Dear Sirs,
In our correspondence on the orders of Thai musical instruments from you, we are pleased to order the goods of your warehouse as mentioned below:
1. The oboes 10 sets
2. The tenor fiddles 20 sets
3. The gongs 5 sets
Please dispatch a copy of the credit note immediately for our inspection.Thank you.
Yours faithfully,
Charee Meesuksun
Head of department
คำแปลจดหมาย
เรียน ท่านที่นับถือ
ในการตอบรับเกี่ยวกับการซื้อเครื่องดนตรีจากคุณแล้ว ทางเรารู้สึกยินดีที่จะสั่งสินค้าซึ่งเป็นเครื่องดนตรีไทยจากคลังสินค้าของท่านดังรายการต่อไปนี้
1. ปี่ 10 เลา
2. ซอด้วง 20 อัน
3. ฆ้อง 5 วง
กรุณาส่งสำเนาใบแจ้งหนี้มาให้ทางเราในทันทีเพื่อทำการตรวจสอบขอแสดงความขอบคุณ
ขอแสดงความรับถือ
ชาลี มีสุขสันต์
หัวหน้าแผนก
เมื่อเราได้ยืนยันการสั่งซื้อไปแล้ว ทางบริษัทที่จำหน่ายสินค้าได้รับจดหมาย เราจะได้รับจดหมายตอบกลับจากเขา ในทำนองนี้
Dear Sirs,
We are appreciative of your letter on March 10, 2010. We have pleasure to tell you that we have delivered the ordered goods today. We have attached a copy of bill for your forward data. We assure you of our best service.
Yours faithfully,
Tony Taylor
Sales Manager
คำแปลจดหมาย
"ทางเราขอขอบคุณที่ท่านติดต่อมาเมื่อวันที่ 10 มีนาคม 2010 ทางเรารู้สึกยินดีที่จะเรียนท่านให้ทราบว่าสินค้าที่สั่งได้ถูกจัดส่งไปแล้ววันนี้ ทางเราได้แนบสำเนาใบเสร็จให้มาเป็นข้อมูลล่วงหน้า มั่นใจได้ว่าเราจะบริการคุณอย่างดีที่สุด
Dear Sirs,In our correspondence on the orders of Thai musical instruments from you, we are pleased to order the goods of your warehouse as mentioned below:1. The oboes 10 sets2. The tenor fiddles 20 sets3. The gongs 5 setsPlease dispatch a copy of the credit note immediately for our inspection.Thank you.Yours faithfully,Charee MeesuksunHead of departmentคำแปลจดหมายเรียน ท่านที่นับถือในการตอบรับเกี่ยวกับการซื้อเครื่องดนตรีจากคุณแล้ว ทางเรารู้สึกยินดีที่จะสั่งสินค้าซึ่งเป็นเครื่องดนตรีไทยจากคลังสินค้าของท่านดังรายการต่อไปนี้1. ปี่ 10 เลา2. ซอด้วง 20 อัน3. ฆ้อง 5 วงกรุณาส่งสำเนาใบแจ้งหนี้มาให้ทางเราในทันทีเพื่อทำการตรวจสอบขอแสดงความขอบคุณขอแสดงความรับถือชาลี มีสุขสันต์หัวหน้าแผนกเมื่อเราได้ยืนยันการสั่งซื้อไปแล้ว ทางบริษัทที่จำหน่ายสินค้าได้รับจดหมาย เราจะได้รับจดหมายตอบกลับจากเขา ในทำนองนี้
Dear Sirs,
We are appreciative of your letter on March 10, 2010. We have pleasure to tell you that we have delivered the ordered goods today. We have attached a copy of bill for your forward data. We assure you of our best service.
Yours faithfully,
Tony Taylor
Sales Manager
คำแปลจดหมาย
"ทางเราขอขอบคุณที่ท่านติดต่อมาเมื่อวันที่ 10 มีนาคม 2010 ทางเรารู้สึกยินดีที่จะเรียนท่านให้ทราบว่าสินค้าที่สั่งได้ถูกจัดส่งไปแล้ววันนี้ ทางเราได้แนบสำเนาใบเสร็จให้มาเป็นข้อมูลล่วงหน้า มั่นใจได้ว่าเราจะบริการคุณอย่างดีที่สุด
การแปล กรุณารอสักครู่..