Widely anthologized, “Miss Brill” is considered as one of Katherine Ma การแปล - Widely anthologized, “Miss Brill” is considered as one of Katherine Ma ไทย วิธีการพูด

Widely anthologized, “Miss Brill” i

Widely anthologized, “Miss Brill” is considered as one of Katherine Mansfield's finest pieces of short fiction. It is a
remarkably rich and innovative work that incorporates most of Mansfield's defining themes: isolation, disillusionment
and the gap between expectations and reality. It is about how the heroine, a woman by the name of Miss Brill, old,
desolate, probably widowed, stubbornly defies a virtually inescapable fate, yet is finally compelled to concede defeat.
The plot of the story is simple, and the themes are by no means uncanny. What merits our attention is, indeed, the way
Mansfield narrates the story and the language she employs in the whole process of narration. Generally speaking, the
style of this particular text, is delicate, poetic, and ironic; it is characterized by a subtle sensitivity to mood and emotion,
revealing the inner conflicts her characters face and resolve.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Anthologized อย่างกว้างขวาง ถือว่า "นางสาว Brill" เป็นแคทเธอรีน Mansfield นิยายสั้นดีที่สุดชิ้นหนึ่ง มันเป็นการงานต่าง ๆ มากมายหลากหลาย และนวัตกรรมที่ Mansfield ส่วนใหญ่ของการกำหนดชุดรูปแบบ: แยก disillusionmentและช่องว่างระหว่างความคาดหวังและความเป็นจริง มันเป็นเกี่ยวกับวิธีนางเอก ผู้หญิงชื่อนางสาว Brill เก่าdesolate คง widowed ดันทุรังต่อต้านชะตากรรมไม่พ้นจริง แต่สุดท้ายได้ถูกยอมพ่ายแพ้พล็อตเรื่องเป็นเรื่องง่าย และชุดรูปแบบโดยไม่มีเขาพิลึก บุญใดที่ความสนใจของเราได้ แน่นอน วิธีMansfield narrates เรื่องและภาษาที่เธอใช้ในกระบวนการทั้งหมดของคำบรรยาย โดยทั่วไป การลักษณะของข้อความนี้โดยเฉพาะ มาอ่อน บทกวี เรื่อง มันมีลักษณะ โดยความไวละเอียดอารมณ์และอารมณ์เปิดเผยภายในใบหน้าตัวขัดแย้ง และแก้ปัญหา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
anthologized กันอย่างแพร่หลาย "นางสาวสุดยอด" ถือเป็นหนึ่งในชิ้นที่ดีที่สุดของแคเธอรีนแมนส์ฟิลด์ของนิยายสั้น มันเป็นงานที่น่าทึ่งที่อุดมไปด้วยและนวัตกรรมที่รวมเอาที่สุดของแมนส์รูปแบบที่กำหนด: แยกท้อแท้และช่องว่างระหว่างความคาดหวังและความเป็นจริง มันเป็นเรื่องเกี่ยวกับวิธีการที่นางเอกหญิงโดยใช้ชื่อของนางสาวสุดยอดที่เก่ารกร้างม่ายอาจจะตะแบงอย่างหวุดหวิดชะตากรรมที่หลีกเลี่ยงไม่ได้จริง แต่เป็นที่สุดที่ถูกบังคับให้ยอมรับความพ่ายแพ้. พล็อตของเรื่องนี้เป็นเรื่องง่ายและรูปแบบที่มี โดยไม่มีหมายลึกลับ อะไรคุณธรรมความสนใจของเราเป็นจริงทางแมนส์เล่าเรื่องราวและภาษาที่เธอมีพนักงานในกระบวนการทั้งหมดของการบรรยาย พูดโดยทั่วไปลักษณะของข้อความนี้โดยเฉพาะเป็นที่ละเอียดอ่อนของกวีและแดกดัน; มันเป็นลักษณะความไวบอบบางอารมณ์และอารมณ์เผยให้เห็นความขัดแย้งภายในตัวละครของเธอต้องเผชิญและแก้ไขปัญหา






การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: