It was once assumed that reading comprehension was simply a combinatio การแปล - It was once assumed that reading comprehension was simply a combinatio ไทย วิธีการพูด

It was once assumed that reading co

It was once assumed that reading comprehension was simply a combination of
decoding and oral comprehension skills (Hoover & Gough, 1990). # at is, if
readers could decode the words on a page, they would be able to monitor what
was being read to themselves orally and understand what they were reading.
However, contemporary research in reading comprehension has suggested that
understanding what one reads involves more than decoding plus oral language
comprehension (Duke & Pearson, 2002; Pressley, 2000). Just because readers can
decode words does not mean that they have understood what they have read. In
fact, as readers progress into more complex texts, their ability to decode becomes
less and less an indicator of their ability to comprehend. Hammerberg (2004)
iterates, “… the construction of meaning is an interactive process, more so than
merely decoding the words, saying them aloud in your head, and assuming comprehension
‘happens’ when the words are heard” (p. 650).
Research on reading comprehension and the cognitively-based comprehension
strategies used by pro! cient readers conducted by Pressley (Pressley, 1999;
Pressley et al., 2002) and P. David Pearson (Pearson & Anderson, 1984; Pearson
& Fielding, 1991), among others, has shown that readers who comprehend:
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
มันถูกสันนิษฐานครั้งที่อ่านเป็นเพียงการรวมกันของช่องปาก และถอดรหัสความเข้าใจทักษะ (ฮูเวอร์และสาย 1990) #ที่อยู่ ถ้าผู้อ่านสามารถถอดรหัสคำบนหน้า พวกเขาจะต้องตรวจสอบอะไรอยู่เพื่อตัวเองอ่านเนื้อหา และเข้าใจสิ่งที่พวกเขาจะได้อ่านกันอย่างไรก็ตาม วิจัยร่วมสมัยอ่านได้แนะนำที่ทำความเข้าใจเกี่ยวกับสิ่งหนึ่งอ่านเกี่ยวข้องกับการถอดรหัสมากกว่าบวกภาษาปากความเข้าใจ (ดุ๊คและ Pearson, 2002 Pressley, 2000) เพียง เพราะผู้อ่านสามารถถอดรหัสคำไม่ได้หมายความ ว่า พวกเขาได้เข้าใจสิ่งที่พวกเขาได้อ่านกัน ในความจริง เป็นความก้าวหน้าของผู้อ่านในข้อความที่ซับซ้อน ความสามารถในการถอดรหัสจะน้อย และน้อย กว่าตัวบ่งชี้ความสามารถในการเข้าใจ Hammerberg (2004)คำนวณซ้ำ, "...ก่อสร้างความหมายเป็นกระบวนการโต้ตอบ ให้มากขึ้นกว่าเพียงถอดรหัสคำพูด คำพูดเหล่านั้นออกเสียงในหัวของคุณ และสมมติว่าความเข้าใจ'เกิดขึ้น' เมื่อได้ยินคำว่า" (p. 650)วิจัยอ่านทำความเข้าใจและทำความเข้าใจตาม cognitivelyกลยุทธ์ที่ใช้โปร อ่าน cient ที่ดำเนินการ โดย Pressley (Pressley, 1999Pressley และ al., 2002) และ เพียร์ David P. (เพียร์สันและแอนเดอร์สัน 1984 เพียร์สัน& fielding, 1991), หมู่คนอื่น ๆ แสดงว่าผู้อ่านที่เข้าใจ:
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
มันเป็นครั้งหนึ่งเคยคิดว่าการอ่านจับใจเป็นเพียงการรวมกันของ
การถอดรหัสและทักษะความเข้าใจในช่องปาก (ฮูเวอร์และกอฟ, 1990) # ที่คือถ้า
ผู้อ่านสามารถถอดรหัสคำบนหน้าพวกเขาจะสามารถที่จะตรวจสอบสิ่งที่
ถูกอ่านให้ตัวเองพูดและเข้าใจในสิ่งที่พวกเขากำลังอ่าน.
อย่างไรก็ตามการวิจัยร่วมสมัยในการอ่านจับใจความได้ชี้ให้เห็นว่า
การทำความเข้าใจสิ่งที่เกี่ยวข้องกับการอ่าน กว่าถอดรหัสบวกภาษาปาก
เข้าใจ (ดยุคและเพียร์สัน, 2002; Pressley, 2000) เพียงเพราะผู้อ่านสามารถ
ถอดรหัสคำพูดไม่ได้หมายความว่าพวกเขามีความเข้าใจในสิ่งที่พวกเขาได้อ่าน ใน
ความเป็นจริงเป็นความคืบหน้าของผู้อ่านเป็นตำราที่ซับซ้อนมากขึ้นความสามารถในการถอดรหัสจะกลายเป็น
น้อยลงและน้อยตัวบ่งชี้ความสามารถของพวกเขาที่จะเข้าใจ Hammerberg (2004)
iterates "... สร้างความหมายเป็นกระบวนการโต้ตอบได้มากไปกว่า
แค่การถอดรหัสคำพูดพวกเขาดัง ๆ ในหัวของคุณและสมมติว่าเข้าใจ
'ที่เกิดขึ้นเมื่อคำจะได้ยิน "(พี. 650)
งานวิจัยเกี่ยวกับการอ่านจับใจความและการรับรู้ตามความเข้าใจ
กลยุทธ์ที่ใช้โดยโปร! (Pressley 1999; ผู้อ่านเพียงพอดำเนินการโดย Pressley
. Pressley, et al, 2002) และพีเดวิดเพียร์สัน (เพียร์สันและเดอร์สัน, 1984; เพียร์สัน
และฟิลดิ้ง, 1991), หมู่คนอื่น ๆ ได้แสดงให้เห็นว่าผู้อ่านที่เข้าใจ:
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มันเคยคิดว่าการอ่านเป็นเพียงการรวมกันของ
การถอดรหัสและทักษะความเข้าใจในช่องปาก ( Hoover & Gough , 1990 ) #ที่คือถ้า
ผู้อ่านสามารถถอดรหัสข้อความบนหน้า พวกเขาจะสามารถตรวจสอบสิ่งที่
ถูกอ่านเพื่อตัวเองด้วยวาจาและเข้าใจสิ่งที่พวกเขาอ่าน .
แต่ในปัจจุบันการวิจัยได้ชี้ให้เห็นว่า ความเข้าใจในการอ่าน
ความเข้าใจสิ่งที่อ่านเกี่ยวข้องมากกว่าถอดรหัสบวกกับความเข้าใจภาษา
ช่องปาก ( ดยุคเพียร์สัน& , 2002 ; pressley , 2000 ) เพราะผู้อ่านสามารถ
ถอดรหัสคำไม่ได้หมายความ ว่า พวกเขาเข้าใจสิ่งที่พวกเขาได้อ่าน ใน
ความเป็นจริงเป็นผู้อ่านความคืบหน้าในข้อความที่ซับซ้อนมากขึ้นความสามารถในการถอดรหัสกลายเป็น
น้อยลงเป็นตัวบ่งชี้ความสามารถในการเข้าใจ hammerberg ( 2004 )
กล่าวย้ำว่า " . . . ความหมายคือ กระบวนการโต้ตอบ มากกว่า

ถอดรหัสคำพูด พูดให้ดังในหัวของคุณและคิดว่าเข้าใจ
'happens ' เมื่อคำพูดที่ได้ยิน " ( หน้า 259 ) .
งานวิจัยเกี่ยวกับการอ่านและความเข้าใจ
การประมวลผลตามกลยุทธ์ที่ใช้โดยมืออาชีพ cient ผู้อ่านโดย pressley ( pressley , 1999 ;
pressley et al . , 2002 ) และ Pเดวิด เพียร์สัน ( Pearson & Anderson , 1984 ; เพียร์สัน
& Fielding , 1991 ) , หมู่คนอื่น ๆ ได้แสดงให้เห็นว่าผู้อ่านที่เข้าใจ :
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: