The Greek conquest of much of the known world in the 4th century BC ga การแปล - The Greek conquest of much of the known world in the 4th century BC ga ไทย วิธีการพูด

The Greek conquest of much of the k

The Greek conquest of much of the known world in the 4th century BC gave Hellenistic travellers access to the civilizations of the Egyptians, Persians, and Babylonians.[3] Impressed and captivated by the landmarks and marvels of the various lands, these travellers began to list what they saw to remember them.[4][5]
Instead of "wonders", the ancient Greeks spoke of "theamata" (θεάματα), which means "sights", in other words "things to be seen". (Τὰ ἑπτὰ θεάματα τῆς οἰκουμένης [γῆς] Tà heptà theámata tēs oikoumenēs [gēs]) Later, the word for "wonder" ("thaumata" θαύματα) was used, and this is also the case in modern Greek (Επτά θαύματα του αρχαίου κόσμου).[6] Hence, the list was meant to be the Ancient World's counterpart of a travel guidebook.[3]
Each person had his own version of the list, but the best known and earliest surviving was from a poem by Greek-speaking epigrammist Antipater of Sidon from around 140 BC.[5] He named six of the seven sites on his list—leaving out the lighthouse—, but was primarily in praise of the Temple of Artemis at Ephesus
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ชัยชนะของกรีกมากของโลกที่รู้จักกันในศตวรรษที่ 4 ให้เดินทางขนมผสมน้ำยาเข้าถึงอารยธรรมของชาวอียิปต์เปอร์เซียและบาบิโลเนีย. [3] ประทับใจและหลงรักโดยสถานที่สำคัญและมหัศจรรย์ของดินแดนต่างๆเดินทางเหล่านี้เริ่มที่จะ รายการสิ่งที่พวกเขาเห็นว่าพวกเขาจะจำ. [4] [5]
แทน "มหัศจรรย์" ชาวกรีกโบราณพูดของ "theamata" (θεάματα)ซึ่งหมายถึง "สถานที่ท่องเที่ยว" ในคำอื่น ๆ "สิ่งที่จะเห็น" (Τὰἑπτὰθεάματατῆςοἰκουμένης [γῆς] tà hepta theámata TES oikoumenēs [GES]) ต่อมาคำว่า "แปลกใจ" ("thaumata" θαύματα) ถูกนำมาใช้และสิ่งนี้ยังเป็นกรณีในกรีกสมัยใหม่ (Επτάθαύματατουαρχαίουκόσμου ). [6] ด้วยเหตุนี้รายการหมายถึงการเป็นคู่ของโลกยุคโบราณของหนังสือการเดินทาง. [3]
แต่ละคนมีรุ่นของตัวเองของรายการ แต่ที่รู้จักกันดีและมีชีวิตรอดที่เก่าแก่ที่สุดมาจากบทกวีของกรีกพูดติพา epigrammist ของ sidon จากทั่ว 140 bc. [5] เขาชื่อหกเจ็ดเว็บไซต์ในรายการออกจากประภาคารของเขา แต่ก็เป็นหลักในการสรรเสริญของวัดของอาร์ทิมิสที่เอเฟซัส
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การพิชิตกรีกโบราณก่อนคริสต์ศตวรรษที่ 4 โลกรู้จักมากให้เฮเลนนิสติคเดินทางเข้าสู่อารยธรรมของอียิปต์ Persians และ Babylonians[3] ประทับใจ และหลง โดยสาของดินแดนต่าง ๆ และสถาน นักท่องเที่ยวเหล่านี้เริ่มรายการเห็นจำได้[4][5]
แทนสิ่ง "มหัศจรรย์" "theamata" (θεάματα), พูดกรีกโบราณ ซึ่งหมายถึง "แหล่ง" กล่าว "สิ่งที่ควรเห็นได้" (Τὰἑπτὰθεάματατῆςοἰκουμένης [γῆς] Tà heptà theámata tēs oikoumenēs [gēs]) ภายหลัง คำสำหรับ "สงสัย" ("thaumata" θαύματα) ถูกใช้ และนี้เป็นกรณีในสมัยกรีก (Επτάθαύματατουαρχαίουκόσμου)[6] ดังนั้น รายชื่อที่หมายถึงการสำเนาของโลกโบราณของคู่มือเดินทาง[3]
แต่ละคนมีรายชื่อรุ่นของเขาเอง แต่รู้จักกันดี และที่สุดรอดได้จากกลอนโดยพูดภาษากรีก epigrammist Antipater อิทธิฤทธิ์จากประมาณ 140 BC[5] เขาชื่อหกเจ็ดไซต์บนรายการของเขา — ออกประภาคาร —, แต่เป็นหลักในการสรรเสริญของวัด Artemis ที่เอเฟซัส
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
กรีกชัยชนะส่วนมากในที่ที่มีชื่อเสียงในระดับโลกใน 4 ศตวรรษ BC ทำให้ยุค Hellenistic นักเดินทางเพื่อการเข้าใช้ที่อารยธรรมของชาวอียิปต์,ชาวเปอร์เซียและชาว.[ 3 ]รู้สึกประทับใจและดึงดูดใจด้วยสถานที่อันโดดเด่นและน่ามหัศจรรย์ใจในที่ต่างๆที่ดิน,เหล่านี้นักเดินทางเริ่มในรายการที่เห็นในการจำได้[ 4 ]:[ 5 ],
แทน"ความน่ามหัศจรรย์ใจ"ที่เก่าแก่ของชาวกรีกพูด" theamata "(θεάματα)ซึ่งหมายถึง"สถานที่ท่องเที่ยวต่างๆ"ในคำอื่นๆ"สิ่งได้เห็น" (τὰἑπτὰθεάματατῆςοἰκουμένης[γῆς] tà heptà theámata tēs oikoumenēs [ gēs ])ใน ภายหลัง คำนี้"สงสัย"(" thaumata "θαύματα)ถูกใช้และโรงแรมแห่งนี้ยังมีกรณีที่กรีก(επτάθαύματατουαρχαίουκόσμου)[ 6 ]ดังนั้นรายการตั้งใจจะที่เก่าแก่ของโลกของทีเอคู่มือการเดินทาง[ 3 ]
แต่ละบุคคลของเขาเองเวอร์ชันของรายการแต่ที่รู้จักกันดีที่สุดและเร็วที่สุดฉบับที่ยังคงหลงเหลืออยู่มาจากที่อ่านบทกวีโดยกรีก - สื่อสารด้วย epigrammist antipater ของกระจัดกระจายจากประมาณ 140 BC .[ 5 ]เขาตั้งชื่อหกของที่เจ็ดสถานที่ในรายการของเขา - ออกจากออกมาซึ่งเป็น ประภา คาร - แต่ก็เป็นการยกย่องเป็นวัดของ artemis ที่ Ephesus
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: