1) Do eat with your spoon and not your fork; the spoon in your right h การแปล - 1) Do eat with your spoon and not your fork; the spoon in your right h ไทย วิธีการพูด

1) Do eat with your spoon and not y


1) Do eat with your spoon and not your fork; the spoon in your right hand, fork is in your left. Use the fork to push food onto your spoon and put the spoon in your mouth. (TRE 2)

Although it’s not absolutely wrong to stab your fork into the middle of meatball and eat it right off the fork, it’s too tacky to do at a formal dinner. It’s shows an obvious lack of table manners at the same level as putting a knife in your mouth would be for Europeans. The Thais would hold the meatball down with their fork (because the meatball might bounce out of the plate when you try to cut it) while using the side of their spoon to cut the meatball to a bite size, and then would scoop the bite-sized chunk of meatball in the spoon, then eat off the spoon.

Thais mainly eat everything with a fork and spoon. When you go to the countryside, they might give you just a spoon–a short one too!

2) Do place the spoon and fork together on your finished plate at the 6:30 position as a sign that you are done eating. This is the sign that the wait staff will be looking for and will take your dirty plate away as soon as they see it. (TRE 1)

3) Do use chopsticks to eat noodles if they’re provided, but don’t ask for them if they’re not present. (TRE 3)

Food-related issues

4) ALWAYS share your food (except lobster, which I refuse to share with my husband. All of a sudden, I learned to be an American!) Whatever you order at a Thai restaurant is for the whole table to share, unless you are at a quick lunch place, where that food will be for each individual. How can you tell? The clue is “rice”. If the rice is ordered in a big bowl or in a rice-serving container, then the foods will come family style that everybody will share. If they don’t order rice then read the “At Lunch” section below. The dishes that are served family style, or what some would call “communal” style, will be placed at the center of the table so everyone can have access to them. (TRE 4)

5) Do tell someone who’s ordering for the table what you would like to eat. It might be that the person is the host, or the senior, or the menu isn’t in English, or the person has been at the restaurant before and knows what’s good there. Just make sure that you are not at an event that is hosted by someone else and they already have the meal pre-arranged. Then you should ask that person who took over the ordering politely, “Can you please add —whatever whatever— to the order?” (TRE 2)

6) Do serve yourself using the serving spoon, not your own spoon or fork, but take only small portions from each dish so there’s enough to go around. I would suggest no more than a few bites or a few spoonfuls of any dish. (TRE 5)

7) Do take food from the side of the serving plate and not from the center. (TRE 4)

8) Do take only the food your intend to eat. If you are not sure what it is then just take a spoonful sample first. All the foods will be circled back to you if you want more later. (TRE 1)

9) Do turn down food that you don’t eat. If you don’t eat spicy food, animal’s internal organs or skin and they were offered to you, politely turn down the offer. When it comes to food, you can be straightforward with the Thais, telling them your preference. They understand and are willing to accommodate you. (TRE 2)

10) Do help your neighbors with the food serving, making sure that people around you get some of the food before you pass on the serving dish. (TRE 3)

11) Do separate the pieces of spices, skin, fat, bones, etc. that you don’t eat and leave them on your plate or in a bowl provided by the restaurant to collect trash. This bowl usually is put on the table, just as in many seafood restaurants here. (TRE 2)

Included in many dishes you may find stalks of lemongrass, pieces of torn kaffir lime leaves, slices or chunks of galangal root, chunks of cilantro root, or chicken, pork or fish bones, fish heads and other inedible parts. These are not intended for you to consume. They’re there to add flavor to the soup or the meat, so feel free to pick them out. The skin of chicken, pork or fish is another story. The Thai love them, so if you don’t eat them you can leave them on the serving plate, but read #33 first. Try your best not to take them onto your plate and then discard them, because someone else might want them and they can’t pick through the garbage bowl or your bowl. My husband does that all the time and my friends always give grievous looks at the morsel, and probably think that my husband is wasteful or doesn’t know any better. (I think it’s both!)

12) Do eat slowly. Thais like to spend a lot of time over meals, exchanging conversation with families and friends. Mealtime is a leisure time and should not be rushed. My grandmother always called me on this when I wanted to finish my meal fast and go play. (TRE 4)

13) Do eat sticky rice by rolling it into a ball with your fingers, while picking up a piece of other food with your fingers in your right hand. Only use the tip of your fingers, no more than two knuckles from the tip, to touch foods. Normally when you eat food in this manner you will get a bowl of water at the end to wash your hands. (TRE 1)

14) Do make sure that you don’t drop food on the table, especially from your own plate. There is a Thai word, pronounced “Whan Na”, which means “scattering the rice grains”, used to describe the action of a person who eats and lets food, especially rice, fall around the sides of their plate. (TRE 5)

Whan Na is actually the action of the real farmer throwing grains of rice around to spout on the rice field. This used to be my husband’s nickname among my friends and my cousins’ kids in Thailand. The server would lift his plate after he finished his meal and right there on the table would be a ring of rice where his plate was. I have to warn you that the plate that you would have in front of you is a personal plate, and normally is about the size of a salad plate, not a full-sized dinner plate. So you will have to operate on much smaller real estate for your meal, but remember, you’re taking small portions of everything.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
1) กิน ด้วยช้อนส้อมของคุณและไม่ของส้อม ช้อนในมือขวา ส้อมอยู่ซ้ายมือ ใช้ส้อมเพื่อผลักดันอาหารไปช้อนของคุณ และใส่ช้อนในปากของคุณ (ร 2)แม้ว่าคุณไม่ผิดจริง ๆ ที่ซีกส้อมของคุณลงในตรงกลางของลูกชิ้น และกินขวาปิดทางแยก มีสองดาวจริง ๆ ครับห้องอาหารค่ำอย่างเป็นทางการเกินไป มันของแสดงขาดการอบรมมารยาทที่ระดับเดียวกับวางมีดในปากของคุณชัดเจนจะเป็นสำหรับชาวยุโรป คนไทยจะค้างลูกชิ้นที่ มีส้อมของพวกเขา (เนื่องจากลูกชิ้นอาจตีกลับจากแผ่นเมื่อคุณพยายามที่จะตัด) ในขณะที่ใช้ด้านข้างของช้อนตัดลูกชิ้นที่ขนาดกัด และจากนั้นจะตักก้อนข้อมูลขนาดกัดของลูกชิ้นในช้อน แล้วกินจากช้อนคนไทยส่วนใหญ่กินทุกอย่าง ด้วยช้อน เมื่อคุณไปชนบท พวกเขาอาจให้คุณเพียงการช้อน – ที่สั้นเกินไป2 ทำวางช้อนและส้อมกันต้องสำเร็จรูปที่ 6:30 เป็นเครื่องหมายที่คุณรับประทานอาหาร เครื่องหมายบริการจะมองหา และจะต้องสกปรกไปทันทีที่พวกเขาเห็นมันอยู่ (ร 1)3) ใช้ตะเกียบเพื่อกินก๋วยเตี๋ยวถ้าพวกเขากำลังให้ แต่ไม่ต้องถามพวกเขาหาก พวกเขาไม่อยู่ (ทริ 3)ปัญหาที่เกี่ยวข้องกับอาหาร4) มักจะใช้ร่วมกันอาหาร (ยกเว้นกุ้ง ซึ่งฉันปฏิเสธที่จะใช้ร่วมกับสามี All of a sudden ฉันเรียนรู้เพื่อให้ชาวอเมริกัน!) สิ่งที่คุณสั่งที่ร้านอาหารไทยอยู่สำหรับตารางทั้งหมดใช้ร่วมกัน เว้นแต่ว่าคุณจะอยู่กลางด่วน ที่อาหารที่จะเป็นสำหรับแต่ละบุคคล คุณสามารถบอกอย่างไร ตั้งใจเป็น "ข้าว" ถ้าสั่งข้าว ในชามขนาดใหญ่ หรือ ในภาชนะเสิร์ฟข้าว แล้วอาหารจะมาแบบครอบครัวที่ทุกคนจะร่วมกัน ถ้าเขาไม่สั่ง ข้าวอ่าน "ที่กลาง" ส่วนด้านล่างแล้ว อาหารที่มีลักษณะบริการครอบครัว หรืออะไรบางอย่างจะเรียกลักษณะ "ชุมชน" จะอยู่ที่ตารางเพื่อทุกคนสามารถเข้าไป (ร 4)5) เพื่อนที่จะสั่งซื้อสำหรับตารางสิ่งที่คุณต้องการกิน มันอาจจะให้ผู้เป็นเจ้า หรืออาวุโส เมนูไม่ได้อยู่ในอังกฤษ หรือบุคคลร้านอาหารก่อน และรู้ว่าอะไรเป็นสิ่งที่ดีมี เพียงให้แน่ใจว่า คุณไม่ได้อยู่ในเหตุการณ์ที่โดยคนอื่น และพวกเขามีอาหารล่วงหน้า จาก นั้นคุณควรถามว่า ใครเอาไปสั่งซื้อสุภาพ, "สามารถคุณกรุณาเพิ่ม — สิ่งสิ่ง — การ? " (ร 2)6 ให้บริการตัวเองโดยใช้ช้อน ไม่ของช้อนหรือส้อม แต่ใช้เฉพาะเราะจากอาหารแต่ละจานจึงมีเพียงพอที่จะไปรอบ ๆ ผมจะแนะนำไม่เกินไม่กี่กัดหรือกี่ spoonfuls ของใคร (ร 5)7) ใช้อาหาร จากด้านข้างของจานเสิร์ฟ และ จากศูนย์ไม่ (ร 4)8) ใช้ทำแต่อาหารของคุณตั้งใจที่จะกิน ถ้าคุณไม่แน่ใจ อะไรได้แล้ว เพียงแค่ใช้ตัว spoonful อย่างแรก อาหารทั้งหมดจะถูกจัดกลับให้คุณถ้าคุณต้องการเพิ่มเติมในภายหลัง (ร 1)9) ปิดคุณไม่กิน ถ้าคุณไม่ทานอาหารรสเผ็ด สัตว์ของอวัยวะภายใน หรือผิว และจะถูกนำเสนอให้คุณ สุภาพเปิดลงข้อเสนอ เมื่อมันมาถึงอาหาร คุณสามารถตรงไปตรงมากับคนไทย บอกความชอบเหล่านั้น พวกเขาเข้าใจ และยินดีที่จะรองรับคุณ (ร 2)10) ช่วยให้บ้านของคุณ มีอาหารเสิร์ฟ ทำให้แน่ใจว่า คนรอบ ๆ ตัวคุณดูอาหารก่อนผ่านบนจานเสิร์ฟ (ทริ 3)11) แยกชิ้นส่วนของเครื่องเทศ ผิวหนัง ไขมัน กระดูก etc. ไม่ว่า คุณกิน และปล่อยของจาน หรือชามโดยอาหารเพื่อเก็บรวบรวมขยะ ชามนี้มักจะอยู่บนตาราง เช่นเดียวกับร้านอาหารทะเลมากมายที่นี่ (ร 2)รวมอยู่ในอาหารหลายชนิดคุณอาจค้นหา stalks ตะไคร้ มะกรูดฉีกชิ้นใบมะนาว ชิ้น หรือก้อนข่า ก้อนและผักชีราก หรือไก่ หมูหรือปลากระดูก หัวปลา และส่วนอื่น ๆ ทาน เหล่านี้ไม่มีวัตถุประสงค์การใช้ พวกเขากำลังมีการเพิ่มรสชาติให้น้ำซุปหรือเนื้อ จึง รู้สึกรับออก ผิวหนังไก่ หมู หรือปลาเป็นเรื่องอื่น ไทยรักพวกเขา ดังนั้นถ้าคุณไม่กิน คุณสามารถทิ้งไว้ในจานเสิร์ฟ แต่อ่าน #33 ก่อน เพื่อนำพวกเขาลงบนจานของคุณ และจากนั้น ละทิ้ง เพราะคนอื่นอาจต้องการ และพวกเขาไม่สามารถรับขยะถ้วยหรือชามไม่ได้ สามีไม่ที่ตลอดเวลา และเพื่อนเสมอลักษณะ grievous ที่ morsel และคงคิดว่า สามีของฉันเป็น wasteful หรือไม่รู้ก็ดี (ฉันคิดว่า มันทั้งสอง)12) กินช้า คนไทยต้องใช้เวลามากกว่าอาหาร แลกเปลี่ยนสนทนากับครอบครัวและเพื่อน Mealtime เป็นเวลาพักผ่อน และไม่ควรจะวิ่ง ยายของฉันเสมอเรียกว่าฉันนี้เมื่ออยากจะเสร็จสิ้นการฉันอาหารอย่างรวดเร็ว และไปเล่น (ร 4)13) กินข้าวเหนียว โดยกลิ้งเป็นลูกบอลด้วยมือของคุณ ในขณะที่ชิ้นส่วนของอาหารอื่น ๆ ด้วยมือของคุณในมือขวา เพียง ใช้ปลายนิ้ว ขามากกว่าสองจากคำแนะนำ การสัมผัสอาหาร โดยปกติแล้วเมื่อคุณกินอาหารในลักษณะนี้ คุณจะได้รับชามน้ำท้ายล้างมือ (ร 1)14) ทำให้แน่ใจว่า คุณไม่วางอาหารบนโต๊ะ โดยเฉพาะอย่างยิ่งจากแผ่นของคุณเอง มีคำไทย ออกเสียง "นา Whan" ซึ่งหมายความว่า "โปรยธัญพืชข้าว" ใช้เพื่ออธิบายการกระทำของคนที่กิน และให้อาหาร โดยเฉพาะอย่างยิ่งข้าว ตกรอบด้านของจานของพวกเขา (ร 5)นา Whan เป็นจริงการกระทำของธัญพืชขว้างปาจริงชาวนาข้าวรอบ ๆ พ่นในนาข้าว นี้ใช้ ของสามีชื่อเล่นในหมู่เพื่อนและเด็กของลูกพี่ลูกน้องของฉันในประเทศไทย เซิร์ฟเวอร์จะยกจานของเขาหลังจากเขาจบมื้ออาหารของเขา และขวาบนโต๊ะจะมีแหวนของข้าวที่มีแผ่นของเขา ฉันต้องเตือนคุณว่า แผ่นที่คุณจะมีหน้าของคุณเป็นจานส่วนบุคคล และโดยปกติจะเกี่ยวกับขนาดของจานสลัด ไม่เป็นขนาดเต็มจาน ดังนั้น คุณจะต้องทำงาน โดยมากทรัพย์ขนาดเล็กสำหรับอาหารของคุณ แต่จำ ไว้ คุณกำลังจดเราะทุกอย่าง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

1) Do eat with your spoon and not your fork; the spoon in your right hand, fork is in your left. Use the fork to push food onto your spoon and put the spoon in your mouth. (TRE 2)

Although it’s not absolutely wrong to stab your fork into the middle of meatball and eat it right off the fork, it’s too tacky to do at a formal dinner. It’s shows an obvious lack of table manners at the same level as putting a knife in your mouth would be for Europeans. The Thais would hold the meatball down with their fork (because the meatball might bounce out of the plate when you try to cut it) while using the side of their spoon to cut the meatball to a bite size, and then would scoop the bite-sized chunk of meatball in the spoon, then eat off the spoon.

Thais mainly eat everything with a fork and spoon. When you go to the countryside, they might give you just a spoon–a short one too!

2) Do place the spoon and fork together on your finished plate at the 6:30 position as a sign that you are done eating. This is the sign that the wait staff will be looking for and will take your dirty plate away as soon as they see it. (TRE 1)

3) Do use chopsticks to eat noodles if they’re provided, but don’t ask for them if they’re not present. (TRE 3)

Food-related issues

4) ALWAYS share your food (except lobster, which I refuse to share with my husband. All of a sudden, I learned to be an American!) Whatever you order at a Thai restaurant is for the whole table to share, unless you are at a quick lunch place, where that food will be for each individual. How can you tell? The clue is “rice”. If the rice is ordered in a big bowl or in a rice-serving container, then the foods will come family style that everybody will share. If they don’t order rice then read the “At Lunch” section below. The dishes that are served family style, or what some would call “communal” style, will be placed at the center of the table so everyone can have access to them. (TRE 4)

5) Do tell someone who’s ordering for the table what you would like to eat. It might be that the person is the host, or the senior, or the menu isn’t in English, or the person has been at the restaurant before and knows what’s good there. Just make sure that you are not at an event that is hosted by someone else and they already have the meal pre-arranged. Then you should ask that person who took over the ordering politely, “Can you please add —whatever whatever— to the order?” (TRE 2)

6) Do serve yourself using the serving spoon, not your own spoon or fork, but take only small portions from each dish so there’s enough to go around. I would suggest no more than a few bites or a few spoonfuls of any dish. (TRE 5)

7) Do take food from the side of the serving plate and not from the center. (TRE 4)

8) Do take only the food your intend to eat. If you are not sure what it is then just take a spoonful sample first. All the foods will be circled back to you if you want more later. (TRE 1)

9) Do turn down food that you don’t eat. If you don’t eat spicy food, animal’s internal organs or skin and they were offered to you, politely turn down the offer. When it comes to food, you can be straightforward with the Thais, telling them your preference. They understand and are willing to accommodate you. (TRE 2)

10) Do help your neighbors with the food serving, making sure that people around you get some of the food before you pass on the serving dish. (TRE 3)

11) Do separate the pieces of spices, skin, fat, bones, etc. that you don’t eat and leave them on your plate or in a bowl provided by the restaurant to collect trash. This bowl usually is put on the table, just as in many seafood restaurants here. (TRE 2)

Included in many dishes you may find stalks of lemongrass, pieces of torn kaffir lime leaves, slices or chunks of galangal root, chunks of cilantro root, or chicken, pork or fish bones, fish heads and other inedible parts. These are not intended for you to consume. They’re there to add flavor to the soup or the meat, so feel free to pick them out. The skin of chicken, pork or fish is another story. The Thai love them, so if you don’t eat them you can leave them on the serving plate, but read #33 first. Try your best not to take them onto your plate and then discard them, because someone else might want them and they can’t pick through the garbage bowl or your bowl. My husband does that all the time and my friends always give grievous looks at the morsel, and probably think that my husband is wasteful or doesn’t know any better. (I think it’s both!)

12) Do eat slowly. Thais like to spend a lot of time over meals, exchanging conversation with families and friends. Mealtime is a leisure time and should not be rushed. My grandmother always called me on this when I wanted to finish my meal fast and go play. (TRE 4)

13) Do eat sticky rice by rolling it into a ball with your fingers, while picking up a piece of other food with your fingers in your right hand. Only use the tip of your fingers, no more than two knuckles from the tip, to touch foods. Normally when you eat food in this manner you will get a bowl of water at the end to wash your hands. (TRE 1)

14) Do make sure that you don’t drop food on the table, especially from your own plate. There is a Thai word, pronounced “Whan Na”, which means “scattering the rice grains”, used to describe the action of a person who eats and lets food, especially rice, fall around the sides of their plate. (TRE 5)

Whan Na is actually the action of the real farmer throwing grains of rice around to spout on the rice field. This used to be my husband’s nickname among my friends and my cousins’ kids in Thailand. The server would lift his plate after he finished his meal and right there on the table would be a ring of rice where his plate was. I have to warn you that the plate that you would have in front of you is a personal plate, and normally is about the size of a salad plate, not a full-sized dinner plate. So you will have to operate on much smaller real estate for your meal, but remember, you’re taking small portions of everything.

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!

1 ) ทำกินด้วยช้อนและส้อม และช้อนในมือข้างขวา ส้อมจะอยู่ทางซ้ายมือ ใช้ส้อมเขี่ยอาหารบนตักของคุณและใส่ช้อนในปากของคุณ ( เทร 2 )

แม้ว่าจะไม่ผิดแน่นอนแทงส้อมของคุณในช่วงกลางของลูกชิ้น และกินมันขวาออกจากส้อม มันแย่ที่ต้องทำที่เป็นทางการ .มันแสดงชัดเจน ขาดมารยาทตารางที่ระดับเดียวกับการวางมีดในปากของคุณจะเป็นชาวยุโรป คนไทยจะถือลูกชิ้นลงด้วยส้อม ( เพราะลูกชิ้นอาจจะเด้งออกจากจาน เมื่อคุณพยายามที่จะตัดมัน ) ในขณะที่ใช้ด้านข้างของช้อนของตนเพื่อตัดลูกชิ้นจะกัดขนาดและจากนั้นก็ตักขนาดกัดก้อนลูกชิ้นในช้อนแล้วกินจากช้อน

คนไทยส่วนใหญ่กินทุกอย่างด้วยส้อมและช้อน เมื่อคุณไปชนบท พวกเขาอาจให้คุณแค่ช้อนและสั้นเกินไป

2 ) ทำที่วางช้อนและส้อมบนจานของคุณเสร็จที่ 6 : 30 ตำแหน่ง เป็นสัญญาณว่าคุณทานเสร็จแล้ว นี่เป็นสัญญาณว่าพนักงานรอจะรอและจะใช้จานที่สกปรกของคุณออกไปทันทีที่พวกเขาเห็นมัน( เทร 1 )

3 ) อย่าใช้ตะเกียบกิน ถ้าจะให้ แต่ไม่ได้ถามพวกเขาหากพวกเขาไม่ได้นำเสนอ ( เทร )

อาหารที่เกี่ยวข้องกับปัญหา

4 ) มักจะแบ่งอาหารของคุณ ( ยกเว้นกุ้ง ซึ่งผมปฏิเสธที่จะแบ่งปันกับสามีของฉัน ทั้งหมดในทันทีที่ฉันได้เรียนรู้ที่เป็นอเมริกัน ) ไม่ว่าคุณจะสั่งที่ร้านอาหารไทยสำหรับตารางทั้งหมดร่วมกัน เว้นแต่ว่าคุณจะเป็นสถานที่อาหารอย่างรวดเร็วที่อาหารจะให้แต่ละคน วิธีที่คุณสามารถบอก ? เค้าคือ " ข้าว " ถ้าจะสั่งข้าวในชามขนาดใหญ่หรือในข้าวให้ภาชนะ แล้วอาหารจะมาแบบครอบครัวที่ทุกคนจะแบ่งปัน ถ้าเขาไม่สั่งข้าวแล้วอ่าน " เที่ยง " ส่วนด้านล่าง อาหารที่เสิร์ฟแบบครอบครัว หรือสิ่งที่บางคนจะเรียกสไตล์ " ชุมชน "จะถูกวางไว้ที่กลางโต๊ะ เพื่อให้ทุกคนสามารถเข้าถึงพวกเขา ( เทร 4 )

5 ) บอกคนที่สั่งให้ตารางที่คุณต้องการกิน มันอาจจะว่าคนเป็นโฮสต์ หรือรุ่นพี่ หรือเมนูไม่มีภาษาอังกฤษ หรือคนที่ได้รับที่ร้านอาหารก่อนและรู้ว่าอะไรดีนั้นเพียงให้แน่ใจว่าคุณไม่ได้อยู่ในเหตุการณ์ที่เป็นเจ้าภาพโดยบุคคลอื่นและพวกเขาได้อาหารก่อนการจัดเรียง แล้วคุณควรถามคนที่มาสั่งอย่างสุภาพว่า " คุณสามารถเพิ่มโปรด - ช่างเถอะ - ออกคำสั่ง " ( อ 2 )

6 ) รับใช้ตัวเอง การใช้ช้อนกลาง ไม่ ของคุณเอง ช้อนหรือส้อมแต่ใช้เพียงส่วนเล็ก ๆจากแต่ละจานจึงมีพอที่จะไปรอบ ๆ . ฉันขอแนะนำให้ไม่เกิน 2-3 คำ หรือ ไม่กี่คำก็ของจาน ( เทร 5 )

7 ) จะใช้อาหารจากด้านข้างของจานและไม่ใช่จากศูนย์ ( เทร 4 )

8 ) ใช้เฉพาะอาหารจะกิน ถ้าคุณไม่แน่ใจว่าสิ่งที่มันเป็นแล้วเอาช้อนตัวอย่างแรกอาหารทั้งหมดจะย้อนกลับมาให้คุณได้ถ้าคุณต้องการเพิ่มเติมในภายหลัง ( เทร 1 )
9 ) เปิดลงอาหารที่คุณไม่กิน ถ้าคุณไม่กินอาหารรสจัด หรือผิวหนังและอวัยวะภายในของสัตว์ที่พวกเขาเสนอให้กับคุณสุภาพปฏิเสธข้อเสนอ เมื่อมันมาถึงอาหารที่คุณสามารถตรงไปตรงมากับคนไทยบอกความต้องการของคุณ พวกเขาเข้าใจและยินดีที่จะรองรับคุณ ( เทร 2 )

10 ) ช่วยเพื่อนบ้านของคุณด้วยอาหารที่ให้บริการ , ตรวจสอบให้แน่ใจว่าผู้คนรอบ ๆตัวคุณได้รับบางส่วนของอาหารก่อนที่คุณจะผ่านบนจานเสิร์ฟ ( เทร )

11 ) ทำแยกชิ้นของเครื่องเทศ , ผิวหนัง , ไขมัน กระดูก ฯลฯ ที่คุณไม่กินและวางไว้บนจานหรือชามให้ร้านอาหารที่ไปเก็บขยะ ชามนี้มักจะถูกวางไว้บนโต๊ะเช่นเดียวกับหลายร้านอาหารทะเลที่นี่ ( เทร 2 )

รวมอยู่ในอาหารมากมายที่คุณอาจพบชิ้นส่วนของต้นตะไคร้ ใบมะกรูด ข่า ชิ้น หรือชิ้นของรากเป็นรากผักชี หรือ ไก่ หมู หรือ กระดูกปลา หัวปลาและส่วนบริโภคอื่น ๆ นี้ไม่ได้มีไว้สำหรับคุณที่จะบริโภค พวกเขามีเพื่อเพิ่มรสน้ำซุปหรือเนื้อดังนั้นรู้สึกฟรีเพื่อรับพวกเขาออก หนังหมู หรือ ไก่ หรือปลา เป็นอีกเรื่อง คนไทยรักพวกเขา ดังนั้นถ้าคุณไม่กินคุณสามารถวางไว้บนจานเสิร์ฟ แต่อ่าน# 33 ก่อน พยายามของคุณที่ดีที่สุดที่จะไม่ใช้พวกเขาบนจานของคุณ และจากนั้น ทิ้งมัน เพราะคนอื่นอาจจะต้องการให้พวกเขาและพวกเขาไม่สามารถรับผ่านขยะชามหรือถ้วยของคุณสามีของฉันเขาตลอดเวลาและเพื่อนของฉันเสมอให้กรีวัสดูคำหนึ่ง และคงคิดว่า สามีของฉันเป็นฟุ่มเฟือย หรือ ไม่รู้ว่าอะไรที่ดีกว่านี้ ( ฉันคิดว่ามันทั้ง ! )

12 ) ทำกินอย่างช้าๆ คนไทยชอบที่จะใช้จ่ายมากเวลาในเรื่อง อาหาร แลกเปลี่ยนสนทนากับครอบครัวและเพื่อนๆ เวลารับประทานอาหารก็ว่าง และไม่ควรวิ่งยายของฉันมักจะเรียกฉันเมื่อฉันต้องการที่จะเสร็จสิ้นมื้ออาหารของฉันอย่างรวดเร็ว และไปเล่น ( เทร 4 )

13 ) ทำกิน ข้าวเหนียว โดยกลิ้งเป็นลูกบอลด้วยนิ้วของคุณ ในขณะที่ยกขึ้นชิ้นส่วนของอาหารอื่น ๆด้วยนิ้วในมือขวาของคุณ ใช้เคล็ดลับของนิ้วมือของคุณเพียงไม่เกินสองนิ้วจากปลายสัมผัสอาหารโดยปกติเมื่อคุณรับประทานอาหารในลักษณะนี้ คุณจะได้รับน้ำที่ปลายซักมือของคุณ ( เทร 1 )

14 ) ทำ ให้แน่ใจว่าคุณไม่ได้วางอาหารบนโต๊ะ โดยเฉพาะอย่างยิ่งจากแผ่นของคุณเอง มีคำไทยที่ออกเสียงว่า " วานนา " ซึ่งหมายถึง " เมล็ดข้าว " กระจายที่ใช้อธิบายการกระทำของคนที่กิน และให้อาหาร โดยเฉพาะข้าวตกอยู่รอบ ๆด้านข้างของจานของพวกเขา ( เทร 5 )

วานนาเป็นจริงการกระทำของเกษตรกรจริงโยนเม็ดข้าวไปพ่นบนนาข้าว นี้ใช้เป็นชื่อเล่นของสามีของฉันในหมู่เพื่อนและญาติของเด็กในประเทศไทย เซิร์ฟเวอร์จะยกจานอาหารของเขาหลังจากที่เขาเรียนจบและตรงนั้นบนโต๊ะจะเป็นแหวนของข้าวที่จานของเขาฉันต้องเตือนคุณว่า จานที่คุณต้องมีในหน้าของคุณเป็นจานส่วนตัว และโดยปกติจะเกี่ยวกับขนาดของจานสลัด ไม่เต็มขนาดจานดินเนอร์ ดังนั้นคุณจะต้องผ่าตัดขนาดเล็กมากอสังหาริมทรัพย์สำหรับมื้ออาหารของคุณ แต่จำไว้ว่าคุณจะเอาส่วนเล็ก ๆของทุกอย่าง

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: