The dynamic dictionaryThroughout the session, the student is free to e การแปล - The dynamic dictionaryThroughout the session, the student is free to e ไทย วิธีการพูด

The dynamic dictionaryThroughout th

The dynamic dictionary
Throughout the session, the student is free to explore the sequence of questions which make up the tutorial, using a set of five motion commands.
One of these gives access to what we call the dynamic dictionary.
At the moment, the dictionary routine (see Figure 1) handles four
possibilities:
1 The required word is in the database, and its meaning is communicated
to the student. In this case a ‘consultation index’ is increased by one point.
2 The word is not in the database as an entry, but it is an affixed word. In
this case the student is encouraged to decompose the word and look up the
meaning of the root only.
3 The word is not in the database because it is mis-spelt. The student is
asked to check this.
4 The word is spelt correctly according to the student, but has simply not
been included in the database. In this case the word is entered on a blank
record and left for the teacher to provide a definition later on.
Note that the decomposition and inserting of new items serves two
purposes. It keeps the database within manageable limits, in that rare
words, as well as generally known words, do not crowd it. And students are
discouraged from consulting the dictionary indiscriminately, as it will
eventually contain all those items necessary for the fulfilment of the reading
tasks set and no others, and as it will not allow students to look up affixed
words.
It is hoped that the dictionary will prove a powerful tool, both for
students and for teachers. With the dictionary teachers will be able to assess
the needs of a specific student population who are reading specific texts.
These needs are not as readily met by more conventional resources such as
specialized dictionaries and word-frequency lists.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
The dynamic dictionaryThroughout the session, the student is free to explore the sequence of questions which make up the tutorial, using a set of five motion commands.One of these gives access to what we call the dynamic dictionary.At the moment, the dictionary routine (see Figure 1) handles fourpossibilities:1 The required word is in the database, and its meaning is communicatedto the student. In this case a ‘consultation index’ is increased by one point.2 The word is not in the database as an entry, but it is an affixed word. Inthis case the student is encouraged to decompose the word and look up themeaning of the root only.3 The word is not in the database because it is mis-spelt. The student isasked to check this.4 The word is spelt correctly according to the student, but has simply not been included in the database. In this case the word is entered on a blankrecord and left for the teacher to provide a definition later on.Note that the decomposition and inserting of new items serves twopurposes. It keeps the database within manageable limits, in that rarewords, as well as generally known words, do not crowd it. And students arediscouraged from consulting the dictionary indiscriminately, as it willeventually contain all those items necessary for the fulfilment of the readingtasks set and no others, and as it will not allow students to look up affixedwords.It is hoped that the dictionary will prove a powerful tool, both forstudents and for teachers. With the dictionary teachers will be able to assessthe needs of a specific student population who are reading specific texts.These needs are not as readily met by more conventional resources such asspecialized dictionaries and word-frequency lists.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

