Data generation and analysisData were generated over 9 months and from การแปล - Data generation and analysisData were generated over 9 months and from ไทย วิธีการพูด

Data generation and analysisData we

Data generation and analysis
Data were generated over 9 months and from three sources:
in-depth interviews, an open-ended questionnaire and two
participatory action research (PAR) mixed-gender research
groups (equalling eight contact hours).
The second author undertook in-depth interviews with the
24 participants and these were informally conducted in
participants’ homes. Guiding questions were: How has
asthma affected your life? Give an example of an incident
or episode with asthma that really affected your life, What
has changed in your life since you were diagnosed with
asthma? What strategies do you employ to manage your
asthma? Where and how did you learn about these strategies?
Is there anything that would help you in the future to manage
your asthma that is not available now? These questions
resulted in the development of a story line for each participant.
In addition, the shape of the story was influenced by
questions of the type ‘look, think and act’ (Stringer 1999).
Table 1 Recruitment sources
Sources Contact Actual
Radio interviews 7 7
Advertisements in local newspapers 7 5
Referrals from asthma educators 9 7
Public asthma awareness sessions 3 3
Royal District Nursing Service
‘Driving Force’ magazine
1 1
Leaflets from pharmacies 1 1
Total 28 24
T. Koch et al.
486  2004 Blackwell Publishing Ltd, Journal of Advanced Nursing, 48(5), 484–492
‘Looking’ referred to the exploratory phase, in which
participants were asked to tell their stories about living with
asthma. ‘Thinking’ was stimulated when the interviewer
asked them to reflect on their story: ‘What is happening
here?’ and ‘Why are things as they are?’ The ‘acting’ phase
occurred when participants were asked to think about aspects
of their asthma self-management that they would like to
change or share with others. Most of the one-to-one
interviews lasted 1 hour, and all were tape-recorded and
transcribed verbatim.
Eighteen participants volunteered to join a PAR group.
Family and friends were also invited, and six partners
attended. Due to the large number of people participating,
two separate groups were convened. We have published
details of the PAR methodology previously (Koch & Kralik
2001, Koch et al. 2002) and therefore here we will only give
an overview of the approach.
During the PAR meetings, the facilitator (first author) gave
an overview of the study and assisted with setting ‘norms’ in
collaboration with the group. A document that contained a
preliminary analysis of interview data was presented to
participants at the first PAR group meeting. Discussion took
place around each of the themes and validation of findings was
noted. In an effort to extend group discussion, the ‘look, think
and act’ (Stringer 1999) framework was displayed on a slide
and this cyclic process explained to participants. The explanation
was as follows: ‘Let us look at what is going on in your
life, let usthink about this (reflect) and then let us consider what
can be done to improve things (act)’. This cyclic process
encouraged participants to investigate their problems and
issues systematically, formulate experiential accounts of their
situations, and devise plans to deal with the issues identified.
We held two PAR meetings with each of the two groups and
the intent was to develop collaboratively a model that would
enable self-management of asthma for older people. Participants
shared their stories about living with asthma, and were
encouraged to engage in discussion and dialogue, develop
mutually acceptable accounts that described their experiences,
and talk about ways they managed their condition. They were
encouraged to talk about their ‘self’-management and explore
what they could do to improve this, thus leading to individual
or group action. PAR meetings were transcribed concurrently
by a skilled research coordinator.
At the first PAR meeting with each group, we asked
participants to take home a questionnaire with two items:
‘What is asthma?’ and ‘What is self-management?’ We
received 14 replies and analysis of the questionnaire data
followed the procedure outlined below.
The three authors read the transcripts and analysed data
collaboratively. We analysed for self-management claims
raised by participants (Guba & Lincoln 1989). The process of
analysis was an adaptation of Colaizzi’s (1978) framework,
and the steps were to:
1 Read the text in order to understand it as a whole. This
took some time and required careful re-reading of the
interviewer’s notes to provide context to the interview text.
2 Extract significant statements about the phenomenon
being studied. Statements were cut and pasted into a separate
document and re-read.
3 Develop clusters within individual interviews. Statements
were arranged according to common themes within the
context of each interview.
4 Integrate clusters into a broad description of the phenomenon
being studied. Six key themes provided the
context of the issues, barriers and self-management strategies
of older people living with asthma.
5 Validation of findings with participant. The six main
themes were presented, with corresponding significant
statements, to the PAR group participants for comment
and validation.
Analysis of the PAR group data was also concurrent to
ensure prompt feedback of issues to participants, thus
creating the opportunity to build our (participants’ and
facilitators’) understandings collaboratively. We consider
that rigour was enhanced because the actual voices of
participants were included in the text (Koch & Harrington
1998) so that readers can assess the authenticity of the voices.
The final study report was given to all participants and
further validation of findings occurred at a third meeting
arranged once the study was completed.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
สร้างข้อมูลและการวิเคราะห์ข้อมูลสร้างขึ้นกว่า 9 เดือน และ จากแหล่งข้อมูล 3:สัมภาษณ์เชิงลึก การแบบสอบถามปลายเปิด และสองวิจัยปฏิบัติการแบบมีส่วนร่วมวิจัย (พาร์) เพศผสมกลุ่ม (equalling แปดชั่วโมงติดต่อ)ผู้เขียนสอง undertook การสัมภาษณ์เชิงลึกกับการผู้เข้าร่วม 24 และเหล่านี้ได้อย่างดำเนินการในบ้านคน แนวทางคำถาม: วิธีได้โรคหอบหืดได้รับผลกระทบชีวิตของคุณ ให้ตัวอย่างของเหตุการณ์ตอนโรคหอบหืดที่จริงชีวิตของคุณ หรืออะไรมีการเปลี่ยนแปลงในชีวิตของคุณเนื่องจากคุณได้รับการวินิจฉัยด้วยโรคหอบหืดหรือไม่ คุณใช้การจัดการกลยุทธ์อะไรของคุณโรคหอบหืดหรือไม่ ที่ใด และอย่างไรคุณไม่เรียนรู้เกี่ยวกับกลยุทธ์เหล่านี้มีอะไรที่จะช่วยคุณในการจัดการในอนาคตของโรคหืดที่ไม่มีตอนนี้หรือไม่ คำถามเหล่านี้ส่งผลให้การพัฒนาของบรรทัดเรื่องสำหรับแต่ละผู้เข้าร่วมรูปร่างของเรื่องได้รับอิทธิพลจากคำถามประเภท 'ดู คิด และกระทำ' (สตริงเกอร์ 1999)ตารางที่ 1 แหล่งสรรหาบุคลากรแหล่งติดต่อจริงสัมภาษณ์วิทยุ 7 7โฆษณาในหนังสือพิมพ์ท้องถิ่น 7 5อ้างอิงจากโรคหอบหืดสรรหา 9 7โรคหอบหืดที่สาธารณะรับรู้รอบ 3 3บริการพยาบาลย่านรอยัลนิตยสาร 'ขับรถแรง'1 1แผ่นพับจากร้าน 1 1รวม 28 24ต.คอ et al486 2004 จำกัดประกาศ Blackwell สมุดรายวันขั้นสูงพยาบาล 48(5), 484-492'มอง' เรียกว่าระยะเชิงบุกเบิก ที่ผู้เข้าร่วมได้ขอให้บอกเรื่องราวของพวกเขาเกี่ยวกับการอาศัยอยู่กับโรคหอบหืด 'คิด' ถูกขาวกระตุ้นเมื่อสัมภาษณ์ขอให้ไตร่ตรองเรื่องราวของพวกเขา: ' สิ่งที่เกิดขึ้นที่นี่หรือไม่ ' และ 'เหตุใดสิ่งที่พวกเขาเป็น' ขั้นตอน 'ทำหน้าที่'เกิดขึ้นเมื่อคนถูกถามคิดด้านการจัดการตนเองโรคหอบหืดที่พวกเขาต้องการเปลี่ยนแปลง หรือร่วมกับผู้อื่น ทั้งแบบหนึ่งต่อหนึ่งบทสัมภาษณ์กินเวลา 1 ชั่วโมง และทั้งหมดถูก tape-recorded และทับศัพท์ verbatimVolunteered สิบแปดคนให้เข้าร่วมกลุ่มหุ้นครอบครัวและเพื่อน ๆ ก็ยังได้รับเชิญ และคู่ที่ 6เข้าร่วม เนื่องจากคนที่เข้าร่วมกลุ่มสองแยกต่างหากได้แต่ เราได้เผยแพร่รายละเอียดของหุ้นวิธีก่อนหน้านี้ (คอและ Kralik2001 คอ et al. 2002) และดังนั้น ที่นี่เราจะเพียงแต่ให้ภาพรวมของวิธีการระหว่างการประชุมหุ้น การสัมภาษณ์ (ผู้เขียนแรก) ให้ภาพรวมของการศึกษา และช่วย ด้วยการตั้งค่า 'บรรทัดฐาน'ความร่วมมือกับกลุ่ม A เอกสารที่ประกอบด้วยการการวิเคราะห์ข้อมูลการสัมภาษณ์เบื้องต้นนำเสนอไปผู้เข้าร่วมในการประชุมกลุ่มหุ้นครั้งแรก ใช้เวลาสนทนาวางรอบของชุดรูปแบบ และมีการตรวจสอบพบตั้งข้อสังเกต ในความพยายามที่จะขยายกลุ่มสนทนา การ ' คิดดูทำ ' (สตริงเกอร์ 1999) กรอบแสดงบนภาพนิ่งและอธิบายกระบวนการนี้ทุกรอบไปผู้เข้าร่วม คำอธิบายมีดังนี้: ' ให้เราดูสิ่งที่เกิดขึ้นในของคุณชีวิต usthink ให้เกี่ยวกับเรื่องนี้ (สะท้อน) และจากนั้น ให้เราพิจารณาอะไรสามารถทำการปรับปรุงสิ่ง (การกระทำ)'. กระบวนการนี้ทุกรอบสนับสนุนให้ผู้เข้าร่วมการตรวจสอบปัญหา และปัญหาระบบ กำหนดผ่านบัญชีของตนสถานการณ์ และ devise แผนจัดการกับปัญหาที่ระบุเราจัดประชุมหุ้นสองกับแต่ละกลุ่มสอง และเจตนาที่จะ ร่วมกันพัฒนารูปแบบที่จะเปิดใช้งานการจัดการตนเองของโรคหอบหืดในคนสูงอายุ ผู้เข้าร่วมเรื่องราวของพวกเขาเกี่ยวกับชีวิตด้วยโรคหอบหืดที่ใช้ร่วมกัน และมีสนับสนุนให้มีส่วนร่วมในการสนทนาและพูดคุย พัฒนาบัญชียอมรับซึ่งกันและกันที่อธิบายประสบการณ์ของพวกเขาและพูดคุยเกี่ยวกับวิธีที่พวกเขาจัดการสภาพ พวกเขาขอแนะนำพูดคุยเกี่ยวกับของพวกเขา 'ตนเอง' -จัดการ และสำรวจสิ่งที่พวกเขาสามารถทำให้ดีขึ้น จึง นำแต่ละคนหรือกลุ่มการดำเนินการ ประชุมหุ้นถูกทับศัพท์พร้อมโดยผู้ประสานงานวิจัยผู้เชี่ยวชาญในการประชุมครั้งแรกตราไว้กับแต่ละกลุ่ม เราขอนำหน้าแบบสอบถาม มีสองรายการ:'คือโรคหอบหืด ' และ 'อะไร คือจัดการด้วยตนเองหรือไม่' เราได้รับคำตอบและการวิเคราะห์ข้อมูลแบบสอบถาม 14ตามขั้นตอนที่ระบุไว้ด้านล่างผู้เขียนสามใบแสดงผลการอ่าน และ analysed ข้อมูลร่วมกัน เรา analysed สำหรับอ้างจัดการด้วยตนเองขึ้น โดยผู้เข้าร่วม (Guba & ลินคอล์น 1989) กระบวนการในการanalysis was an adaptation of Colaizzi’s (1978) framework,and the steps were to:1 Read the text in order to understand it as a whole. Thistook some time and required careful re-reading of theinterviewer’s notes to provide context to the interview text.2 Extract significant statements about the phenomenonbeing studied. Statements were cut and pasted into a separatedocument and re-read.3 Develop clusters within individual interviews. Statementswere arranged according to common themes within thecontext of each interview.4 Integrate clusters into a broad description of the phenomenonbeing studied. Six key themes provided thecontext of the issues, barriers and self-management strategiesof older people living with asthma.5 Validation of findings with participant. The six mainthemes were presented, with corresponding significantstatements, to the PAR group participants for commentand validation.Analysis of the PAR group data was also concurrent toensure prompt feedback of issues to participants, thuscreating the opportunity to build our (participants’ andfacilitators’) understandings collaboratively. We considerthat rigour was enhanced because the actual voices ofparticipants were included in the text (Koch & Harrington1998) so that readers can assess the authenticity of the voices.The final study report was given to all participants andfurther validation of findings occurred at a third meetingarranged once the study was completed.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
รุ่นข้อมูลและการวิเคราะห์ข้อมูลที่ถูกสร้างขึ้นในช่วง 9 เดือนและจากสามแหล่งที่มา: การสัมภาษณ์ในเชิงลึกแบบสอบถามปลายเปิดและสองการวิจัยเชิงปฏิบัติการแบบมีส่วนร่วม (PAR) วิจัยผสมเพศ. กลุ่ม (เท่ากับชั่วโมงติดต่อแปด) ผู้เขียนที่สองรับหน้าที่ใน การสัมภาษณ์เชิงลึกกับ24 ผู้เข้าร่วมและเหล่านี้ได้ดำเนินการอย่างไม่เป็นทางการในบ้านของผู้เข้าร่วม คำถามชี้นำถูก: วิธีการได้โรคหอบหืดได้รับผลกระทบชีวิตของคุณ? ให้ตัวอย่างของเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นหรือตอนที่มีโรคหอบหืดที่มีผลต่อชีวิตของคุณจริงๆสิ่งที่มีการเปลี่ยนแปลงในชีวิตของคุณเมื่อคุณได้รับการวินิจฉัยโรคหอบหืด? อะไรคือกลยุทธ์ที่คุณจ้างในการจัดการของโรคหอบหืด? และวิธีการที่คุณได้เรียนรู้เกี่ยวกับกลยุทธ์เหล่านี้หรือไม่มีอะไรที่จะช่วยให้คุณในอนาคตในการจัดการโรคหอบหืดของคุณที่ไม่สามารถใช้ได้ในตอนนี้? คำถามเหล่านี้ส่งผลให้เกิดการพัฒนาของเส้นเรื่องสำหรับผู้เข้าร่วมแต่ละที่. นอกจากนี้รูปร่างของเรื่องได้รับอิทธิพลจากคำถามประเภท 'ดูคิดและกระทำ' (สน 1999). ตารางที่ 1 แหล่งที่มาการสรรหาแหล่งที่มาติดต่อที่เกิดขึ้นจริงสัมภาษณ์วิทยุ7 7 โฆษณาในหนังสือพิมพ์ท้องถิ่น 7 5 แน่ะจากการศึกษาโรคหอบหืด 9 7 การประชุมการรับรู้โรคหอบหืดสาธารณะ 3 3 หลวงอำเภอพยาบาลบริการนิตยสาร 'แรงจูงใจ' 1 1 แผ่นพับจากร้านขายยา 1 1 รวม 28 24 ตัน Koch et al. 486? 2004 สำนักพิมพ์ Blackwell จำกัด วารสารพยาบาลขั้นสูง 48 (5), 484-492 'มอง' เรียกว่าขั้นตอนการสอบสวนซึ่งผู้เข้าร่วมถูกถามในการบอกเล่าเรื่องราวของพวกเขาเกี่ยวกับชีวิตด้วยโรคหอบหืด 'คิด' ถูกกระตุ้นเมื่อผู้สัมภาษณ์ถามพวกเขาที่จะสะท้อนให้เห็นถึงเรื่องราวของพวกเขา"สิ่งที่เกิดขึ้น? นี่ และทำไมเป็นสิ่งที่พวกเขาเป็น? 'การทำหน้าที่' ขั้นตอนที่เกิดขึ้นเมื่อผู้เข้าร่วมถูกขอให้คิดเกี่ยวกับลักษณะของโรคหอบหืดการจัดการตนเองของพวกเขาว่าพวกเขาต้องการที่จะเปลี่ยนแปลงหรือร่วมกับผู้อื่น ส่วนใหญ่เป็นแบบหนึ่งต่อหนึ่งการสัมภาษณ์กินเวลานาน 1 ชั่วโมงและทั้งหมดถูกบันทึกเทปและคัดลอกคำต่อคำ. สิบแปดผู้เข้าร่วมอาสาที่จะเข้าร่วมกลุ่ม PAR. ครอบครัวและเพื่อน ๆ ยังได้รับเชิญและหกคู่ค้าเข้าร่วม เนื่องจากจำนวนมากของผู้คนที่เข้าร่วมโครงการทั้งสองกลุ่มแยกประชุม เราได้รับการตีพิมพ์รายละเอียดของวิธีการ PAR ก่อนหน้านี้ (โคช์ & Kralik 2001 Koch et al. 2002) และดังนั้นจึงนี่เราจะให้ภาพรวมของวิธีการที่. ในระหว่างการประชุม PAR, อำนวยความสะดวก (ผู้เขียนครั้งแรก) ให้ภาพรวมของที่การศึกษาและให้ความช่วยเหลือกับการตั้งค่า 'บรรทัดฐานในการทำงานร่วมกันกับกลุ่ม เอกสารที่ประกอบด้วยการวิเคราะห์เบื้องต้นของข้อมูลการสัมภาษณ์ถูกนำเสนอให้ผู้เข้าร่วมในการประชุมกลุ่มPAR แรก คำอธิบายเอาสถานที่แต่ละรอบของรูปแบบและการตรวจสอบผลการวิจัยได้รับการตั้งข้อสังเกต ในความพยายามที่จะขยายการอภิปรายกลุ่ม 'ที่ดูคิดและการกระทำ' (สน 1999) กรอบถูกแสดงบนสไลด์และขั้นตอนวงจรนี้อธิบายให้ผู้เข้าร่วม คำอธิบายได้ดังนี้'ให้เราดูสิ่งที่เกิดขึ้นของคุณในชีวิตให้usthink เกี่ยวกับเรื่องนี้ (สะท้อน) และจากนั้นให้เราพิจารณาสิ่งที่สามารถทำได้ในการปรับปรุงสิ่งที่(การกระทำ) กระบวนการนี้เป็นวงกลมเป็นกำลังใจให้ผู้เข้าร่วมในการตรวจสอบปัญหาและปัญหาระบบการกำหนดบัญชีประสบการณ์ของสถานการณ์และประดิษฐ์แผนการที่จะจัดการกับปัญหาที่ระบุ. เราจัดขึ้นสองการประชุม PAR กันของทั้งสองกลุ่มและความตั้งใจที่จะพัฒนาร่วมกันแบบที่จะช่วยให้การจัดการตนเองของโรคหอบหืดสำหรับผู้สูงอายุ ผู้เข้าร่วมกิจกรรมร่วมกันเรื่องราวของพวกเขาเกี่ยวกับการมีชีวิตอยู่กับโรคหอบหืดและได้รับการส่งเสริมให้มีส่วนร่วมในการอภิปรายและการเจรจาในการพัฒนาบัญชีที่ยอมรับร่วมกันที่อธิบายประสบการณ์ของพวกเขาและพูดคุยเกี่ยวกับวิธีที่พวกเขามีการจัดการสภาพของพวกเขา พวกเขาได้รับการสนับสนุนที่จะพูดคุยเกี่ยวกับการจัดการ self' ของพวกเขาและสำรวจสิ่งที่พวกเขาสามารถทำได้ในการปรับปรุงนี้จึงนำไปสู่บุคคลที่กระทำหรือกลุ่ม การประชุม PAR ถูกคัดลอกไปพร้อม ๆ กัน. โดยประสานงานการวิจัยที่มีความเชี่ยวชาญในการประชุมครั้งแรกกับ PAR แต่ละกลุ่มเราถามผู้เข้าร่วมเพื่อนำกลับบ้านแบบสอบถามที่มีสองรายการ: 'อะไรคือสิ่งที่เป็นโรคหอบหืด? และอะไรคือสิ่งที่การจัดการตนเอง? เราได้รับการตอบกลับ 14 และการวิเคราะห์ข้อมูลแบบสอบถามขั้นตอนที่ระบุไว้ตามด้านล่าง. สามผู้เขียนอ่านและใบแสดงผลการวิเคราะห์ข้อมูลร่วมกัน เราวิเคราะห์สำหรับการเรียกร้องการจัดการตนเองที่เกิดขึ้นโดยผู้เข้าร่วม (Guba และลิงคอล์น 1989) ขั้นตอนของการวิเคราะห์คือการปรับตัวของ Colaizzi ของ (1978) กรอบการและขั้นตอนที่จะ: 1 อ่านข้อความในเพื่อที่จะเข้าใจว่ามันเป็นทั้ง นี้เอาเวลาและต้องระมัดระวังเรื่องการอ่านของบันทึกการสัมภาษณ์เพื่อให้บริบทกับข้อความการสัมภาษณ์. 2 สารสกัดจากงบอย่างมีนัยสำคัญเกี่ยวกับปรากฏการณ์การศึกษา งบที่ถูกตัดและวางลงในแยกเอกสารและการอ่านอีกครั้ง. 3 กลุ่มพัฒนาที่อยู่ในการสัมภาษณ์ของแต่ละบุคคล งบถูกจัดตามรูปแบบทั่วไปภายในบริบทของการสัมภาษณ์แต่ละครั้ง. 4 รวมกลุ่มเป็นคำอธิบายในวงกว้างของปรากฏการณ์ที่มีการศึกษา หกรูปแบบที่สำคัญให้บริบทของปัญหาอุปสรรคและกลยุทธ์การจัดการตนเองของผู้สูงอายุที่อาศัยอยู่กับโรคหอบหืด. 5 การตรวจสอบของการค้นพบที่มีผู้เข้าร่วม หกหลักรูปแบบที่ถูกนำเสนอด้วยความสอดคล้องกันอย่างมีนัยสำคัญงบที่จะเข้าร่วมกลุ่มPAR สำหรับความคิดเห็นและการตรวจสอบ. การวิเคราะห์ข้อมูลกลุ่ม PAR ยังเป็นพร้อมกันเพื่อให้แน่ใจว่าข้อเสนอแนะพร้อมรับคำของปัญหาให้ผู้เข้าร่วมจึงสร้างโอกาสที่จะสร้างเรา(ผู้เข้าร่วม และอำนวยความสะดวก) ความเข้าใจร่วมกัน เราพิจารณาที่ความรุนแรงได้เพิ่มขึ้นเพราะเสียงที่แท้จริงของผู้เข้าร่วมถูกรวมอยู่ในข้อความ(โคช์ & แฮร์ริง1998) เพื่อให้ผู้อ่านสามารถประเมินความถูกต้องของเสียงที่. รายงานการศึกษาขั้นสุดท้ายให้กับผู้เข้าร่วมทั้งหมดและตรวจสอบต่อไปของการค้นพบที่เกิดขึ้นในการประชุมที่สามจัดครั้งเดียวการศึกษาเป็นที่เรียบร้อยแล้ว













































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: