.2 the capacity of the battery or batteries shall be checked, using an การแปล - .2 the capacity of the battery or batteries shall be checked, using an ไทย วิธีการพูด

.2 the capacity of the battery or b



.2 the capacity of the battery or batteries shall be checked, using an
appropriate method,* at intervals not exceeding 12 months,
when the ship is not at sea.
7 The siting and installation of accumulator batteries which provide a
reserve source of energy shall be such as to ensure:
.1 the highest degree of service;
.2 a reasonable lifetime;
.3 reasonable safety;
.4 that battery temperatures remain within the manufacturer’s
specifications whether under charge or idle; and
.5 that when fully charged, the batteries will provide at least the
minimum required hours of operation under all weather
conditions.
8 If an uninterrupted input of information from the ship’s navigational
or other equipment to a radio installation required by this chapter, including
the navigation receiver referred to in regulation 18, is needed to ensure its
proper performance, means shall be provided to ensure the continuous
supply of such information in the event of failure of the ship’s main or
emergency source of electrical power.
Regulation 14
Performance standards
1 All equipment to which this chapter applies shall be of a type approved
by the Administration. Subject to paragraph 2, such equipment shall
conform to appropriate performance standards not inferior to those adopted
by the Organization.{
_
* One method of checking the capacity of an accumulator battery is to fully discharge and
recharge the battery, using normal operating current and period (e.g. 10 h). Assessment of the
charge condition can be made at any time, but it should be done without significant discharge
of the battery when the ship is at sea.
{ Refer to the following resolutions adopted by the Assembly of the Organization:
.1 Resolution A.525(13): Performance standards for narrow-band direct-printing
telegraph equipment for the reception of navigational and meteorological
warnings and urgent information to ships.
.2 Resolution A.694(17): General requirements for shipborne radio equipment
forming part of the global maritime distress and safety system (GMDSS) and for
electronic navigational aids.
.3 Resolution A.808(19): Performance standards for ship earth stations capable of
two-way communications and resolution A.570(14): Type approval of ship earth
stations.
.4 Resolution A.803(19): Performance standards for shipborne VHF radio
installations capable of voice communication and digital selective calling, as
amended, and resolution MSC.68(68), annex 1 (valid for equipment installed on
or after 1 January 2000).


0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!


2 ความจุของแบตเตอรี่หรือแบตเตอรี่จะมีการตรวจสอบ ใช้การ
เหมาะสมวิธี, * ในช่วงเวลาไม่เกิน 12 เดือน,
เมื่อเรือไม่ที่ทะเล
7 กำหนดและติดตั้งแบตเตอรี่สะสมให้เป็น
เป็นแหล่งสำรองพลังงานเช่นให้:
1 ของบริการ;
2 อายุการใช้งานเหมาะสม;
ปลอดภัยเหมาะสม 3;
4 ที่อุณหภูมิแบตเตอรี่อยู่ภายในของผู้ผลิต
ระบุว่าภาย ใต้ค่าธรรมเนียม หรือไม่ทำ งาน และ
. 5 ว่า เมื่อชาร์จ แบตเตอรี่จะให้น้อย
ขั้นต่ำที่จำเป็นของการดำเนินงานภายใต้สภาพอากาศทั้งหมด
เงื่อนไข
8 ถ้าอินพุตอย่างต่อเนื่องของข้อมูลจากเรือของนำทาง
หรืออุปกรณ์อื่น ๆ เพื่อการติดตั้งวิทยุต้องใช้บทนี้ รวม
รับนำทางในระเบียบ 18 เป็นสิ่งจำเป็นเพื่อให้แน่ใจของ
ประสิทธิภาพเหมาะสม หมายความว่าจะให้ให้การต่อเนื่อง
จัดหาข้อมูลดังกล่าวในกรณีที่ล้มเหลวของเรือของหลัก หรือ
ฉุกเฉินแหล่งของพลังงานไฟฟ้า.
14 ระเบียบ
มาตรฐานประสิทธิภาพ
1 อุปกรณ์ทั้งหมดที่ใช้บทนี้จะเป็นชนิดที่ได้รับอนุมัติ
โดย อุปกรณ์ดังกล่าวจะขึ้นอยู่กับย่อหน้าที่ 2
สอดคล้องกับมาตรฐานที่เหมาะสมประสิทธิภาพไม่ยิ่งหย่อนไปกว่าผู้นำ
โดยองค์กร{
_
* วิธีหนึ่งของการตรวจสอบความจุของแบตเตอรี่ที่สะสมจะครบปลด และ
ชาร์จแบตเตอรี่ ใช้ปกติปฏิบัติงานปัจจุบัน และรอบระยะเวลา (เช่น 10 h) ประเมินการ
ค่าธรรมเนียมเงื่อนไขสามารถทำได้ตลอดเวลา แต่ควรจะทำโดยไม่สำคัญปล่อย
แบตเตอรี่เมื่อเรืออยู่ในทะเล
{หมายถึงแก้ปัญหาต่อไปนี้ที่นำ โดยองค์กร:
ความละเอียด 1 A.525(13): มาตรฐานประสิทธิภาพการทำงานในวงแคบโดยตรงพิมพ์
ส่งโทรเลขอุปกรณ์สำหรับการรับ ของนำทางอุตุนิยมวิทยา
คำเตือนและข้อมูลเร่งด่วนไปเรือ
. 2 ความละเอียด A.694(17): ข้อกำหนดทั่วไปสำหรับอุปกรณ์วิทยุ shipborne
ส่วนทุกข์ทางทะเลระดับโลกและระบบความปลอดภัย (GMDSS) และสำหรับการขึ้นรูป
อิเล็กทรอนิกส์นำทางช่วย
ความละเอียด 3 A.808(19): มาตรฐานประสิทธิภาพเรือโลกสถานีสามารถ
สื่อสารสองทางและแก้ปัญหา A.570(14): พิมพ์อนุมัติจัดโลก
สถานี
4 ความละเอียด A.803(19): มาตรฐานประสิทธิภาพสำหรับวิทยุ VHF shipborne
สามารถสื่อสารด้วยเสียงและดิจิตอลใช้โทรศัพท์ การติดตั้งเป็น
แก้ไข และความละเอียด MSC.68(68) เอกสารแนบ 1 (ถูกต้องสำหรับอุปกรณ์ที่ติดตั้งบน
หรือ หลัง 1 2000 มกราคม) .


การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!


.2 ความจุของแบตเตอรี่หรือแบตเตอรี่จะต้องได้รับการตรวจสอบโดยใช้
วิธีการที่เหมาะสม * ในช่วงเวลาไม่เกิน 12 เดือน
เมื่อเรือไม่ได้อยู่ในทะเล
เมื่อเทียบกับ 7 และติดตั้งแบตเตอรี่สะสมที่ให้
แหล่งสำรองของพลังงานที่จะต้อง ได้เช่นเพื่อให้แน่ใจว่า:
0.1 ระดับสูงสุดของการบริการ;
.2 อายุการใช้งานที่เหมาะสม;
.3 ความปลอดภัยที่เหมาะสม;
.4 ว่าอุณหภูมิยังคงอยู่ในแบตเตอรี่ของผู้ผลิต
ไม่ว่าจะเป็นข้อกำหนดภายใต้การดูแลหรือไม่ได้ใช้งาน; และ
0.5 ที่เมื่อชาร์จเต็มแบตเตอรี่จะให้อย่างน้อย
ชั่วโมงขั้นต่ำที่จำเป็นในการดำเนินงานภายใต้สภาพอากาศ
สภาพ
8 ถ้าใส่อย่างต่อเนื่องของข้อมูลจากการเดินเรือของเรือ
หรืออุปกรณ์อื่น ๆ ที่จะติดตั้งวิทยุที่กำหนดไว้ในบทนี้รวมถึง
รับการนำอ้างถึงในกฎระเบียบ 18 เป็นสิ่งจำเป็นเพื่อให้แน่ใจว่าการ
ดำเนินงานที่เหมาะสมหมายถึงต้องจัดให้มีเพื่อให้แน่ใจว่าต่อเนื่อง
อุปทานของข้อมูลดังกล่าวในกรณีที่เกิดความล้มเหลวของเรือหลักหรือ
แหล่งฉุกเฉินของพลังงานไฟฟ้า
ระเบียบ 14
มาตรฐานการปฏิบัติงาน
1 ทั้งหมด อุปกรณ์ที่บทนี้จะมีผลบังคับใช้จะเป็นชนิดที่ได้รับการอนุมัติ
โดยผู้บริหาร ภายใต้วรรค 2, อุปกรณ์ดังกล่าวจะต้อง
เป็นไปตามมาตรฐานการปฏิบัติงานที่เหมาะสมไม่ด้อยกว่าผู้ที่นำมาใช้ให้สอดคล้อง
โดยองค์การ. {
_
* วิธีการหนึ่งของการตรวจสอบความจุของแบตเตอรี่แบบชาร์จได้คือการปฏิบัติอย่างเต็มที่และ
ชาร์จแบตเตอรี่ที่ใช้ปัจจุบันดำเนินงานตามปกติและมีระยะเวลา (เช่น 10 ชั่วโมง) การประเมิน
สภาพที่ค่าใช้จ่ายที่สามารถทำได้ในเวลาใด ๆ แต่มันควรจะทำโดยไม่ต้องปลดประจำการอย่างมีนัยสำคัญ
ของแบตเตอรี่เมื่อเรืออยู่ในทะเล
{อ้างถึงมติดังต่อไปนี้นำไปใช้โดยสภาองค์การ:
0.1 ความละเอียด A.525 (13): มาตรฐานการปฏิบัติงานสำหรับวงแคบโดยตรงพิมพ์
โทรเลขอุปกรณ์สำหรับการรับการเดินเรือและอุตุนิยมวิทยา
เตือนและข้อมูลเร่งด่วนที่จะเรือ
.2 มติ A.694 (17): ข้อกำหนดทั่วไปสำหรับอุปกรณ์วิทยุ shipborne
ไว้เป็นส่วนหนึ่งของโลก ความทุกข์ทางทะเลและระบบความปลอดภัย (GMDSS) และ
ช่วยการเดินเรืออิเล็กทรอนิกส์
.3 มติ A.808 (19): มาตรฐานการปฏิบัติงานสำหรับสถานีเรือโลกความสามารถในการ
สื่อสารแบบสองทางและความละเอียด A.570 (14): ความเห็นชอบประเภทของโลกเรือ
สถานี
.4 มติ A.803 (19): มาตรฐานประสิทธิภาพการทำงานสำหรับ shipborne VHF วิทยุ
การติดตั้งความสามารถในการสื่อสารด้วยเสียงและโทรเลือกดิจิตอลที่
แก้ไขเพิ่มเติมและ MSC.68 ความละเอียด (68) ภาคผนวก 1 (ใช้ได้สำหรับอุปกรณ์ที่ติดตั้งใน
หรือหลังวันที่ 1 มกราคม 2000)


การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!


2 . ความจุของแบตเตอรี่หรือแบตเตอรี่จะถูกตรวจสอบโดยใช้วิธีการที่เหมาะสม ,
* ในช่วงเวลาไม่เกิน 12 เดือน
เมื่อเรือไม่ได้ในทะเล .
7 การเลือกและติดตั้งแบตเตอรี่ accumulator ซึ่งให้
สำรองแหล่งพลังงานจะเป็นเช่นเพื่อให้แน่ใจว่า :

1 สูงสุดของการให้บริการ ;
2 ชีวิตที่เหมาะสม ;
3 ตู้ที่เหมาะสม ;
4 ที่อุณหภูมิแบตเตอรี่อยู่ภายในข้อกำหนดของผู้ผลิตว่า ภายใต้ค่าใช้จ่ายที่ใช้
;
5 เมื่อชาร์จ แบตเตอรี่จะให้อย่างน้อย
อย่างน้อยเป็นชั่วโมงการดำเนินงานภายใต้สภาพอากาศ
.
8 ถ้าปราศจากการป้อนข้อมูลของข้อมูลจากยาน
หรืออุปกรณ์อื่น ๆเพื่อการเดินเรือ วิทยุต้องติดตั้งโดยบทนี้ รวมทั้ง
ตัวรับสัญญาณนำร่องที่อ้างถึงในระเบียบ 18 เป็นสิ่งจำเป็นเพื่อให้แน่ใจว่าประสิทธิภาพที่เหมาะสมของมัน
หมายถึงจะให้ตรวจสอบอย่างต่อเนื่อง
จัดหาข้อมูลเช่นในกรณีของความล้มเหลวของเรือหลัก หรือแหล่งไฟฟ้าฉุกเฉิน
.
ระเบียบมาตรฐานการปฏิบัติงาน 14

1 อุปกรณ์ทั้งหมดที่บทนี้ใช้ จะเป็นประเภทของการอนุมัติ
โดยการบริหารเรื่องย่อหน้าที่ 2 อุปกรณ์ดังกล่าวต้องสอดคล้องกับมาตรฐานการปฏิบัติที่เหมาะสม

ไม่ด้อยกว่าผู้ที่ใช้โดยองค์กร _ {

* วิธีหนึ่งของการตรวจสอบความจุของแบตเตอรี่ชาร์จเต็มและสะสม
ชาร์จแบตเตอรี่ใช้งานปกติปัจจุบันและระยะเวลา ( เช่น 10 ชั่วโมง ) การประเมินค่า
สภาพได้ในเวลาใด ๆแต่มันควรทำโดยไม่พบจำหน่าย
ของแบตเตอรี่เมื่อเรืออยู่ในทะเล
{ อ้างถึงตามมติที่รับรองโดยสภาองค์การ :
1 ความละเอียด a.525 ( 13 ) : มาตรฐานการปฏิบัติงาน Law พิมพ์โดยตรง
โทรเลขอุปกรณ์สําหรับรับการเดินเรือและอุตุนิยมวิทยา
คำเตือนและข้อมูลด่วน เรือ .
2 ความละเอียด a.694 ( 17 ) :ข้อกำหนดทั่วไปสำหรับ shipborne อุปกรณ์วิทยุ
เป็นระบบส่วนหนึ่งของความทุกข์ทางทะเลทั่วโลกและความปลอดภัย ( GMDSS ) และโรคเอดส์การเดินเรืออิเล็กทรอนิกส์
.
3 ความละเอียด a.808 ( 19 ) : มาตรฐานการปฏิบัติงานสำหรับเรือสถานีโลกสามารถสื่อสารและความละเอียด a.570
สองทาง ( 14 ) : อนุมัติประเภทของเรือสถานีโลก
.
4 ความละเอียด a.803 ( 19 )มาตรฐานการปฏิบัติงาน shipborne วิทยุ VHF
ติดตั้งความสามารถในการสื่อสารด้วยเสียงดิจิตอลและการเรียกเช่น
แก้ไขเพิ่มเติมและด้านความละเอียด . 68 ( 68 ) ภาคผนวก 1 ( ใช้กับอุปกรณ์ติดตั้งในหรือหลังวันที่ 1 มกราคม 2000



)
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: