6400:03:41,320 --> 00:03:43,150All the more he'd be easier to manipula การแปล - 6400:03:41,320 --> 00:03:43,150All the more he'd be easier to manipula ไทย วิธีการพูด

6400:03:41,320 --> 00:03:43,150All


64
00:03:41,320 --> 00:03:43,150
All the more he'd be easier to manipulate.

65
00:03:43,150 --> 00:03:45,090
So I'll make him come to my side.

66
00:03:45,090 --> 00:03:49,790
Then... as Pak Geon-U gets kicked out,
will you just stand by watching?

67
00:03:51,700 --> 00:03:53,200
I know how he is.

68
00:03:53,530 --> 00:03:56,830
He's a man who never compromises
his core principles.

69
00:03:58,270 --> 00:04:00,700
Pushing this opportunity aside,
will be better...

70
00:04:01,270 --> 00:04:05,140
For his sake.
And for my business' sake.

71
00:04:09,750 --> 00:04:10,810
-=Money=-

72
00:04:10,810 --> 00:04:12,550
-=Power of Money=-

73
00:04:14,620 --> 00:04:16,350
-=Big business, ultimately a pawn of the regime=-

74
00:04:16,350 --> 00:04:17,650
-=Government-business collusion=-

75
00:04:17,650 --> 00:04:20,960
-=Underground Economy=-

76
00:04:32,000 --> 00:04:35,040
My uncle is displaying some serious diligence!

77
00:04:35,610 --> 00:04:37,540
When did he manage to pull in
so many people?

78
00:04:37,540 --> 00:04:42,110
Yesterday, the HQ Board of Directors
went to see the chairman, it seems.

79
00:04:42,880 --> 00:04:43,980
I heard.

80
00:04:44,750 --> 00:04:47,980
The Board of Directors were in one voice
to set up the stage,

81
00:04:47,980 --> 00:04:51,960
and if the Presidents' group had to vote,
the knifes would be out.

82
00:04:51,960 --> 00:04:56,030
"Hyeong-nim, when the Presidents feel this way..."

83
00:04:56,030 --> 00:04:59,100
"Geon-U, that boy... won't be left alone anymore..."

84
00:04:59,100 --> 00:05:00,600
Team Leader!

85
00:05:00,600 --> 00:05:02,670
Now is not the time for jokes.

86
00:05:09,010 --> 00:05:11,740
I don't care if I'm branded as an incompetent guy.

87
00:05:11,740 --> 00:05:15,010
But being an undutiful son, isn't okay with me.

88
00:05:19,180 --> 00:05:20,780
-=Nam Jong Gyu, Baeksong Foundation=-

89
00:05:26,760 --> 00:05:28,560
It's been a long time, Head director.

90
00:05:28,560 --> 00:05:30,730
So grateful to get a call from you.

91
00:05:31,490 --> 00:05:33,630
Please have a quick visit to Seongbuk-dong.

92
00:05:33,960 --> 00:05:36,500
The Elder wants to have tea with you.

93
00:05:37,430 --> 00:05:38,800
I know that you are busy,

94
00:05:38,800 --> 00:05:41,840
but you'd be hearing something good for you.

95
00:05:46,140 --> 00:05:47,180
Fine.

96
00:05:50,610 --> 00:05:52,120
He'll be here in the afternoon.

97
00:06:03,660 --> 00:06:06,830
-=1988 Seoul Olympic Games=-

98
00:06:10,130 --> 00:06:11,800
Those fellows?

99
00:06:12,100 --> 00:06:15,740
I still... haven't had a chance to meet.

100
00:06:15,740 --> 00:06:17,470
Give it up.

101
00:06:19,940 --> 00:06:25,420
You're no match for those people.

102
00:06:33,690 --> 00:06:34,920
Did you call us?

103
00:06:34,920 --> 00:06:37,230
CEO, I even forgot what you looked like.

104
00:06:37,230 --> 00:06:38,060
The preparations?

105
00:06:38,060 --> 00:06:39,130
We plan to leave now.

106
00:06:39,130 --> 00:06:40,560
Take Se Jin with you.

107
00:06:40,560 --> 00:06:41,430
Pardon?

108
00:06:41,660 --> 00:06:42,770
CEO,

109
00:06:43,070 --> 00:06:45,040
She still doesn't know anything.

110
00:06:45,040 --> 00:06:46,140
What kind of work is it?

111
00:06:46,140 --> 00:06:48,510
If you knew... would you not go?

112
00:06:48,770 --> 00:06:51,340
Didn't you ask to be given things you can do?

113
00:06:51,740 --> 00:06:52,840
Thank you.

114
00:06:52,840 --> 00:06:55,180
I'll do my best to match your expectations.

115
00:06:55,480 --> 00:06:56,510
Expectations?

116
00:07:01,180 --> 00:07:03,390
Director, don't we need to move too?

117
00:07:19,470 --> 00:07:21,100
There are just 3 rules.

118
00:07:21,440 --> 00:07:24,240
First. On a CEO order, we do just as told.

119
00:07:24,240 --> 00:07:27,210
Second. We do nothing that veers off from the order.

120
00:07:27,210 --> 00:07:28,010
Finally--

121
00:07:28,010 --> 00:07:31,450
Be it the the 1st or the 2nd, I won't ever ask why.

122
00:07:32,080 --> 00:07:34,620
Writer Gim had already told me.

123
00:07:35,250 --> 00:07:36,920
If you heard it, then do just as told.

124
00:07:36,920 --> 00:07:39,160
Don't bother me, asking questions.

125
00:07:39,160 --> 00:07:41,360
But why do you keep talking in a causal tone?

126
00:07:41,960 --> 00:07:44,190
Our ages seem to be just the same!

127
00:07:55,910 --> 00:07:56,410
-=Club=-

128
00:07:56,410 --> 00:07:58,580
A healthy atmosphere all around. Nice!

129
00:07:58,580 --> 00:07:58,710
A healthy atmosphere all around. Nice!

130
00:07:59,210 --> 00:08:00,240
Why did we come here?

131
00:08:00,240 --> 00:08:01,480
Just stay and wait in the car.

132
00:08:01,950 --> 00:08:03,150
I get it!

133
00:08:53,960 --> 00:08:55,470
Stop worrying.

134
00:08:55,470 --> 00:08:57,630
I'm not going to ask anything.

135
00:09:13,680 --> 00:09:16,590
Sitting all day in the car... is so uncomfortable!

136
00:09:18,090 --> 00:
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
6400:03:41, 320--> 00:03:43, 150ทั้งหมดมากกว่าเขาจะง่ายต่อการจัดการ6500:03:43, 150--> 00:03:45, 090ดังนั้นผมจะทำให้เขามาที่ด้านข้างของฉัน6600:03:45, 090--> 00:03:49, 790แล้ว...ได้รับการเตะปาก Geon-Uจะคุณเพียงแค่ยืนดู6700:03:51, 700--> 00:03:53, 200ฉันรู้ว่าเขามี6800:03:53, 530--> 00:03:56, 830เขาเป็นคนที่ไม่เคยลดระดับในเรื่อง หลักการพื้นฐานของเขา6900:03:58, 270--> 00:04:00, 700ผลักดันโอกาสนี้ไว้จะดีกว่า...7000:04:01, 270--> 00:04:05, 140เพื่อประโยชน์ของเขาและ เพื่อประโยชน์ของธุรกิจของฉัน7100:04:09, 750--> 00:04:10, 810รหัสเงิน =-7200:04:10, 810--> 00:04:12, 550รหัสพลังของเงิน =-7300:04:14, 620--> 00:04:16, 350รหัสธุรกิจขนาดใหญ่ จำนำของระบอบการปกครองในที่สุด =-7400:04:16, 350--> 00:04:17, 650รหัสหากพบว่าธุรกิจรัฐบาล =-7500:04:17, 650--> 00:04:20, 960รหัสเศรษฐกิจใต้ดิน =-7600:04:32, 000--> 00:04:35, 040ลุงของฉันแสดงความขยันบางร้ายแรง7700:04:35, 610--> 00:04:37, 540เมื่อเขาจัดการเพื่อดึง ผู้คนจำนวนมาก7800:04:37, 540--> 00:04:42, 110วันนี้ HQ ของคณะกรรมการไปดูประธาน ดูเหมือน7900:04:42, 880--> 00:04:43, 980ผมได้ยิน8000:04:44, 750--> 00:04:47, 980คณะกรรมการได้หนึ่งเสียงการตั้งค่าขั้นตอน8100:04:47, 980--> 00:04:51, 960และ ถ้ากลุ่มของประธานาธิบดีมีการออกเสียงตัวมีดจะออก8200:04:51, 960--> 00:04:56, 030"Hyeong-นิ่ม เมื่อประธานาธิบดีที่รู้สึกแบบนี้..."8300:04:56, 030--> 00:04:59, 100" Geon-U เด็กนั้น...จะไม่ทิ้งอีกต่อไป..."8400:04:59, 100--> 00:05:00, 600หัวหน้าทีม8500:05:00, 600--> 00:05:02, 670ตอนนี้ ไม่ได้เวลาสำหรับตลก8600:05:09, 010--> 00:05:11, 740ฉันไม่ดูแลถ้าผม:ตราเป็นผู้ชายไร้ความสามารถ8700:05:11, 740--> 00:05:15, 010แต่การบุตร undutiful ไม่โอเคกับฉัน8800:05:19, 180--> 00:05:20, 780รหัส Nam Jong Gyu มูลนิธิ Baeksong =-8900:05:26, 760--> 00:05:28, 560มันได้เวลานาน ผู้อำนวยการใหญ่9000:05:28, 560--> 00:05:30, 730ขอบคุณที่รับสายจากคุณ9100:05:31, 490--> 00:05:33, 630โปรดมีดงซองบุ๊คไปอย่างรวดเร็ว9200:05:33, 960--> 00:05:36, 500ผู้สูงอายุต้องชากับคุณ9300:05:37, 430--> 00:05:38, 800ฉันรู้ว่า คุณกำลังยุ่ง9400:05:38, 800--> 00:05:41, 840แต่คุณจะได้ยินสิ่งที่ดีสำหรับคุณ9500:05:46, 140--> 00:05:47, 180ปรับ9600:05:50, 610--> 00:05:52, 120เขาจะอยู่ที่นี่ในช่วงบ่าย9700:06:03, 660--> 00:06:06, 830-=1988 โซลโอลิมปิก =-9800:06:10, 130--> 00:06:11, 800เพื่อนเหล่านั้น9900:06:12, 100--> 00:06:15, 740ฉันยัง...ยังไม่มีโอกาสที่จะตอบสนอง10000:06:15, 740--> 00:06:17, 470ให้มันขึ้นมา10100:06:19, 940--> 00:06:25, 420ไม่ตรงกับคนเหล่านั้นได้10200:06:33, 690--> 00:06:34, 920คุณไม่โทรหาเรา10300:06:34, 920--> 00:06:37, 230CEO แม้ลืมสิ่งที่คุณดูเหมือนกัน10400:06:37, 230--> 00:06:38, 060การเตรียมการอย่างไร10500:06:38, 060--> 00:06:39, 130เราวางแผนที่จะปล่อยตอนนี้10600:06:39, 130--> 00:06:40, 560ใช้ Se Jin กับคุณ10700:06:40, 560--> 00:06:41, 430นิรโทษกรรม10800:06:41, 660--> 00:06:42, 770CEO10900:06:43, 070--> 00:06:45, 040เธอยังคงไม่รู้อะไร11000:06:45, 040--> 00:06:46, 140เป็นงานอะไร11100:06:46, 140--> 00:06:48, 510ถ้าคุณรู้ว่า...คุณจะไม่ไป11200:06:48, 770--> 00:06:51, 340คุณไม่ได้ถามเพื่อให้คุณสามารถทำ11300:06:51, 740--> 00:06:52, 840ขอบคุณ11400:06:52, 840--> 00:06:55, 180ฉันจะทำดีที่สุดเพื่อให้ตรงกับความคาดหวังของคุณ11500:06:55, 480--> 00:06:56, 510ความคาดหวังหรือไม่11600:07:01, 180--> 00:07:03, 390กรรมการ เราไม่จำเป็นต้องย้ายไป11700:07:19, 470--> 00:07:21, 100มีเพียง 3 กฎ11800:07:21, 440--> 00:07:24, 240ครั้งแรก ในใบสั่ง CEO เราทำตามที่บอก11900:07:24, 240--> 00:07:27, 210วินาที เราทำอะไรที่ veers ออกจากใบสั่ง12000:07:27, 210--> 00:07:28, 010ในที่สุด-12100:07:28, 010--> 00:07:31, 450ไม่ว่าจะเป็น 1 หรือ 2 ฉันจะไม่เคยถามว่า ทำไม12200:07:32, 080--> 00:07:34, 620เขียน Gim มีแล้วบอกผม12300:07:35, 250--> 00:07:36, 920ถ้าคุณได้ยินมัน แล้วทำตามที่บอก12400:07:36, 920--> 00:07:39, 160ไม่รำคาญฉัน ถามคำถาม12500:07:39, 160--> 00:07:41, 360แต่ทำไมทำคุณให้พูดในโทนเสียงเชิงสาเหตุ12600:07:41, 960--> 00:07:44, 190อายุของเราดูเหมือนจะเพียงเดียว12700:07:55, 910--> 00:07:56, 410รหัสคลับ =-12800:07:56, 410--> 00:07:58, 580สภาพแวดล้อมรอบ ๆ ดี12900:07:58, 580--> 00:07:58, 710สภาพแวดล้อมรอบ ๆ ดี13000:07:59, 210--> 00:08:00, 240ทำไมเรามาที่นี่13100:08:00, 240--> 00:08:01, 480เพียงเข้าพัก และรอในรถ13200:08:01, 950--> 00:08:03, 150ได้รับมัน13300:08:53, 960--> 00:08:55, 470หยุดกังวล13400:08:55, 470--> 00:08:57, 630ผมจะไม่ถามอะไร13500:09:13, 680--> 00:09:16, 590นั่งทั้งวันในการสั่ง... จะบิน13600:09:18, 090--> 00:
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

64
00: 03: 41,320 -> 00: 03: 43,150
ทั้งหมดที่เกิดขึ้นเขาจะง่ายต่อการจัดการ

65
00: 03: 43,150 -> 00: 03: 45,090
ดังนั้นฉันจะให้เขามาอยู่เคียงข้างฉัน

66
00: 03: 45,090 -> 00: 03: 49,790
แล้ว ... เป็นปาก Geon-U ได้รับเตะออก
คุณจะเพียงแค่ยืนโดยการเฝ้าดู?

67
00: 03: 51,700 -> 00: 03: 53,200
ผมรู้ว่าเขาเป็น

68
00: 03: 53,530 -> 00: 03: 56,830
เขาเป็นคนที่ไม่เคยประนีประนอม
หลักการของเขา

69
00: 03: 58,270 -> 00: 04: 00,700
ผลักดันโอกาสนี้กัน
จะดีกว่า ...

70
00: 04: 01,270 -> 00: 04: 05,140
เพื่อประโยชน์ของเขา
และสำหรับธุรกิจของฉัน 'สาเก

71
00: 04: 09,750 -> 00: 04: 10,810
- เงิน = = -

72
00: 04: 10,810 -> 00: 04: 12,550
- = พลังของเงิน = -

73
00: 04: 14,620 -> 00 : 04: 16,350
- = ธุรกิจขนาดใหญ่ที่สุดจำนำของระบอบการปกครอง = -

74
00: 04: 16,350 -> 00: 04: 17,650
- = สมรู้ร่วมคิดของรัฐบาลธุรกิจ = -

75
00: 04: 17,650 -> 00: 04: 20,960
- เศรษฐกิจใต้ดิน = = -

76
00: 04: 32,000 -> 00: 04: 35,040
ลุงของฉันแสดงบางขยันร้ายแรง!

77
00: 04: 35,610 -> 00: 04: 37,540
เมื่อไหร่ที่เขาจัดการในการดึง
ผู้คนจำนวนมาก?

78
00: 04: 37,540 -> 00: 04: 42,110
เมื่อวานนี้ที่ประชุมคณะกรรมการ บริษัท HQ
ไปดูประธานที่ดูเหมือนว่า

79
00: 04: 42,880 -> 00: 04: 43,980
ผมได้ยิน

80
00: 04: 44,750 -> 00: 04: 47,980
คณะกรรมการ บริษัท ได้ในหนึ่งเสียง
ที่จะตั้งขึ้นเวที

81
00: 04: 47,980 -> 00: 04: 51,960
และถ้ากลุ่มประธานาธิบดีต้อง คะแนน
มีดจะออก

82
00: 04: 51,960 -> 00: 04: 56,030
"Hyeong-NIM เมื่อประธานาธิบดีรู้สึกแบบนี้ ... "

83
00: 04: 56,030 -> 00: 04: 59,100
"Geon-U, เด็กผู้ชายคนนั้น ... จะไม่ถูกทิ้งไว้ตามลำพังอีกต่อไป ... "

84
00: 59,100 -> 00: 04 00600: 05
หัวหน้าทีม!

85
00: 05: 00,600 -> 00: 05: 02,670
ตอนนี้ไม่ใช่เวลาสำหรับเรื่องตลก

86
00: 05: 09,010 -> 00: 05: 11,740
ฉันไม่สนใจถ้าฉันตราหน้าว่าเป็นคนไร้ความสามารถ

87
00: 05: 11,740 -> 00: 05: 15,010
แต่เป็นลูกชาย undutiful ไม่โอเคกับฉัน

88
00: 05: 19,180 -> 00: 05: 20,780
- = Nam Gyu Jong, Baeksong มูลนิธิ = -

89
00: 05: 26,760 -> 00: 05: 28,560
มันเป็นเวลานานผู้อำนวยการหัวหน้า

90
00: 05: 28,560 -> 00: 05: 30,730
ขอบคุณมากที่จะได้รับโทรศัพท์จากคุณ

91
00: 05: 31,490 -> 00: 05: 33,630
โดยมีการเยี่ยมชมที่รวดเร็วในการ Seongbuk-dong

92
00: 05: 33,960 -> 00: 05: 36,500
พี่ต้องการที่จะมีชากับคุณ

93
00: 05: 37,430 -> 00: 05: 38,800
ฉันรู้ว่าคุณไม่ว่าง

94
00: 05: 38,800 -> 00: 05: 41,840
แต่คุณต้องการจะได้ยินสิ่งที่ดีสำหรับคุณ

95
00: 05: 46,140 -> 00: 05: 47,180
วิจิตร

96
00: 05: 50,610 -> 00: 05: 52,120
เขาจะอยู่ที่นี่ในช่วงบ่าย

97
00: 06: 03,660 -> 00: 06: 06,830
- = 1988 โซลโอลิมปิกเกมส์ = -

98
00: 06: 10,130 -> 00: 06: 11,800
ทุนเหล่านั้นหรือไม่

99
00: 06: 12,100 -> 00: 06: 15,740
ผมยัง ... ยังไม่ได้มีโอกาสที่จะตอบสนองความ

100
00: 06: 15,740 -> 00: 06: 17,470
ให้มันขึ้น

101
00: 06: 19,940 -> 00: 06: 25,420
คุณตรงกับคนเหล่านั้นไม่มี

102
00: 06: 33,690 -> 00: 06: 34,920
คุณไม่โทรหาเรา?

103
00: 06: 34,920 -> 00: 06: 37,230
ซีอีโอของฉันก็ลืมสิ่งที่คุณดูเหมือน

104
00: 06: 37,230 -> 00: 06: 38,060
เตรียม?

105
00: 06: 38,060 -> 00: 06: 39,130
เราวางแผนที่จะออกในขณะนี้

106
00: 06: 39,130 -> 00: 06: 40,560
รับ Se จินกับคุณ

107
00: 06: 40,560 -> 00: 06: 41,430
Pardon?

108
00: 06: 41,660 -> 00: 06: 42,770
ซีอีโอ

109
00: 06: 43,070 -> 00: 06: 45,040
เธอยังไม่ทราบอะไร

110
00: 06: 45,040 -> 00: 06: 46,140
ชนิดของการทำงานมันคืออะไร?

111
00: 06: 46,140 -> 00: 06: 48,510
ถ้าคุณรู้ว่า ... คุณจะไม่ไป?

112
00: 06: 48,770 -> 00: 06: 51,340
คุณไม่ขอให้ได้รับสิ่งที่คุณจะทำอย่างไร

113
00: 06: 51,740 -> 00: 06: 52,840
ขอบคุณ

114
00: 06: 52,840 -> 00: 06: 55,180
ฉันจะทำของฉันดีที่สุดเพื่อให้ตรงกับความคาดหวังของคุณ

115
00: 06: 55,480 -> 00: 06: 56,510
คาดหวัง?

116
00: 07: 01,180 -> 00: 07: 03,390
กรรมการเราไม่จำเป็นต้องย้ายเกินไป?

117
00: 07: 19,470 -> 00: 07: 21,100
มีเพียง 3 กฎ

118
00: 07: 21,440 -> 00: 07: 24,240
เป็นครั้งแรก ในการสั่งซื้อซีอีโอที่เราทำเพียงแค่บอกว่า

119
00: 07: 24,240 -> 00: 07: 27,210
สอง เราทำอะไรที่ veers ออกจากการสั่งซื้อ

120
00: 07: 27,210 -> 00: 07: 28,010
Finally--

121
00: 07: 28,010 -> 00: 07: 31,450
ไม่ว่าจะเป็นที่ 1 หรือที่ 2 ผมจะไม่เคยถามว่าทำไม

122
00: 07: 32,080 -> 00: 07: 34,620
Writer Gim ได้แล้วบอกผมว่า

123
00: 07: 35,250 -> 00: 07: 36,920
ถ้าคุณได้ยินมันแล้วทำเพียงแค่บอกว่า

124
00: 07: 36,920 -> 00: 07: 39,160
อย่ารำคาญฉันถามคำถาม

125
00: 07: 39,160 -> 00: 07: 41,360
แต่ทำไมคุณให้พูดด้วยน้ำเสียงสาเหตุ?

126
00: 07: 41,960 -> 00: 07: 44,190
วัยของเราดูเหมือนจะเป็นเพียงเดียวกัน!

127
00: 07: 55,910 -> 00: 07: 56,410
- = = คลับ -

128
00: 07: 56,410 -> 00: 07: 58,580
บรรยากาศที่มีสุขภาพดีทั่ว ดี!

129
00: 07: 58,580 -> 00: 07: 58,710
บรรยากาศที่มีสุขภาพดีทั่ว ดี!

130
00: 07: 59,210 -> 00: 08: 00,240
ทำไมเรามาที่นี่?

131
00: 08: 00,240 -> 00: 08: 01,480
เพียงแค่เลือกพักและรออยู่ในรถ

132
00: 08: 01,950 -> 00: 08: 03,150
ฉันได้รับมัน!

133
00: 08: 53,960 -> 00: 08: 55,470
หยุดกังวล

134
00: 08: 55,470 -> 00: 08: 57,630
ฉันไม่ได้จะถามอะไร

135
00: 09: 13,680 -> 00: 09: 16,590
นั่งทั้งวันอยู่ในรถ ... จะอึดอัดมาก!

136
00: 09: 18,090 -> 00:
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
6400:03:41320 -- > 00:03:43150ทั้งหมดที่เขาอาจจะง่ายที่จะจัดการ6500:03:43150 -- > 00:03:45090งั้น ฉันจะให้เขามาอยู่ข้างฉัน6600:03:45090 -- > 00:03:49790แล้ว . . . . . . . เป็นปาก geon-u โดนไล่ออกนายจะยืนดูอยู่ ?6700:03:51700 -- > 00:03:53200ฉันรู้ว่าเขาเป็นยังไง6800:03:53530 -- > 00:03:56830เขาเป็นผู้ชายที่ไม่เคยประนีประนอมหลักการหลักของเขา6900:03:58270 -- > 00:04:00700ผลักดันโอกาสนี้ไว้จะดีขึ้น . . . . . . .7000:04:01270 -- > 00:04:05140เพื่อประโยชน์ของเขาและเพื่อประโยชน์ทางธุรกิจของฉัน '7100:04:09750 -- > 00:04:10810- = เงิน = -7200:04:10810 -- > 00:04:12550- = = - อำนาจของเงิน7300:04:14620 -- > 00:04:16350- = ธุรกิจใหญ่ ในที่สุดพวกของระบอบการปกครอง = -7400:04:16350 -- > 00:04:17650- = รัฐบาลสมรู้ร่วมคิด = -7500:04:17650 -- > 00:04:20960- = เศรษฐกิจใต้ดิน = -7600:04:32000 -- > 00:04:35040ลุงจะแสดงบางอย่างที่ร้ายแรง ความขยัน !7700:04:35610 -- > 00:04:37540เมื่อเขาจัดการเพื่อดึงในคนเยอะจัง7800:04:37540 -- > 00:04:42110เมื่อวานนี้ หัวหน้าคณะกรรมการไปหาท่านประธาน ดูเหมือนว่า7900:04:42880 -- > 00:04:43980ฉันได้ยินมา8000:04:44750 -- > 00:04:47980คณะกรรมการบริษัทเป็นหนึ่งในเสียงการตั้งเวที8100:04:47980 -- > 00:04:51960และถ้ากลุ่มของประธานาธิบดีได้ลงคะแนนมีดจะออกมา8200:04:51960 -- > 00:04:56030" ฮยองนิม เมื่อประธานาธิบดีรู้สึกแบบนี้ . . . "8300:04:56030 -- > 00:04:59100" geon-u เด็กคนนั้น . . . . . . . ไม่ได้อยู่คนเดียวอีกต่อไป . . . . . . . "8400:04:59100 -- > 00:05:00600หัวหน้าทีม !8500:05:00600 -- > 00:05:02670ตอนนี้ไม่ใช่เวลามาเล่น8600:05:09010 -- > 00:05:11740ผมไม่แคร์ถ้าผมตราเป็นผู้ชายที่ไร้ความสามารถ8700:05:11740 -- > 00:05:15010แต่เป็นลูกชาย undutiful ใช่ไหมครับ8800:05:19180 -- > 00:05:20780- = นัมจองกิว baeksong มูลนิธิ = -8900:05:26760 -- > 00:05:28560มันนานมากเลยนะ หัวหน้า9000:05:28560 -- > 00:05:30730ดีใจมากที่ได้รับโทรศัพท์จากคุณ9100:05:31490 -- > 00:05:33630< i > เชิญเยี่ยมชมที่รวดเร็วในการ seongbuk ดง < / i >9200:05:33960 -- > 00:05:36500< i > ผู้เฒ่าอยากดื่มชากับเธอ < / i >9300:05:37430 -- > 00:05:38800ผมรู้ว่าคุณยุ่ง < / i >9400:05:38800 -- > 00:05:41840แต่คุณก็เป็นสิ่งที่ได้ยินดีสำหรับคุณ < / i >9500:05:46140 -- > 00:05:47180< i > ตกลง < / i >9600:05:50610 -- > 00:05:52120เขาจะมาที่นี่ตอนบ่าย9700:06:03660 -- > 00:06:06830- = 1988 โซลโอลิมปิก = -9800:06:10130 -- > 00:06:11800< i > พวก ? < / i >9900:06:12100 -- > 00:06:15740< i > ผมยัง . . . . . . . ยังไม่มีโอกาสเจอกัน < / i >10000:06:15740 -- > 00:06:17470< i > ให้ < / i >10100:06:19940 -- > 00:06:25420< i > นายไม่มีคู่สำหรับคน < / i >10200:06:33690 -- > 00:06:34920คุณโทรหาเรา10300:06:34920 -- > 00:06:37230ประธาน ผมจะลืมสิ่งที่คุณเคยเป็น10400:06:37230 -- > 00:06:38060การเตรียมการ ?10500:06:38060 -- > 00:06:39130เราวางแผนที่จะไปตอนนี้106 คน00:06:39130 -- > 00:06:40560เอา เซ จิน กับ คุณ10700:06:40560 -- > 00:06:41430อะไรนะ ?10800:06:41660 -- > 00:06:42770ซีอีโอ10900:06:43070 -- > 00:06:45040เธอยังไม่รู้อะไรเลย11000:06:45040 -- > 00:06:46140มันคืองานอะไร ?11100:06:46140 -- > 00:06:48510ถ้าคุณรู้ . . . . . . . คุณจะไม่ไป ?11200:06:48770 -- > 00:06:51340คุณไม่ได้ถามเพื่อได้รับสิ่งที่คุณสามารถทำอะไร ?11300:06:51740 -- > 00:06:52840ขอบคุณครับ11400:06:52840 -- > 00:06:55180ผมจะทำให้ดีที่สุดเพื่อให้ตรงกับความคาดหวังของคุณ115 .00:06:55480 -- > 00:06:56510ความคาดหวัง11600:07:01180 -- > 00:07:03390ผู้อำนวยการ เราไม่ต้องย้ายด้วย11700:07:19470 -- > 00:07:21100มีแค่ 3 ข้อ11800:07:21440 -- > 00:07:24240ก่อน ที่ผู้บริหารสั่ง เราทำตามที่บอก11900:07:24240 -- > 00:07:272102 เราไม่ได้ทำอะไรที่ veers ออกจากการสั่งซื้อ12000:07:27210 -- > 00:07:28010สุดท้าย --12100:07:28010 -- > 00:07:31450ไม่ว่าจะเป็น 1 หรือ 2 ที่ ฉัน จะ ไม่ เคย ถามว่าทำไม12200:07:32080 -- > 00:07:34620นักเขียนคิมเขาบอกฉันแล้ว12300:07:35250 -- > 00:07:36920ถ้าคุณได้ยิน แล้วทำตามที่บอก124 คน00:07:36920 -- > 00:07:39160อย่ามารบกวนฉันถามคำถาม12500:07:39160 -- > 00:07:41360แต่ทำไมคุณถึงพูดด้วยน้ำเสียงเชิงสาเหตุ ?12600:07:41960 -- > 00:07:44190อายุเราดูเหมือนจะเป็นเพียงเดียวกัน12700:07:55910 -- > 00:07:56410- = = - คลับ12800:07:56410 -- > 00:07:58580เป็นบรรยากาศรอบๆ ดี !12900:07:58580 -- > 00:07:58710เป็นบรรยากาศรอบๆ ดี !13000:07:59210 -- > 00:08:00240ทำไมเราถึงมาที่นี่ ?13100:08:00240 -- > 00:08:01480แค่อยู่รอในรถ13200:08:01950 -- > 00:08:03150ฉันได้รับมัน !13300:08:53960 -- > 00:08:55470หยุดกังวล13400:08:55470 -- > 00:08:57630ฉันจะไม่ถามอะไรทั้งนั้น135 คน00:09:13680 -- > 00:09:16590นั่งทั้งวันในรถ . . . . . . . ไม่อึดอัดนะ !13600:09:18090 -- > 00 :
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: