133
00:07:39,220 --> 00:07:43,700
ฮานิ : 'From now' is important.
I don't want to be a 'one-hit wonder'
134
00:07:44,380 --> 00:07:46,680
I think.. If Our next titles get win prize, I'll cry
135
00:07:46,680 --> 00:07:48,275
But now.. What should I say..
136
00:07:48,280 --> 00:07:50,700
I still can't believe it.
13300:07:39, 220--> 00:07:43, 700ฮานิ: 'ตั้งแต่วันนี้' เป็นสิ่งสำคัญ ฉันไม่ต้องการให้ 'หนึ่งตีน่า'13400:07:44, 380--> 00:07:46, 680ฉันคิดว่า ถ้า ตำแหน่งถัดไปของเราได้รับรางวัลชนะ ฉันจะร้องไห้13500:07:46, 680--> 00:07:48, 275แต่ตอนนี้... สิ่งที่ฉันควรพูด...13600:07:48, 280--> 00:07:50, 700ผมยังไม่เชื่อก็
การแปล กรุณารอสักครู่..

133
00: 07: 39,220 -> 00: 07: 43,700
ฮานิ: 'จากนี้' เป็นสิ่งสำคัญ.
ฉันไม่ต้องการที่จะเป็น 'หนึ่งตีน่าแปลกใจ' 134 00: 07: 44,380 -> 00:07 : 46,680 ผมคิดว่า .. ถ้าชื่อต่อไปของเราได้รับรางวัลชนะฉันจะร้องไห้135 00: 07: 46,680 -> 00: 07: 48,275 แต่ตอนนี้ .. สิ่งที่ฉันควรจะพูดว่า .. 136 00: 07: 48,280 - > 00: 07: 50,700 ฉันยังไม่อยากจะเชื่อเลย
การแปล กรุณารอสักครู่..
