#Spain's Heritage in the #Philippines Our Spanish Heritage Language Fi การแปล - #Spain's Heritage in the #Philippines Our Spanish Heritage Language Fi ไทย วิธีการพูด

#Spain's Heritage in the #Philippin

#Spain's Heritage in the #Philippines

Our Spanish Heritage Language Filipino Spanish surnames Religion Cuisine Name of the Philippines There are many provinces in the Philippines with Spanish names, such as Nueva Vizcaya, Nueva Ecija, Laguna, Isabela, Quirino, Aurora, La Union, Marinduque, Antique, Negros Occidental, Negros Oriental, Nueva Segovia and Valle de Compostela. Peninsulares Examples include nanay (nantl), tatay (tatle), bayabas [from guayaba(s), guava],
abokado (avocado), papaya,
sayote, zapote, and palengke. November 21, 1849 - the Spanish Governor General of the Philippine Islands, Narciso Clavería, decreed the systematic distribution of surnames and the implementation of the Spanish naming system for Filipinos and Filipinas. Filipinos at home set up altars in Hispanic tradition, adorned with Catholic icons, flowers, statues, and candles. On festival season, most barrios organized religious church service, and processions in honor of their patron saint, and cooked a variety of Filipino food. The cuisine in the Philippines reflects the influences of Spanish and Asian cuisine. Good Character Traits of Filipinos influenced by the Spanish -were the Spaniards who originally came from Spain to live and work in the Philippines Insulares - who had been born and bred in the Philippines José Rizal Andres Bonifacio Manuel L. Quezon Charlene Gonzales 1. Christian Devotion
2. Delicadeza (honor)
3. Palabra de Honor (keeping promises)
4. Urbanidad (good manners)
5. Romanticism
Bad Traits inherited from Spanish 1. the manana habit (delaying of work)
2. sentimentalism
3. siesta (afternoon nap)
4. senorito habit (dislike of manual work)
5. aristocracy or snobbishness Various Filipino languages have significantly assimilated aspects of the Spanish language, and contain thousands of loanwords. Numerous words, and some grammatical concepts of the Spanish vocabulary, are used in Chavacano, Cebuano, Tagalog, Bicolano, and Ilocano. Many cities, and towns are also named in Spanish, such as Medellin, La Libertad, Naga City (prior to 1919 was known as Nueva Cáceres), Las Piñas, Prosperidad, Isabela, Sierra Bullones, Angeles, La Paz, Esperanza, Buenavista, Pilar, La Trinidad, Garcia Hernandez, Trece Martires, Los Baños, and many more. There are numerous other towns and cities named after saints, such as San Fernando, Santa Rosa, San Isidro, San José, San Juan and San Pablo, as well as after Spanish places like Madrid, Santander, Toledo, Cádiz, Valencia, Murcia, Lucena, and Pamplona. Other native Filipino names are spelled using Spanish orthography, such as Cagayán de Oro, Parañaque, and Cebú. The colonial authorities implemented this decree because too many (early) Christianized Filipinos assumed religious-instrument and saint names. There soon were too many people surnamed "de los Santos" (“of the Saints”), "de la Cruz" (“of the Cross”), "del Rosario" (“of the Rosary”), "Bautista" (“Baptist”), et cetera, which made it difficult for the Spanish colonists to control the Filipino people, and most important, to collect taxes. The statue of Our Lady of Peñafrancia is being brought to the altar before the celebration. Manila Cathedral. Festivities All major Roman Catholic holy days are observed as official national holidays in the Philippines. Spanish-Mexican culture and Christianity has influenced the customs and traditions of the Philippines.
Every year on the 3rd week of January, the Philippines celebrates the festival of the "Santo Niño" (Holy Child Jesus), the largest being held in Cebu City. Holidays 1 January - New Years Day (Año Nuevo or Bagong Taon)
March or April - Semana Santa (Holy Week or Easter)
31 October to 2 November - Day of the Dead (Día de los Muertos), Araw ng mga Kaluluwa/Día de las almas (All Souls' Day), and Todos Los Santos (All Saints' Day) where families spend much of the 3 days and 3 evenings visiting their ancestral graves, showing respect and honoring the departed relatives by feasting, decorating and offering prayers.
24 December - Nochebuena (The Good night or Christmas Eve)
25 December - Christmas (Navidad or Pasko) They include: Afritada
Arroz a la valenciana
Arroz Caldo
Avocado
Bistek
Brazo de Mercedes
Calabaza
Maíz con hielo
Mantequilla
Mazapán
Mechado
Natilla
Paella
Pan de sal
Pastel de lengua
Pastillas de leche Lechón is a pork dish in several regions of the world, most specifically Spain and its former colonial possessions throughout the world. The word lechón originated from the Spanish term lechón; that refers to a suckling pig that is roasted. Lechón is a popular food in the Philippines, Cuba, Puerto Rico, the Dominican Republic, other Spanish-speaking nations in Latin America, and Spain. The dish features a whole roasted pig cooked over charcoal.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
มรดกของ #Spain ใน #Philippines ของเรามรดกภาษาฟิลิปปินส์ภาษาสเปนเฉพาะศาสนาอาหารชื่อฟิลิปปินส์มีอยู่หลายจังหวัดในประเทศฟิลิปปินส์มีชื่อภาษาสเปน ลนูว่าโบ ลนูว่า Ecija ลากูน่า อีซาเบลา Quirino ออโรร่า ลายูเนียน มารินดูเก โบราณ เนกรอสอ็อคซิเดนทัล เนกรอสโอเรียน ทัล ลนูว่า Segovia และโปสผ่อน ตัวอย่าง Peninsulares รวม nanay (nantl) bayabas, tatay (tatle) [จาก guayaba(s) ฝรั่ง], abokado (อะโวคาโด), มะละกอ sayote, zapote และ palengke 21 พฤศจิกายน 1849 - ข้าหลวงสเปนทั่วไปของหมู่เกาะฟิลิปปินส์ Narciso Clavería, decreed กระจายเฉพาะระบบและใช้งานระบบตั้งชื่อภาษาสเปนสำหรับ Filipinos และ Filipinas Filipinos บ้านตั้งบูชาใน Hispanic ประเพณี ด้วยไอคอนคาทอลิก ดอกไม้ รูปปั้น และเทียน ในฤดูกาลเทศกาล บาริออสส่วนใหญ่จัดบริการทางศาสนาคริสตจักร และขบวนในเกียรติของเซนต์สมาชิกของพวกเขา และอาหารหลากหลายอาหารฟิลิปปินส์ อาหารฟิลิปปินส์สะท้อนให้เห็นอิทธิพลของอาหารสเปน และเอเชีย ลักษณะของดีอักขระ Filipinos รับอิทธิพลจากสเปนที่ -ถูกชาวสเปนเข้าที่มาจากสเปนเพื่ออาศัย และทำงานใน Insulares ฟิลิปปินส์ - ที่มีการเกิด และ bred ในฟิลิปปินส์ José Rizal แซ Bonifacio มานูเอล L. ซอนอากอนซาเลซ 1 คริสเตียนความจงรักภักดี2. Delicadeza (เกียรติ)3. Palabra เดอเกียรติ (รักษาสัญญา)4. Urbanidad (มารยาทดี)5. ศิลปะจินตนิยมลักษณะที่ไม่ดีมาจากภาษาสเปน 1 นิสัย manana (ล่าช้าของงาน)2. sentimentalism3. ซิเอสตา (แน็ปยามบ่าย)4. senorito นิสัย (ไม่ชอบทำงานด้วยตนเอง)5. อภิชนาธิปไตยหรือ snobbishness ต่าง ๆ ฟิลิปปินส์ภาษาได้อย่างมีนัยสำคัญขนบธรรมเนียมประเพณีด้านภาษา และประกอบด้วยพัน loanwords คำมากมาย และบางแนวคิดทางไวยากรณ์ของคำศัพท์ภาษาสเปน ใช้ในชาวากาโน ซีบัวโน ตากาล็อก Bicolano และ Ilocano ในเมือง และเมืองยังตั้งชื่อในสเปน เช่นเมเดลลิ La Libertad นากาซิตี้ (ก่อนค.ศ. 1919 ถูกเรียกว่าลนูว่า Cáceres), ลา Piñas, Prosperidad อีซาเบลา สา Bullones แองเจ ลาปาซ เอสเปอรันซา Buenavista, Pilar ตรินิแดดลา นานเด ซการ์เซีย Trece Martires นิ Los และมากขึ้น มีเมืองและเมืองตั้งชื่อตามนักบุญ Fernando ซาน ซานตาโรซา ซานอิสิโดร San José, San Juan และซานปาโบล และหลัง จากสเปนมาดริด แซนแทนเดอร์ Toledo, Cádiz, Valencia, Murcia ลูเซนา และแปมโปลนาอื่น ๆ มากมาย มีสะกดชื่อฟิลิปปินส์ภาษาอื่น ๆ ใช้ orthography สเปน Cagayán de Oro, Parañaque และ Cebú เจ้าหน้าที่อาณานิคมนำพระราชกำหนดนี้เนื่องจากศาสนาเครื่องมือและเซนต์ชื่อสันนิษฐานจำนวนมาก Filipinos Christianized (ต้น) เร็ว ๆ นี้มีคนมากเกินไป surnamed "เดอลอสซานโตส" ("ของนักบุญ"), "ครูซเดอลา" ("กางเขน"), "del Rosario" ("ของลูกประคำ"), "Bautista" ("ติสต์"), สาระ ซึ่งทำให้มันยากสำหรับ colonists สเปนเพื่อควบคุมคนฟิลิปปินส์ และ สำคัญที่สุด การเก็บภาษี รูปปั้นของพระแม่มารี Peñafrancia ถูกถูกนำมาให้บูชาก่อนที่จะฉลอง วิหารมะนิลา งานเฉลิมฉลองวันศักดิ์สิทธิ์โรมันคาทอลิกหลักทั้งหมดพบเป็นทางราชการในฟิลิปปินส์ สเปนเม็กซิโกวัฒนธรรมและศาสนาคริสต์ได้มีอิทธิพลต่อประเพณีและประเพณีของฟิลิปปินส์ทุกปีในสัปดาห์ 3 ของเดือนมกราคม ฟิลิปปินส์ฉลองเทศกาลของตัว "ซานซันโตนิโญ" (ศักดิ์สิทธิ์ลูกพระเยซู), ใหญ่ที่สุดขึ้นในเซบูซิตี้ วันหยุดนักขัตฤกษ์ 1 มกราคม - ใหม่ปีวัน (Año Nuevo หรือช่วย Taon)เดือนมีนาคมหรือเมษายน - ซานตาออก (สัปดาห์ศักดิ์สิทธิ์หรืออีสเตอร์)31 ตุลาคมถึง 2 พฤศจิกายน - วันตาย (Día de los Muertos), Araw ng mga Kaluluwa/Día de ลาอัล (วิญญาณทุกวัน), และ Todos Los Santos (ของนักบุญทุกวัน) ที่ครอบครัวใช้มาก 3 วันและ 3 evenings เยี่ยมสุสานโบราณของพวกเขา การแสดงความเคารพ และ honoring ญาติพรากจากกันมา โดยเป็น ผสม และเสนอคำอธิษฐาน24 ธันวาคม - Nochebuena (ดียามค่ำคืนหรือวันคริสมาสต์)25 ธันวาคม - วันคริสต์มาส (Navidad หรือ Pasko) รวม: AfritadaArroz ตาม valencianaArroz CaldoอโวคาโดBistekMercedes เด BrazoCalabazaMaíz คอน hieloMantequillaMazapánMechadoNatillaPaellaแพนแซลเดอLengua de ดินสอสีPastillas de leche Lechón เป็นอาหารหมูในหลายภูมิภาคของโลก มากที่สุดโดยเฉพาะสเปน และทรัพย์สินอาณานิคมของอดีตทั่วโลก Lechón คำที่มาจากคำภาษาสเปน lechón ที่อ้างอิงถึงหมูหันที่ถูกคั่ว Lechón เป็นอาหารยอดนิยมในฟิลิปปินส์ คิวบา เปอร์โตริโก สาธารณรัฐโดมินิกัน ประเทศอื่น ๆ พูดภาษาสเปนในละติน และสเปน จานมีหมูย่างทั้งสุกบนถ่าน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
# สเปนเฮอริเทจใน #Philippines ชื่อสกุลของเรามรดกสเปนภาษาฟิลิปปินส์สเปนศาสนาอาหารชื่อของฟิลิปปินส์มีหลายจังหวัดในประเทศฟิลิปปินส์ที่มีชื่อภาษาสเปนเช่นนู Vizcaya นูซิจา, ลากูน่า, อิซาเบล, กีรี, ออโรร่า, La Union มี Marinduque โบราณ, กรอสตะวันตกกรอสโอเรียนเต็ล, นูเซโกเวียและ Valle de คอม ตัวอย่าง Peninsulares รวม Nanay (nantl) Tatay (TATLE) bayabas [จาก guayaba (s), ฝรั่ง] abokado (อะโวคาโด), มะละกอSaYoTe, Zapote และ palengke 21 พฤศจิกายน 1849 - ภาษาสเปนว่าราชการทั่วไปของหมู่เกาะฟิลิปปินส์ Narciso Claveria, มีคำสั่งจำหน่ายระบบของชื่อสกุลและการดำเนินการของระบบการตั้งชื่อภาษาสเปนสำหรับชาวฟิลิปปินส์และฟิลิปิน ชาวฟิลิปปินส์ที่บ้านตั้งแท่นบูชาในประเพณีสเปนประดับด้วยคาทอลิกไอคอน, ดอกไม้, รูปปั้น, และเทียน กับฤดูกาลเทศกาลบาร์ริออสส่วนใหญ่จัดบริการคริสตจักรศาสนาและขบวนในเกียรติของนักบุญอุปถัมภ์ของพวกเขาและปรุงสุกหลากหลายของอาหารฟิลิปปินส์ อาหารในประเทศฟิลิปปินส์สะท้อนให้เห็นถึงอิทธิพลของอาหารสเปนและเอเชีย ลักษณะนิสัยที่ดีของชาวฟิลิปปินส์ได้รับอิทธิพลจากภาษาสเปน -were สเปนที่เดิมมาจากประเทศสเปนที่จะอยู่และทำงานในประเทศฟิลิปปินส์ Insulares - ผู้ที่ได้รับการเกิดและเติบโตในฟิลิปปินส์Joséซัลแอนเดรสไอเรสมานูเอลลิตรเควซอนชาร์ลีนกอนซาเล 1. ความจงรักภักดีที่นับถือศาสนาคริสต์2 อาหารอันโอชะ (เกียรตินิยม) 3 คำเดเกียรติยศ (การรักษาสัญญา) 4 ประเด็นปัญหาสังคมเมือง (มารยาทดี) 5 ยวนใจBad ลักษณะที่สืบทอดมาจากภาษาสเปน 1. นิสัย Manana (ถ่วงเวลาในการทำงาน) 2 sentimentalism 3 นอนพักกลางวัน (ช่วงบ่ายงีบ) 4 senorito นิสัย (ไม่ชอบของการทำงานด้วยตนเอง) 5 ขุนนางหรือบ้าเห่อภาษาฟิลิปปินส์ต่าง ๆ ได้แง่มุมของภาษาสเปนหลอมรวมอย่างมีนัยสำคัญและมีหลายพันคำยืม คำจำนวนมากและบางแนวคิดไวยากรณ์คำศัพท์ภาษาสเปนที่ใช้ใน Chavacano, Cebuano, ตากาล็อก, Bicolano และ Ilocano หลายเมืองและเมืองยังเป็นชื่อในภาษาสเปนเช่นเมเดลลาเสรีภาพนาคเมือง (ก่อนที่จะ 1919 เป็นที่รู้จักในนูCáceres), Las Pinas, Prosperidad, อิซาเบลเซี Bullones, Angeles, ลาปาซ Esperanza, Buenavista, พิลา, ลาตรินิแดดการ์เซีย Hernandez, Trece Martires, ลอสBañosและอื่น ๆ อีกมากมาย มีหลายเมืองอื่น ๆ และเมืองการตั้งชื่อตามนักบุญเช่นซานเฟอร์นันโดซานตาโรซา, ซานโดรซานโฮเซ่ใน San Juan และซานปาโบลรวมทั้งหลังจากที่สเปนเช่นมาดริด, ซานโตเลโด, กาดิซ, บาเลนเซีย, มูร์เซียมี Lucena และ Pamplona ชื่ออื่น ๆ ฟิลิปปินส์พื้นเมืองสะกดการันต์โดยใช้ภาษาสเปนเช่น Cagayan de Oro, Paranaque, และเซบู เจ้าหน้าที่อาณานิคมดำเนินพระราชกฤษฎีกานี้เพราะมากเกินไป (ต้น) Christianized ฟิลิปปินส์สันนิษฐานศาสนาเครื่องดนตรีและนักบุญชื่อ มีเร็ว ๆ นี้มีคนจำนวนมากเกินไปนามสกุล "เดอลอสซานโตส" ("เซนต์ส"), "เดอลาครูซ" ("ของครอส"), "เดลโรซาริโอ" ("ของการภาวนา"), "Bautista" (" แบ๊บติส ") และอื่น ๆ ซึ่งทำให้เป็นเรื่องยากสำหรับชาวอาณานิคมสเปนในการควบคุมคนฟิลิปปินส์และที่สำคัญที่สุดในการจัดเก็บภาษี รูปปั้นของพระแม่แห่งPeñafranciaจะถูกนำไปยังแท่นบูชาก่อนที่จะเฉลิมฉลอง วิหารกรุงมะนิลา ฉลองวันหรือเดือนที่สำคัญโรมันคาทอลิกศักดิ์สิทธิ์จะสังเกตเห็นเป็นวันหยุดประจำชาติอย่างเป็นทางการในประเทศฟิลิปปินส์ วัฒนธรรมสเปนเม็กซิกันและศาสนาคริสต์มีอิทธิพลต่อประเพณีและขนบธรรมเนียมประเพณีของประเทศฟิลิปปินส์ปีในสัปดาห์ที่ 3 ของเดือนมกราคม, ฟิลิปปินส์ฉลองเทศกาลของ "ซานโต้Niño" (เด็กพระเยซู), ที่ใหญ่ที่สุดที่จัดขึ้นในเมืองเซบู วันหยุดที่ 1 มกราคม - วันปีใหม่ (ต่อไปโวหรือปีใหม่) เดือนมีนาคมหรือเมษายน - Semana Santa (สัปดาห์ศักดิ์สิทธิ์หรืออีสเตอร์) 31 ตุลาคม - 2 พฤศจิกายน - วันแห่งความตาย (Dia De Los Muertos) Araw ร้าน Kaluluwa / Día de อลาส Almas ('วันและ Todos los Santos (เซนต์สทุกวิญญาณ)' วัน) ที่ครอบครัวใช้จ่ายมาก 3 วัน 3 คืนไปหลุมฝังศพของบรรพบุรุษของพวกเขาแสดงให้เห็นถึงความเคารพและให้เกียรติญาติออกจากงานเลี้ยงตกแต่งและการสวดมนต์ถวาย24 ธันวาคม - Nochebuena (คืนที่ดีหรือคริสมาสต์อีฟ) 25 ธันวาคม - คริสมาสต์ (Navidad หรือ Pasko) พวกเขารวมถึง: Afritada Arroz ลาบาเลนเซีArroz Caldo อโวคาโดBistek Brazo เดอเมอร์เซCalabaza Maíz Con น้ำแข็งMantequilla Mazapán เมชาโดNatilla Paella แพน de Sal พาสเทลเดอ ทุกภาษาPastillas de Leche Lechon แคว้นเป็นจานเนื้อหมูในหลายภูมิภาคของโลกส่วนใหญ่โดยเฉพาะสเปนและดินแดนอาณานิคมในอดีตทั่วโลก Lechon แคว้นคำมาจากภาษาสเปน Lechon แคว้นระยะ; ที่หมายถึงหมูดูดนมที่เป็นคั่ว Lechon แคว้นเป็นอาหารที่ได้รับความนิยมในประเทศฟิลิปปินส์, คิวบา, เปอร์โตริโก, สาธารณรัฐโดมินิกัน, ประเทศที่พูดภาษาสเปนในละตินอเมริกาและสเปน จานมีทั้งหมูย่างสุกกว่าถ่าน
































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มรดกของ#สเปนในฟิลิปปินส์

#มรดกทางภาษาสเปนของเราชาวฟิลิปปินส์สเปนนามสกุลศาสนาอาหารชื่อของฟิลิปปินส์มีหลายจังหวัดในฟิลิปปินส์ที่มีชื่อภาษาสเปนเช่น Nueva Vizcaya , Nueva Ecija , ลากูน่าอิซาเบล Quirino , , , ออโรร่า , La Union , มารินดูเก , โบราณ , Negros Occidental , Negros Oriental , Nueva เซโกเวีย และ Valle de Compostelaตัวอย่าง peninsulares รวมถึง Nanay ( nantl ) tatay ( tatle ) Bayabas [ กลัวยาบ้า ( s ) , ฝรั่ง ] ,
abokado ( อะโวคาโด ) , มะละกอ ,
sayote ซาโปเต้ , และ palengke . 21 พฤศจิกายน 2392 - ผู้ว่าการสเปนทั่วไปของเกาะฟิลิปปินส์ นาร์ Claver í , กำหนดการอย่างเป็นระบบของนามสกุลและระบบชื่อภาษาสเปนสำหรับชาวฟิลิปปินส์และ Filipinas .ฟิลิปปินส์ที่บ้านตั้งแท่นบูชาในประเพณีต่างๆ ประดับด้วยไอคอนคาทอลิก ดอกไม้ เทียน รูปปั้นและ ในช่วงเทศกาล , บ้านส่วนใหญ่จัดบริการโบสถ์ศาสนา และขบวนเกียรติยศของนักบุญอุปถัมภ์และปรุงความหลากหลายของฟิลิปปินส์อาหาร อาหารในฟิลิปปินส์ สะท้อนให้เห็นถึงอิทธิพลของชาวสเปนและอาหารเอเชียคุณลักษณะนิสัยของชาวฟิลิปปินส์ที่ได้รับอิทธิพลจากสเปน - สเปนที่แต่เดิมมาจากสเปน ที่จะอาศัยและทำงานในฟิลิปปินส์ insulares - ที่ได้รับการเกิดและโตในฟิลิปปินส์โฮเซริซัล Andres Bonifacio มานูเอลแอล. เกซชาร์ลีน Gonzales 1 คริสเตียนความจงรักภักดี
2 delicadeza ( เกียรติ )
3 คํา เดอเกียรติ ( รักษาพระองค์ )
4 urbanidad ( มารยาทดี )
5 ศิลปะจินตนิยม
นิสัยแย่ๆสืบทอดจากสเปน 1 ไก่ขันนิสัย ( หลายงาน )
2 sentimentalism
3 เซียสตา ( กลางวัน )
4 senorito นิสัยไม่ชอบของคู่มือการใช้งาน )
5 ชนชั้นสูงหรือ snobbishness ภาษาฟิลิปปินส์ ต่าง ๆ ทางด้านของภาษา ขนบธรรมเนียมประเพณี และประกอบด้วยหลายพันของคํา คำพูดมากมาย และบางแนวคิดทางไวยากรณ์ของคำศัพท์ภาษาสเปนใช้ในภาษาตากาล็อกภาษาเซบู Chavacano , , , บิโคลาโนและโลคาโน . หลายเมือง และเมืองยังมีชื่อในภาษาสเปนเช่น Medellin , La Libertad , เมืองพญานาค ( ก่อนค.ศ. 1919 ก็เรียกว่า Nueva spain provinces . kgm ) , ลาส พี 15 , philippines . kgm bullones Isabela , เทือกเขา , , Angeles , ลาปาซ , Esperanza , Buenavista ปิลาร์ , La Trinidad , การ์เซีย เฮอร์นันเดซ martires เตรสเมือง Los Ba , OS , และอีกมากมายมีเมืองอื่น ๆจำนวนมากและเมืองที่ตั้งชื่อตามนักบุญ เช่น San Fernando , Santa Rosa , San Isidro , ซาน โฮเซ ซาน ฮวน และ ซาน ปาโบล รวมทั้งหลังที่สเปนเหมือนมาดริด ํา Toledo , spain provinces . kgm วาเลนเซีย , มูร์เซีย , Lucena , Pamplona ชื่อพื้นเมืองอื่น ๆฟิลิปปินส์สะกดใช้อักขรวิธีภาษาสเปน เช่น cagay . kgm n de Oro , พาราเมืองน้ำ และตรงú .เจ้าหน้าที่อาณานิคมใช้กฎหมายนี้เพราะมากเกินไป ( ต้น ) ศาสนาคริสต์ชาวฟิลิปปินส์ถือว่าเครื่องมือและนักบุญทางศาสนาชื่อ เดี๋ยวนี้มีคนมากเกินไป นามสกุล " de los Santos " ( " นักบุญ " ) , " de la Cruz " ( " ไม้กางเขน " ) , " เดลโรซาริโอ " ( " ลูกประคำ " ) , " ล่าสุด " ( " บัพติศมา " ) , และอวัยวะอื่นๆซึ่งทำให้มันยากสำหรับอาณานิคมสเปนเพื่อควบคุมชาวฟิลิปปินส์ และที่สำคัญที่สุด การเก็บภาษี รูปปั้นของ Our Lady ของ PE 15 afrancia จะถูกนำตัวไปที่แท่นก่อนฉลอง Manila Cathedral เทศกาลหลักโรมันคาทอลิกศักดิ์สิทธิ์วันสอบอย่างเป็นทางการวันหยุดแห่งชาติในประเทศฟิลิปปินส์เม็กซิกันภาษาสเปนวัฒนธรรมและศาสนาคริสต์มีอิทธิพลขนบธรรมเนียมและประเพณีของฟิลิปปินส์ .
ทุกปีในสัปดาห์ที่ 3 ของเดือนมกราคม ฟิลิปปินส์ฉลองเทศกาล " ซานโต ni á o " ( พระกุมารเยซู ) , ที่ใหญ่ที่สุดที่จัดขึ้นในเมืองเซบู วันหยุด 1 มกราคม - วันปีใหม่ ( á o นูโวหรือใหม่ปีที่ )
เดือนมีนาคมหรือเมษายน - เซมานาซานตา ( สัปดาห์ศักดิ์สิทธิ์หรืออีสเตอร์ )
วันที่ 31 ตุลาคม ถึง 2 พฤศจิกายน - วันของคนตาย ( D í de los Muertos ) , วันของนัก kaluluwa / D í de Las อัลมาส ( วิญญาณ ' ทั้งวัน ) และ Todos Los Santos ( วันออลเซนต์ ) ที่ครอบครัวจะใช้เวลามากของ 3 วัน 3 คืน เยี่ยมชมหลุมฝังศพของบรรพบุรุษแสดง เคารพและให้เกียรติจากญาติ โดยเลี้ยง , ตกแต่งและบูชาสวด
24 ธันวาคม - nochebuena ( ราตรีสวัสดิ์หรือวันคริสต์มาสอีฟ )
25 ธันวาคม - คริสต์มาสวันคริสต์มาสหรือคริสต์มาส ) พวกเขารวมถึง : afritada
ที่ตั้ง la valenciana



bistek ที่ตั้ง Caldo อะโวคาโด บราโซ เดอ เมอเซดีส

มา calabaza í z con hielo

mazap . kgm mantequilla n



mechado natilla กระทะ Paella เดอซาล
Pastel de Lengua
pastillas de leche เลช เลอองเป็นหมูจานในหลายภูมิภาคของโลกมากที่สุดโดยเฉพาะสเปนและอดีตอาณานิคมข้าวของทั่วโลก คำว่า เลช เลอองมาจากคำภาษาสเปนเลช เลออง นั่นหมายถึงเป็นหมูหันที่ย่าง เลช เลออง เป็นอาหารที่นิยมในฟิลิปปินส์ , คิวบา , เปอร์โตริโก , โดมินิกัน , อื่น ๆประเทศที่พูดภาษาสเปนในละตินอเมริกาและสเปน อาหารมีทั้ง หมูอบสุกกว่าถ่าน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: