Although earning more income through the
ecotourism project, women now have a “double burden” of cooking
and cleaning, first in the project, and then again at home after work.
The majority of other paid work generated by the ecotourism
project in Chiphat is taken up by men: they act as guides,
accountants, administrators, patrollers, boat drivers, motorcycle
drivers, ox-cart drivers, garbage collectors, construction workers,
porters, and furniture-makers.
Although earning more income through theecotourism project, women now have a “double burden” of cookingand cleaning, first in the project, and then again at home after work.The majority of other paid work generated by the ecotourismproject in Chiphat is taken up by men: they act as guides,accountants, administrators, patrollers, boat drivers, motorcycledrivers, ox-cart drivers, garbage collectors, construction workers,porters, and furniture-makers.
การแปล กรุณารอสักครู่..
แม้ว่ารายได้มากขึ้นผ่านโครงการท่องเที่ยวเชิงนิเวศ
ผู้หญิงเดี๋ยวนี้มีคู่ " ภาระ " อาหาร
และทำความสะอาด , แรกในโครงการ และอีกครั้งที่ บ้านหลังเลิกงาน
ส่วนใหญ่อื่น ๆทำงานที่สร้างขึ้นโดยการท่องเที่ยว
โครงการใน chiphat ถ่ายขึ้นโดยคน พวกเขาทำหน้าที่เป็นมัคคุเทศก์ ,
บัญชี , ผู้บริหาร , patrollers เรือไดรเวอร์ไดรเวอร์ไดรเวอร์รถจักรยานยนต์
, เกวียน ,ขยะสะสม , คนงานก่อสร้าง
Porters และผู้ผลิตเฟอร์นิเจอร์
การแปล กรุณารอสักครู่..