Those studies that have examined the reading comprehension of second languagelearners suggest a strong relationship with language skills, particularly secondlanguage vocabulary (e.g., Droop & Verhoeven, 2003; Garcia, 1991; Hutchinson,Whiteley, Smith, & Connors, 2003; Proctor, Carlo, August, & Snow, 2005; Saville-Troike, 1984), a relationship that has been well demonstrated among native Englishspeakers (e.g., Anderson & Freebody, 1983; Cunningham & Stanovich, 1997; Stahl& Fairbanks, 1986). However, these studies often employ a single, global measureof vocabulary and thus do not shed light on the complex, multi-dimensional natureof vocabulary development nor on the relationships of its various dimensions toreading comprehension. Although researchers studying the reading comprehensionof native English speakers acknowledge the complexity inherent in knowing andlearning word meanings (e.g., Anderson & Freebody, 1981; Beck, McKeown, &Kucan, 2002; Stahl & Nagy, 2006; Tannenbaum, Torgesen, & Wagner, 2006), littleresearch has examined this complexity for ELLs.Thus, the present study seeks to advance our knowledge of the development oflanguage and reading comprehension skills for students who are not native speakersof English. Our focus is on a particular dimension of language proficiency related tovocabulary knowledge—derivational morphological awareness—in the Englishreading comprehension of a cohort of Spanish-speaking ELLs, followed from fourthto fifth grade.
ผู้ศึกษาที่มีการตรวจสอบการอ่านจับใจความของ languagelearners สองแนะนำความสัมพันธ์ที่ดี มีทักษะการใช้ภาษา โดยเฉพาะอย่างยิ่ง secondlanguage คำศัพท์ (เช่น ก้มต่ำ & Verhoeven, 2003 การ์เซีย 1991 Hutchinson, Whiteley สมิธ และคอน เนอร์ 2003 เจ้า คาร์โล สิงหาคม และหิมะ 2005 Saville Troike, 1984) ความสัมพันธ์ที่มีแสดงกันในท้องถิ่น Englishspeakers (เช่น แอนเดอร์สัน & Freebody, 1983 คันนิงแฮม & Stanovich, 1997 Stahl & แฟร์แบงค์ 1986) อย่างไรก็ตาม การศึกษาเหล่านี้มักจะใช้คำศัพท์เดียว สากล measureof และจึง ไม่หลั่งน้ำตาแสงการพัฒนาคำศัพท์ natureof ซับซ้อน หลายมิติและ ไม่อยู่ ในความสัมพันธ์ของความเข้าใจ toreading ขนาดต่าง ๆ แม้ว่านักวิจัยที่ศึกษาการอ่าน comprehensionof ภาษาทราบความซับซ้อนในการรู้ความหมายคำ andlearning (เช่น แอนเดอร์สัน & Freebody, 1981 เบ็ค McKeown, & Kucan, 2002 Stahl & Nagy, 2006 Tannenbaum, Torgesen และ วากเนอร์ 2006), littleresearch ได้ตรวจสอบความซับซ้อนสำหรับ ELLs.Thus การศึกษาพยายามล่วงหน้าเรื่องของการพัฒนา oflanguage และอ่านจับใจความทักษะสำหรับนักเรียนที่มี speakersof ภาษาอังกฤษไม่ เป้าหมายของเราคือขนาดเฉพาะของภาษา proficiency ที่เกี่ยวข้องกับความรู้ tovocabulary — รับรู้สัณฐาน derivational — ในความเข้าใจ Englishreading ของการศึกษาของ ELLs ภาษาสเปน ตามจากเกรด fifth fourthto
การแปล กรุณารอสักครู่..

การศึกษาที่มีการตรวจสอบความเข้าใจการอ่านของ languagelearners สองแนะนำความสัมพันธ์ที่แข็งแกร่งกับทักษะการใช้ภาษาโดยเฉพาะอย่างยิ่งคำศัพท์ secondlanguage (เช่น Droop & Verhoeven 2003; การ์เซีย 1991; ฮัทชินสันไวท์ลีย์สมิ ธ และคอนเนอร์ 2003; พรอคเตอร์คาร์โล เดือนสิงหาคมและหิมะ, 2005 Saville-Troike, 1984), ความสัมพันธ์ที่ได้รับการพิสูจน์กันดีในหมู่ Englishspeakers พื้นเมือง (เช่น Anderson & Freebody 1983; & คันนิงแฮม Stanovich, 1997; & Stahl แฟร์แบงค์, 1986) อย่างไรก็ตามการศึกษาเหล่านี้มักจะใช้เพียงครั้งเดียว, คำศัพท์ measureof ทั่วโลกจึงไม่หลั่งน้ำตาแสงในที่ซับซ้อนการพัฒนาคำศัพท์หลายมิติ natureof ไม่เกี่ยวกับความสัมพันธ์ของมิติต่างๆ toreading เข้าใจ แม้ว่านักวิจัยศึกษาการอ่าน comprehensionof พูดภาษาอังกฤษพื้นเมืองรับทราบความซับซ้อนโดยธรรมชาติในการรู้ andlearning ความหมายของคำ (เช่น Anderson & Freebody 1981; เบ็ค McKeown และ Kucan 2002; Stahl & Nagy 2006; Tannenbaum, Torgesen และแว็กเนอร์ 2006) , littleresearch มีการตรวจสอบความซับซ้อนนี้สำหรับ ELLs.Thus การศึกษาในปัจจุบันพยายามที่จะพัฒนาความรู้ของเรา oflanguage การพัฒนาและทักษะการอ่านจับใจความสำหรับนักเรียนที่ไม่ได้พื้นเมือง speakersof ภาษาอังกฤษ เรามุ่งเน้นมิติโดยเฉพาะอย่างยิ่งภาษาโปร Fi ciency เกี่ยวข้อง tovocabulary ความรู้ derivational สัณฐานความตระหนักในความเข้าใจในการอ่านภาษาอังกฤษของหมู่ที่พูดภาษาสเปน Ells ตามมาจาก fourthto Fi เกรด FTH
การแปล กรุณารอสักครู่..

การศึกษาผู้ที่ได้ทดสอบการอ่านของ languagelearners ที่สองแนะนำความสัมพันธ์ที่แข็งแกร่งกับทักษะทางภาษา คำศัพท์เฉพาะ secondlanguage ( เช่นย้อย & Verhoeven , 2003 ; การ์เซีย , 1991 ; ฮัทชินสัน ไวต์ลีย์ สมิธ และ คอนเนอร์ , 2003 ; Proctor , คาร์โล , สิงหาคม , หิมะ , 2005 ; ซาวิลล์ troike , 1984 ) ความสัมพันธ์ที่ได้รับแสดงให้เห็นใน englishspeakers พื้นเมือง ( เช่น Anderson & ฟรีบอดิ้ , 1983 ; คันนิงแฮม & stanovich , 1997 ; สตาห์ล & แฟร์แบงค์ , 1986 ) อย่างไรก็ตาม การศึกษาเหล่านี้มักจะจ้างเดียว , ศัพท์ measureof ทั่วโลกและดังนั้นจึง ไม่หลั่งแสงในที่ซับซ้อนหลายมิติของการพัฒนาคำศัพท์และความสัมพันธ์ของมิติต่างๆ toreading ความเข้าใจ ถึงแม้ว่านักวิจัยศึกษาชี้แนะที่มีต่อความเข้าใจการอ่านภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่ยอมรับความซับซ้อนโดยธรรมชาติในการเรียนการรู้ความหมายคำ ( เช่น Anderson & ฟรีบอดิ้ , 1981 ; Beck mckeown & kucan , 2002 ; สตาห์ล & Nagy , 2006 ; แทนเนินเบาม์ torgesen , และ , Wagner , 2006 ) , littleresearch ได้ตรวจสอบความซับซ้อนนี้เอลส์ ดังนั้นการศึกษา ปัจจุบันพยายามที่จะล่วงหน้าความรู้ของเราในการพัฒนาของภาษา และทักษะการอ่านจับใจความสำหรับนักเรียนที่ไม่ใช่เจ้าของภาษา speakersof ภาษาอังกฤษ โฟกัสของเราอยู่ในมิติพิเศษของประสิทธิภาพ Pro จึงเกี่ยวข้องกับความรู้ทางภาษา tovocabulary derivational ความตระหนักในการอ่านภาษาอังกฤษเพื่อความเข้าใจจากเพื่อนร่วมงานของเอลส์พูดภาษาสเปน ตามมาจาก fourthto จึง fth เกรด
การแปล กรุณารอสักครู่..
