เพลงคริสต์มาสเพลงคริสต์มาส เริ่มมีขึ้นในศตวรรษที่ 5 ซึ่งผู้แต่งมีทั้งพ การแปล - เพลงคริสต์มาสเพลงคริสต์มาส เริ่มมีขึ้นในศตวรรษที่ 5 ซึ่งผู้แต่งมีทั้งพ ไทย วิธีการพูด

เพลงคริสต์มาสเพลงคริสต์มาส เริ่มมีข

เพลงคริสต์มาส
เพลงคริสต์มาส เริ่มมีขึ้นในศตวรรษที่ 5 ซึ่งผู้แต่งมีทั้งพระสงฆ์และฆราวาส เนื้อร้องเป็นภาษาลาติน ลักษณะของเพลงเป็นแบบสง่า เน้นถึงความหมายของการเสด็จมา ของพระเยซูเจ้า แต่ในศตวรรษที่ 12 ได้มีการแต่งในท่วงทำนองที่ร่าเริงสนุกสนานมากขึ้น เริ่มจากประเทศอิตาลี โดยนักบุญฟรังซิส อัสซีซี และนักบวชคณะฟรังซิสกัน เป็นผู้สนับสนุน ให้มีเพลงคริสต์มาสแบบใหม่ ซึ่งชาวบ้านชอบ คือมีท่วงทำนองที่ร่าเริงกว่า และเน้นถึงความชื่นชมยินดี ในโอกาสคริสต์มาส เพลงเหล่านี้มีทั้งที่เป็นภาษาลาติน และภาษาพื้นเมือง เพลงหนึ่งที่แต่งในสมัยนั้น (แต่งคำร้องในปี ค.ศ.1274) และยังใช้อยู่จนถึงปัจจุบัน คือ เพลง Oh Come, All Ye Faithful หรือ Adeste Fideles ในภาษาลาติน เพลงคริสต์มาส ที่นิยมร้องมากที่สุดในปัจจุบันได้แต่งขึ้นในศตวรรษที่ 19 จากประเทศเยอรมัน และประเทศอังกฤษเป็นส่วนใหญ่ เพลงที่มีชื่อเสียงมากได้แก่ เพลง Silent Night, Holy Night ความเป็นมาของเพลงนี้คือ วันก่อนวันฉลองคริสต์มาส ของปี ค.ศ.1818 คุณพ่อโจเซฟ โมห์ (Joseph Mohr) เจ้าอาวาสวัดที่โอเบิร์นดอฟ (Oberndorf) ประเทศออสเตรีย ได้ข่าวว่าออร์แกนในวัดเสีย ทำให้วงขับร้อง ไม่สามารถร้องเพลงตามที่ซ้อมไว้ได้ จึงมีการแต่งเพลงคริสต์มาสใหม่ นำไปเพื่อนชื่อ ฟรานซ์ กรูเบอร์ (Franz Gruber) ใส่ทำนอง ในคืนวันที่ 24 นั้นเอง สัตบุรุษวัดนี้ ก็ได้ฟังเพลง Silent Night เป็นครั้งแรก โดยมีการเล่นกีตาร์ประกอบการขับร้อง ซึ่งกลายเป็นเพลงที่นิยมมากที่สุดทั่วโลก
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เพลงคริสต์มาส
เพลงคริสต์มาสเริ่มมีขึ้นในศตวรรษที่ 5 ซึ่งผู้แต่งมีทั้งพระสงฆ์และฆราวาสเนื้อร้องเป็นภาษาลาตินลักษณะของเพลงเป็นแบบสง่าเน้นถึงความหมายของการเสด็จมาของพระเยซูเจ้า แต่ในศตวรรษที่ 12เริ่มจากประเทศอิตาลีโดยนักบุญฟรังซิสอัสซีซีและนักบวชคณะฟรังซิสกันเป็นผู้สนับสนุนให้มีเพลงคริสต์มาสแบบใหม่ซึ่งชาวบ้านชอบคือมีท่วงทำนองที่ร่าเริงกว่าและเน้นถึงความชื่นชมยินดีในโอกาสคริสต์มาสและภาษาพื้นเมืองเพลงหนึ่งที่แต่งในสมัย​​นั้น (แต่งคำร้องในปีคศ .1274) และยังใช้อยู่จนถึงปัจจุบันคือเพลงโอ้มาท่านทั้งหลายที่ซื่อสัตย์หรือ Adeste Fideles ในภาษาลาตินเพลงคริสต์มาส 19 จากประเทศเยอรมันและประเทศอังกฤษเป็นส่วนใหญ่เพลงที่มีชื่อเสียงมาก ได้แก่ เพลงคืนเงียบคืนศักดิ์สิทธิ์ความเป็นมาของเพลงนี้คือวันก่อนวันฉลองคริสต์มาสของปี ค.ศ.1818 คุณพ่อโจเซฟโมห์ (Joseph Mohr) เจ้าอาวาสวัดที่โอเบิร์นดอฟ (Oberndorf) ประเทศออสเตรียได้ข่าวว่าออร์แกนในวัดเสียทำให้วงขับร้องไม่สามารถร้องเพลงตามที่ซ้อมไว้ได้จึงมีการแต่งเพลงคริสต์มาส ใหม่นำไปเพื่อนชื่อฟรานซ์(ฟรานซ์กรูเบอร์) ใส่ทำนองในคืนวันที่ 24 นั้นเองสัตบุรุษวัดนี้ก็ได้ฟังเพลงคืนเงียบเป็นครั้งแรก
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เพลงคริสต์มาส
เพลงคริสต์มาสเริ่มมีขึ้นในศตวรรษที่ 5 ซึ่งผู้แต่งมีทั้งพระสงฆ์และฆราวาสเนื้อร้องเป็นภาษาลาตินลักษณะของเพลงเป็นแบบสง่าเน้นถึงความหมายของการเสด็จมาของพระเยซูเจ้าแต่ในศตวรรษที่ 12 เริ่มจากประเทศอิตาลีโดยนักบุญฟรังซิสอัสซีซีและนักบวชคณะฟรังซิสกันเป็นผู้สนับสนุนให้มีเพลงคริสต์มาสแบบใหม่ซึ่งชาวบ้านชอบคือมีท่วงทำนองที่ร่าเริงกว่าและเน้นถึงความชื่นชมยินดีในโอกาสคริสต์มาส และภาษาพื้นเมืองเพลงหนึ่งที่แต่งในสมัยนั้น (แต่งคำร้องในปีคมา ศ.1274) และยังใช้อยู่จนถึงปัจจุบันคือเพลงโอ้ ทั้งหมดเยซื่อสัตย์หรือ Adeste Fideles ในภาษาลาตินเพลงคริสต์มาสที่นิยมร้องมากที่สุดในปัจจุบันได้แต่งขึ้นในศตวรรษที่ 19 จากประเทศเยอรมันและประเทศอังกฤษเป็นส่วนใหญ่เพลงที่มีชื่อเสียงมากได้แก่เพลงราตรีสงัด ไนต์ความเป็นมาของเพลงนี้คือวันก่อนวันฉลองคริสต์มาสของปีค.ศ1818 คุณพ่อโจเซฟโมห์ (โจเซฟ Mohr) เจ้าอาวาสวัดที่โอเบิร์นดอฟ (Oberndorf) ประเทศออสเตรียได้ข่าวว่าออร์แกนในวัดเสียทำให้วงขับร้องไม่สามารถร้องเพลงตามที่ซ้อมไว้ได้จึงมีการแต่งเพลงคริสต์มาสใหม่นำไปเพื่อนชื่อฟรานซ์ (Franz Gruber) ใส่ทำนองในคืนวันที่ 24 นั้นเองสัตบุรุษวัดนี้ก็ได้ฟังเพลงราตรีสงัดเป็นครั้งแรกโดยมีการเล่นกีตาร์ประกอบการขับร้องซึ่งกลายเป็นเพลงที่นิยมมากที่สุดทั่วโลก
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เพลงคริสต์มาส
ตามมาตรฐานเพลงคริสต์มาสเริ่มมีขึ้นในศตวรรษที่ 5 ซึ่งผู้แต่งมีทั้งพระสงฆ์และฆราวาส เนื้อร้องเป็นภาษาลาติน ลักษณะของเพลงเป็นแบบสง่าเน้นถึงความหมายของการเสด็จมาของพระเยซูเจ้าแต่ในศตวรรษที่ 12เริ่มจากประเทศอิตาลีโดยนักบุญฟรังซิสอัสซีซีและนักบวชคณะฟรังซิสกันเป็นผู้สนับสนุนให้มีเพลงคริสต์มาสแบบใหม่ซึ่งชาวบ้านชอบคือมีท่วงทำนองที่ร่าเริงกว่าและเน้นถึงความชื่นชมยินดีในโอกาสคริสต์มาสและภาษาพื้นเมือง เพลงหนึ่งที่แต่งในสมัยนั้น(แต่งคำร้องในปีค.ศ. 1274 )และยังใช้อยู่จนถึงปัจจุบันคือเพลง"กลับมาทั้งหมดทั้งหลายหรือศรัทธา adeste fideles ในภาษาลาติน เพลงคริสต์มาสที่นิยมร้องมากที่สุดในปัจจุบันได้แต่งขึ้นใ 19 จากประเทศเยอรมันและประเทศอังกฤษเป็นส่วนใหญ่เพลงที่มีชื่อเสียงมากได้แก่เพลงแบบเงียบยามค่ำคืน,บริสุทธิ์ในยามค่ำคืนความเป็นมาของเพลงนี้คือวันก่อนวันฉลองคริสต์มาสของปีค.ศ.1818 คุณพ่อโจเซฟโมห์(โยเซฟ Plant Mohr Hot Spring )เจ้าอาวาสวัดที่โอเบิร์นดอฟ( oberndorf )ประเทศออสเตรียได้ข่าวว่าออร์แกนในวัดเสียทำให้วงขับร้องไม่สามารถร้องเพลงตามที่ซ้อมไว้ได้จึงมีการแต่งเพลงคริสต์มาสใหม่นำไปเพื่อนชื่อฟรานซ์( Franz gruber )ใส่ทำนองในคืนวันที่ 24 นั้นเองสัตบุรุษวัดนี้ก็ได้ฟังเพลงเงียบยามค่ำคืนเป็นครั้งแรกโดยมีการเล่นกีตาร์ประกอบการขับร้องซึ่งกลายเป็นเพลงที่นิยมมากที่สุดทั่วโลก
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: