14,221 (เอเลน่า)? ซึ่งความจริง 1255 01: 13: 14,256 - > 01: 13: 15,723 หนึ่งที่จะช่วยให้คุณทำงาน1256 01: 13: 15,758 -> 01: 13: 17,425 หรือคนที่เป็นจะได้รับคุณยิง? 1257 01: 13: 17,460 -> 01:13: 19126 ผมไม่ทราบว่ามีเป็นรุ่นที่แตกต่างกัน1258 01: 13: 19,161 -> 01: 13: 20,628 ให้เลือก. 1259 01: 13: 20,663 -> 01: 13: 24,465 Amor, ฉันจะขอนี้เป็นครั้งสุดท้าย. 1260 01: 13: 24,500 -> 01: 13: 27,067 กรุณาอย่าทำเช่นนี้บ๊อบบี้. 1261 01: 13: 27,102 -> 01: 13: 28,502. ฉันไม่ได้มีทางเลือกที่1262 01: 13: 28,538 -> 01: 13: 30,571 (เอเลน่า) คุณหมายถึงอะไรคุณไม่ได้มีทางเลือก? 1263 01: 13: 30,606 -> 01: 13: 32,272. คุณกำลังทำอย่างใดอย่างหนึ่ง1,264 01 : 13: 32,308 -> 01: 13: 34,308 คุณได้รับการทำจำนวนมากของตัวเลือกเมื่อเร็ว ๆ นี้. 1265 01: 13: 34,343 -> 01: 13: 36,009 หมายความว่าอะไร? 1266 01: 13: 36,045 - > 01: 13: 37,511 บ๊อบบี้คุณเริ่มไปโบสถ์1267 01: 13: 37,547 -> 01: 13: 39,379 โดยไม่ต้องถามฉันว่าฉันรู้สึกเกี่ยวกับมัน. 1268 01: 13: 39,415 -> 01:13: 41,081 เราได้พูดคุยเกี่ยวกับที่. 1269 01: 13: 41,116 -> 01: 13: 42,583 เราได้พูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนี้แต่คุณตัดสินใจว่า. 1270 01: 13: 42,618 -> 01: 13: 44,284 คุณก็ทำมันด้วยตัวคุณเอง . 1271 01: 13: 44,320 -> 01: 13: 46,153 คุณความเสี่ยงในชีวิตของคุณทุกวันสำหรับคนแปลกหน้าบ๊อบบี้. 1272 01: 13: 46,188 -> 01: 13: 47,655 อะไรเกี่ยวกับเรา 1273 01: 13: 47,690 -> 01: 13: 49,356 สิ่งที่เกี่ยวกับผมบ๊อบบี้? 1274 01: 13: 49,391 -> 01: 13: 51,058 คุณกำลังจะโยนทุกอย่างไป1275 01: 13: 51,093 -> 01:13: 52,560 แต่เดี๋ยวก่อนคุณไม่มีทางเลือกใช่มั้ย? 1276 01: 13: 52,595 -> 01: 13: 54,428 ฉันกำลังพยายามที่จะทำสิ่งที่ถูกต้องที่นี่. 1277 01: 13: 54,464 -> 01: 13: 56,129 อย่างน้อยคิดเกี่ยวกับเด็ก. 1278 01: 13: 56,165 -> 01: 13: 57,631 คุณจะทำเช่นนั้น? 1279 01: 13: 57,667 -> 01: 13: 59,333. แค่คิดเกี่ยวกับเด็ก1280 01:13 : 59,368 -> 01: 14: 01,034 ผมคิดเกี่ยวกับเด็ก1281 01: 14: 01,070 -> 01: 14: 04,438 และฉันต้องการให้พวกเขาที่จะประพฤติ. เมื่อพวกเขากลายเป็นคนที่ 1282 01: 14: 08,611 - > 01: 14: 12,279 ดีก็ดูเหมือนว่าคุณได้ทำขึ้นใจของคุณ. 1283 01: 14: 12,314 -> 01: 14: 15,015 ผมหวังว่ามันทั้งหมดทำงานออกบ๊อบบี้. 1284 01: 14: 29,599 - > 01: 14: 31,565 (หญิง 3) สิ่งที่ทำให้คุณต้องการที่จะกลายเป็นทะเล? 1285 01: 14: 31,601 -> 01: 14: 33,266 (คาร์ลอ) สุจริตป้าย. 1286 01: 14: 33,302 -> 01: 14: 34,768 อะไร? 1287 01: 14: 34,804 -> 01: 14: 37,137 ใช่เมื่อผมเป็นเด็กผมเคยเห็นมัน. 1288 01: 14: 37,172 -> 01: 14: 39,039 ผม 'd เห็นเครื่องแบบและดาบ. 1289 01: 14: 39,074 -> 01: 14: 40,741 เพียงแค่มองเย็น? 1290 01: 14: 40,776 -> 01: 14: 42,610 ฟังว่าฉันจะได้รับทางทะเลครั้งแรก 8 ปี1291 01: 14: 42,645 -> 01: 14: 44,311 ผมจะต้อง. 1292 01: 14: 44,346 -> 01: 14: 45,813. ฉันรักเป็นสุนัขปีศาจ1293 01: 14: 45,848 -> 01: 14: 50,050 เกิดอะไรขึ้น? 1294 01: 14: 50,085 -> 01: 14: 52,686 สิ่งที่เปลี่ยนแปลง. 1295 01: 14: 52,722 -> 01: 14: 57,257 หรือคุณเหนื่อยของเป็นพระเอก? 1296 01: 14: 57,292 -> 01: 14: 59,660 ใช่. 1297 01: 14: 59,695 -> 01: 15: 05,232 คุณจะรู้ว่าสิ่งที่ตลกเกี่ยวกับสงคราม, 1298 01: 15: 05,267 - -> 01: 15: 11,304 มันแสดงให้คุณเห็นว่าคุณเป็นใครไม่ได้ที่คุณต้องการที่จะ. 1299 01: 15: 11,340 -> 01: 15: 15,275 คุณสามารถพูดคุยกับฉัน. ถ้าคุณต้องการที่ 1300 01: 15: 19,348 -> 01: 15: 24,785 เช้าวันหนึ่งเราอยู่ใกล้กับสถานที่แห่งนี้เรียกว่า Shebesha, 1301 01: 15: 24,820 -> 01: 15: 28,422 ประมาณ 11,000 ฟุตขึ้นบนภูเขานี้ 1302 01: 15: 28,457 - > 01: 15: 30,123 เกี่ยวกับการที่จะได้รับการใช้จ่ายเกิน. 1303 01: 15: 30,159 -> 01: 15: 31,625 แล้วจากที่ไหนเลย 1304 01: 15: 31,661 -> 01: 15: 34,728 สับนี้ก็ลงมาหุบเขาปืนโซ่ที่เห็นได้ชัด. 1305 01: 15: 34,764 -> 01: 15: 39,199 และพวกเขาอยู่ที่นั่นจะได้รับเราออกจากที่นั่น. 1306 01: 15: 39,234 -> 01: 15: 40,701 มันเปิดออก1307 01: 15: 40,736 -> 01: 15: 44,738 นักบินเป็นจริงเพื่อนที่ดีจริงๆของฉัน. 1308 01: 15: 44,774 -> 01: 15: 49,577 แซมนี้เฒ่าใหญ่ '. ผู้ชายเกาหลี1309 01 : 15: 49,612 -> 01: 15: 51,511 เสมอยิ้ม. 1310 01: 15: 51,547 -> 01: 15: 55,382 ยิ้มเสมอคนได้แล้ว. 1311 01: 15: 55,417 -> 01:15: 57,484 Anyways, แค่ปริมณฑล 1312 01: 15: 57,519 -> 01: 15: 59,720 สมมุติพบว่าพวกเขา, เอาพวกเขาลง. 1313 01: 15: 59,755 -> 01: 16: 04,291 Copilot หัวหน้าลูกเรือ , พวกเขาทั้งสองหายไปทันที. 1314 01: 16: 06,929 -> 01: 16: 11,665 แต่แซมเขาได้รับการติดขึ้นในห้องนักบิน. 1315 01: 16: 14,169 -> 01: 16: 17,537 ผมอยากจะ ช่วยเขา. 1316 01: 16: 17,573 -> 01: 16: 22,509 ผมหมายถึงเขามาช่วยฉัน, แต่ผมก็กลัวเกินไป. 1317 01: 16: 26,482 -> 01: 16: 28,482 และเขาเสียชีวิต1318 01: 16: 31,353 -> 01: 16: 35,789 และตอนนี้ฉันเพิ่งเห็นมันมากกว่าและเหนือและมากกว่า. 1319 01: 16: 41,430 -> 01: 16: 43,897 ผมไม่ทราบว่าบางทีฉันสมควรได้รับมัน. 1320 01: 16: 43,933 -> 01: 16: 45,599 ลงโทษของฉัน. 1321 01: 16: 45,635 -> 01: 16: 47,334 (หญิง 3) ฉบับที่ 1322 01: 16: 48,604 -> 01:16 : 54,374 ผมไม่ทราบว่าสิ่งที่คุณทำหรือไม่ได้ทำที่นั่น1323 01: 16: 54,409 -> 01: 16: 57,210 แต่ฉันรู้ว่าคุณบันทึกฉัน. 1324 01: 16: 57,246 -> 01 : 16: 59,880 ดังนั้นที่นับสำหรับบางสิ่งบางอย่าง. 1325 01: 16: 59,915 -> 01: 17: 01,682 ผมไม่ทราบวิธีการที่ฉันบันทึกคุณ. 1326 01: 17: 01,717 -> 01: 17: 04,885 ผม ไม่ได้ทำอะไร. 1327 01: 17: 04,920 -> 01: 17: 06,720 ฉันมาที่นี่. 1328 01: 17: 12,594 -> 01: 17: 14,294 ทั้งหมดขวา? สิ่งที่เราได้ 1329 01: 17: 14,329 -> 01: 17: 16,496 ไข้เป็น 104.6. 1330 01: 17: 16,532 -> 01: 17: 18,265 เขาเผาไหม้ขึ้น. 1331 01: 17: 18,300 -> 01: 17: 20,600 ใด ๆ สภาพผมควรรู้เกี่ยวกับ? 1332 01: 17: 20,636 -> 01: 17: 22,302 ใช่. 1333 01: 17: 22,337 -> 01: 17: 25,338 T-cell มะเร็งเม็ดเลือดขาว prolymphocytic. 1334 01: 17: 25,374 -> 01 : 17: 27,541 ขั้นที่สี่. 1335 01: 17: 27,576 -> 01: 17: 29,342 (แพทย์) มีอะไรชื่อของเนื้องอกของคุณ? 1336 01: 17: 29,378 -> 01: 17: 33,847 (โจ) ดร. . เอมิล Martenek 1337 01: 17: 33,883 -> 01: 17: 38,351 ทวิลล์เจ้าพนักงานศูนย์. 1338 01: 17: 38,387 -> 01: 17: 40,788 (แพทย์)
การแปล กรุณารอสักครู่..