พจนานุกรมแบบไดนามิกตลอดช่วงที่นักเรียนมีอิสระที่จะสำรวจลำดับของคำถามที่ทำขึ้นกวดวิชาที่ใช้ชุดของห้าคำสั่งการเคลื่อนไหว.
หนึ่งเหล่านี้ช่วยให้การเข้าถึงสิ่งที่เราเรียกพจนานุกรมแบบไดนามิก.
ในขณะที่พจนานุกรม กิจวัตรประจำวัน (ดูรูปที่ 1)
จัดการสี่เป็นไปได้:
1
คำที่จำเป็นต้องอยู่ในฐานข้อมูลและความหมายของมันมีการสื่อสารกับนักเรียน ในกรณีนี้ 'ดัชนีคำปรึกษา' จะเพิ่มขึ้นตามจุดหนึ่ง.
2 คำที่ไม่ได้อยู่ในฐานข้อมูลเป็นรายการ แต่มันเป็นคำติดอยู่ ในกรณีนี้นักเรียนจะได้รับการสนับสนุนในการย่อยสลายคำและมองขึ้นความหมายของรากเท่านั้น. 3 คำที่ไม่ได้อยู่ในฐานข้อมูลเพราะมันเป็นสะกดผิดพลาด นักเรียนมีการขอให้ตรวจสอบเรื่องนี้. 4 เป็นคำที่สะกดถูกต้องตามที่นักเรียนได้ แต่ก็ไม่ได้รวมอยู่ในฐานข้อมูล ในกรณีนี้เป็นคำที่ป้อนในเปล่าบันทึกและปล่อยทิ้งให้ครูที่จะให้ความหมายในภายหลัง. โปรดสังเกตว่าการสลายตัวและใส่ของรายการใหม่ทำหน้าที่สองวัตถุประสงค์ มันทำให้ฐานข้อมูลภายในขอบเขตที่สามารถจัดการได้ในที่หายากที่คำพูดเช่นเดียวกับคำที่รู้จักกันโดยทั่วไปไม่ฝูงชนมัน และนักเรียนจะได้กำลังใจจากการให้คำปรึกษาในพจนานุกรมการคัดสรรเป็นมันจะในที่สุดก็มีรายการทั้งหมดที่จำเป็นสำหรับการปฏิบัติของการอ่านงานที่ตั้งและคนอื่นๆ ไม่ได้และในขณะที่มันจะไม่อนุญาตให้นักเรียนที่จะมองขึ้นไปติดอยู่คำ. ก็หวังว่าในพจนานุกรม จะพิสูจน์เครื่องมือที่มีประสิทธิภาพทั้งสำหรับนักเรียนและครูผู้สอน กับครูในพจนานุกรมจะสามารถที่จะประเมินความต้องการของนักเรียนโดยเฉพาะผู้ที่กำลังอ่านข้อความที่เฉพาะเจาะจง. ความต้องการเหล่านี้จะไม่เป็นที่พบได้อย่างง่ายดายโดยทรัพยากรธรรมดาเช่นพจนานุกรมเฉพาะและรายชื่อคำความถี่


















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
พลวัตพจนานุกรม
ตลอดระยะเวลาที่นักเรียนมีอิสระที่จะสำรวจลำดับของคำถามซึ่งทำให้การกวดวิชา การใช้ชุดของห้าเคลื่อนไหวสั่งการ
หนึ่งเหล่านี้ให้เข้าถึงสิ่งที่เราเรียกพจนานุกรมแบบไดนามิก .
ตอนนี้พจนานุกรมรูทีน ( ดูรูปที่ 1 ) จับสี่
เป็นไปได้ :
1 คำที่ต้องการในฐานข้อมูล และความหมายของการติดต่อสื่อสาร
เพื่อนักเรียน ในกรณีนี้ ' ' ให้ดัชนีเพิ่มขึ้นหนึ่งจุด .
2 คำไม่ได้อยู่ในฐานข้อมูล เช่น รายการ แต่ก็ติดนะ ใน
กรณีนี้นักเรียนได้รับการส่งเสริมในการแยกคำและค้นหาความหมายของรากเท่านั้น
.
3 คำที่ไม่อยู่ในฐานข้อมูล เพราะมันผิดสะกด . นักเรียน

ถามเพื่อตรวจสอบนี้4 คำที่สะกดถูกต้องตามนักเรียน แต่ไม่เพียงแค่
ถูกรวมอยู่ในฐานข้อมูล ในกรณีนี้คำที่ป้อนในบันทึกว่าง
และซ้ายสำหรับครูที่จะให้นิยามในภายหลัง
หมายเหตุว่า การย่อยสลายและแทรกรายการใหม่ให้บริการสอง
วัตถุประสงค์ มันทำให้ง่ายในฐานข้อมูลภายในวงเงินที่หายาก
คำเช่นเดียวกับที่รู้จักกันโดยทั่วไปคำไม่รุมมัน และนักเรียน
ท้อจากปรึกษาพจนานุกรม ซึ่งมันจะ
ในที่สุดประกอบด้วยรายการเหล่านั้นที่จำเป็นสำหรับการตอบสนองของการอ่าน
งานตั้งและไม่มีคนอื่น ก็จะไม่อนุญาตให้นักเรียนหาคำที่ติดอยู่
.
ก็หวังว่าพจนานุกรมจะพิสูจน์เป็นเครื่องมือที่ทรงพลัง ทั้ง
นักเรียนและครูกับพจนานุกรม ครูจะสามารถประเมิน
ความต้องการของประชากรนักเรียนที่อ่านเฉพาะข้อความที่เฉพาะเจาะจง .
ความต้องการเหล่านี้ไม่พร้อมเจอ โดยทรัพยากรที่มากกว่าปกติ เช่น
พจนานุกรมเฉพาะและรายการความถี่ Word
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: