I hear from some of my patients who have a normal BMI. They ask me, 'W การแปล - I hear from some of my patients who have a normal BMI. They ask me, 'W ไทย วิธีการพูด

I hear from some of my patients who

I hear from some of my patients who have a normal BMI. They ask me, 'Why do I have to exercise if my BMI is normal? I'm not fat. I should be able to eat whatever I want,'" said co-author Dr. Francisco Lopez-Jimenez. Lopez-Jimenez works as a doctor in the division of cardiology at the Mayo Clinic in Minnesota. What this latest study shows is that his patients with paunches should be eating their broccoli and increasing their time on the treadmill.

This study appears in the latest edition of Annals of Internal Medicine. After looking at data from over 15,000 people, researchers estimate that men with pot bellies have twice the mortality risk of people who are just overweight or obese. Women with a similar fat distribution had 1.5 times the risk for death.

"Keep in mind this doesn't give people license to eat anything they want to even out their fat," Lopez-Jimenez said. "I've gotten a few of those notes that say that is what some people plan to do. I hope they are joking."

Earlier studies showed that people with a large waist-to-hip ratio face a greater risk of diabetes, stroke, coronary heart disease and other cardiac problems. This is the first study to quantify the risk of death.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
I hear from some of my patients who have a normal BMI. They ask me, 'Why do I have to exercise if my BMI is normal? I'm not fat. I should be able to eat whatever I want,'" said co-author Dr. Francisco Lopez-Jimenez. Lopez-Jimenez works as a doctor in the division of cardiology at the Mayo Clinic in Minnesota. What this latest study shows is that his patients with paunches should be eating their broccoli and increasing their time on the treadmill.This study appears in the latest edition of Annals of Internal Medicine. After looking at data from over 15,000 people, researchers estimate that men with pot bellies have twice the mortality risk of people who are just overweight or obese. Women with a similar fat distribution had 1.5 times the risk for death."Keep in mind this doesn't give people license to eat anything they want to even out their fat," Lopez-Jimenez said. "I've gotten a few of those notes that say that is what some people plan to do. I hope they are joking."Earlier studies showed that people with a large waist-to-hip ratio face a greater risk of diabetes, stroke, coronary heart disease and other cardiac problems. This is the first study to quantify the risk of death.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ฉันได้ยินจากบางส่วนของผู้ป่วยของฉันที่มีค่าดัชนีมวลกายปกติ พวกเขาจะถามผมว่าทำไมฉันต้องออกกำลังกายถ้าค่าดัชนีมวลกายของฉันคือปกติ? ฉันไม่อ้วน ฉันควรจะสามารถที่จะกินสิ่งที่ฉันต้องการ '"กล่าวว่าผู้เขียนดร. ฟรานซิสโลเปซเมเนซ. เมเนซโลเปซทำงานเป็นแพทย์ในส่วนของโรคหัวใจที่เมโยคลินิกในมินนิโซตา. สิ่งนี้แสดงให้เห็นว่าการศึกษาล่าสุดของเขาก็คือ ผู้ป่วยที่มี paunches ควรจะกินผักชนิดหนึ่งของพวกเขาและเพิ่มเวลาของพวกเขาบน treadmill. การศึกษาครั้งนี้จะปรากฏในรุ่นล่าสุดของพงศาวดารของอายุรศาสตร์. หลังจากดูที่ข้อมูลจากกว่า 15,000 คนนักวิจัยประเมินว่าผู้ชายที่มีท้องหม้อมีสองครั้งมีความเสี่ยงตาย ของคนที่เป็นเพียงน้ำหนักเกินหรืออ้วน. ผู้หญิงที่มีการกระจายไขมันที่คล้ายกัน 1.5 เท่ามีความเสี่ยงในการเสียชีวิต. "เก็บไว้ในใจนี้ไม่ได้รับใบอนุญาตให้คนที่จะกินสิ่งที่พวกเขาต้องการที่จะได้ออกไขมันของพวกเขา" โลเปซเมเนซกล่าวว่า . "ผมเคยไม่กี่ของบันทึกที่บอกว่าเป็นสิ่งที่บางคนวางแผนที่จะทำ ผมหวังว่าพวกเขาจะล้อเล่น. "การศึกษาก่อนหน้านี้แสดงให้เห็นว่าคนที่มีอัตราส่วนเอวต่อสะโพกขนาดใหญ่ใบหน้าความเสี่ยงมากขึ้นของโรคเบาหวาน, โรคหลอดเลือดสมอง, โรคหลอดเลือดหัวใจและปัญหาหัวใจอื่น ๆ . นี่คือการศึกษาแรกที่จะวัดปริมาณความเสี่ยงของการเสียชีวิต







การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ฉันได้ยินจากบางส่วนของผู้ป่วยของฉันที่มีดัชนีมวลกายปกติ พวกเขาถามฉัน " ทำไมฉันต้องออกกำลังกายถ้า BMI ของผมปกติ ? ฉันไม่ได้อ้วน ฉันสามารถที่จะกินสิ่งที่ฉันต้องการ ' " กล่าวว่า ร่วมเขียน ดร. ฟรานซิสโลเปซ ฮิเมเนซ โลเปซ Jimenez ทำงานเป็นแพทย์ในหน่วยโรคหัวใจที่คลินิก Mayo ในมินนิโซต้าสิ่งที่การศึกษาล่าสุดนี้แสดงว่าผู้ป่วยของเขา paunches ควรจะกินผักของพวกเขาและเพิ่มเวลาของพวกเขาบน treadmill .

ศึกษานี้จะปรากฏในฉบับล่าสุดของพงศาวดารของอายุรศาสตร์ . ไหมหลังจากดูข้อมูลอะไรจากกว่า 15 , 000 คน นักวิจัยประเมินว่า คนท้องได้สองหม้ออัตราความเสี่ยงของประชาชน ใครเป็นคนอ้วน หรือตุ๊ผู้หญิงกับคล้ายไขมันกระจายได้ 1.5 เท่าความเสี่ยงตาย

" เก็บไว้ในใจนี้ไม่ได้ให้คนใบอนุญาตกินสิ่งที่พวกเขาต้องการแม้กระทั่งออกไขมันของพวกเขา , " โลเปซ " Jimenez กล่าว ผมเคยไม่กี่โน้ตบอกว่าเป็นสิ่งที่บางคนวางแผนที่จะทำ ฉันหวังว่าพวกเขาจะล้อเล่น "

การศึกษาก่อนหน้านี้พบว่า คนที่มีขนาดใหญ่เอวถึงสะโพกอัตราส่วนหน้าความเสี่ยงสูงของโรคเบาหวานโรคหลอดเลือดสมอง , โรคหลอดเลือดหัวใจ และปัญหาอื่น ๆหัวใจ การศึกษานี้เป็นครั้งแรกที่มีความเสี่ยงของการเสียชีวิต .

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: