REFERENCES [1] Gord Hotchkiss, “Chinese Eye Tracking Study: Baidu Vs G การแปล - REFERENCES [1] Gord Hotchkiss, “Chinese Eye Tracking Study: Baidu Vs G ไทย วิธีการพูด

REFERENCES [1] Gord Hotchkiss, “Chi

REFERENCES [1] Gord Hotchkiss, “Chinese Eye Tracking Study: Baidu Vs Google, ”Information on http:// www. Searchengineland.com, 2007.
[2] Nicu Sebe, Computer Vision in Human-computer Interaction, Springer, 2005.
[3] Christina Laun, “Scientific Web Design: 23 Actionable Lessons from Eye-Tracking Studies, ” Information on http://www.yeeyan.com, 2007.
[4] F. HU, The Basics of Industrial Design Semiotics,Beijing:Higher Education Press, 2007, pp.68–73.
[5] Y.Zhang, Levels and Characters of Semantics Research basing on Chinese Traditional Culture, Dissertation Beijing Institute of Technology, China, 2006. pp. 52-55.
[6] Scott W. Ambler, “designing effective user interfaces: tips and techniques, ” Information on http:// www.Tianya8.net, 2008.
[7] Nitish Singh, Hisako Matsuo, “Measuring cultural adaptation on the Web: a content analytic study of U.S. and Japanese Web sites,”Journal of Business Research, vol. 57(8), 2004,pp. 864-872.
[8] Andy Smith, Lynne Dunckley, Tim French, Shailey Minocha, Yu Chang, “A process model for developing usable cross-cultural websites,”Interacting with Computers, vol. 16 (1), 2004,pp.63-91
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
อ้างอิง [1] Hotchkiss Gord, "การศึกษาติดตามตาจีน: Baidu เทียบกับของ Google" ข้อมูลเกี่ยวกับเว็บไซต์ http:// sea​​rchengineland.com 2007
[2] nicu Sebe, คอมพิวเตอร์วิสัยทัศน์ในการปฏิสัมพันธ์คอมพิวเตอร์มนุษย์สปริงเกอร์ 2005
[3] laun christina, "การออกแบบเว็บวิทยาศาสตร์: 23 บทเรียนที่ดำเนินการจากการศึกษาตาติดตาม". ข้อมูลเกี่ยวกับ http://www.yeeyan com 2007..
[4] ฉ อู่พื้นฐานของสัญอุตสาหกรรมการออกแบบปักกิ่ง: กดอุดมศึกษา 2007, pp.68-73
[5] y.zhang ระดับและตัวอักษรของความหมาย basing วิจัยเกี่ยวกับวัฒนธรรมดั้งเดิมของจีน, สถาบันวิทยานิพนธ์ของเทคโนโลยีปักกิ่ง, จีน, 2006. . หน้า 52-55.
[6] สก็อตกว้าง Ambler "การออกแบบส่วนติดต่อผู้ใช้ที่มีประสิทธิภาพ: เคล็ดลับและเทคนิค" ข้อมูลเกี่ยวกับ http:// www.tianya8.net 2008
[7] ซิงห์ nitish, Hisako สึ "การวัดการปรับตัวทางวัฒนธรรมบนเว็บ: การศึกษาวิเคราะห์เนื้อหาของเรา และเว็บไซต์ญี่ปุ่น, "วารสารการวิจัยทางธุรกิจฉบับ 57 (8), 2004, pp 864-872.
[8] แอนดี้สมิ ธ Dunckley เม้ง, tim ฝรั่งเศส, minocha shailey, yu ช้าง "รูปแบบกระบวนการในการพัฒนาเว็บไซต์ที่ข้ามวัฒนธรรมงาน" การมีปฏิสัมพันธ์กับคอมพิวเตอร์ฉบับ 16 (1) 2004, pp.63-91
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
อ้างอิง [1] โรง Hotchkiss, "ตาจีนติดตามศึกษา: Baidu Google Vs "ข้อมูล http:// www Searchengineland.com, 2007
[2] Nicu Sebe คอมพิวเตอร์วิทัศน์ในโต้ตอบมนุษย์คอมพิวเตอร์ Springer, 2005.
[3] คริ Laun, "ออกแบบเว็บวิทยาศาสตร์: เรียน 23 มุมจากการศึกษาติดตามตา, " ข้อมูลใน http://www.yeeyan.com, 2007.
[4] F. HU พื้นฐานของอุตสาหกรรมออกแบบ Semiotics ปักกิ่ง: ข่าวศึกษา 2007, pp.68–73.
[5] Y.Zhang ระดับ และอักขระความหมายวิจัยอ้างอิงบนจีนดั้งเดิมวัฒนธรรม วิทยาปักกิ่ง สถาบันเทคโนโลยี ประเทศจีน 2006 นำ 52-55.
[6] สก็อตปริมาณ Ambler, "ออกแบบอินเทอร์เฟซผู้ใช้ที่มีประสิทธิภาพ: เคล็ดลับและเทคนิค, " ข้อมูล http:// www.Tianya8.net, 2008
[7] สิงห์นิตี Hisako มัทสึโอะ, "วัดปรับแต่งทางวัฒนธรรมบนเว็บ: การศึกษาที่สำคัญคือเนื้อหาของสหรัฐอเมริกาและญี่ปุ่นเว็บไซต์, " สมุดรายวันการวิจัยธุรกิจ 57(8), 2004 นำ 864-872.
[8] แอนดี้ Smith, Lynne Dunckley ฝรั่งเศส Tim, Shailey Minocha ช้าง Yu "แบบจำลองกระบวนการสำหรับพัฒนาเว็บไซต์สามารถใช้วัฒนธรรม โต้ตอบกับคอมพิวเตอร์ ปีที่ 16 (1), 2004,pp.63-91
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การอ้างอิง:[ 1 ] gord hotchkiss "จีนตาการติดตามการศึกษาเมื่อเทียบกับ Baidu Google "ข้อมูลใน www .:// http searchengineland.com, 2007 .
:[ 2 ]แถวหน้า sebe คอมพิวเตอร์วิสัยทัศน์ในการโต้ตอบของมนุษย์ - คอมพิวเตอร์ springer 2005 .
[ 3 ]สติ laun "ทางด้านวิทยาศาสตร์ออกแบบเว็บ 23 บทเรียนจาก eye-tracking สามารถนำไปปฏิบัติได้การศึกษา"ข้อมูลใน http://www.yeeyan.com, 2007 .
[ 4 ] F . HUให้ข้อมูลพื้นฐานเกี่ยวกับการออกแบบของอุตสาหกรรมหนึ่ง, Beijing :การศึกษาระดับสูงขึ้นให้กด, 2007 , pp 68 - 73 .
:[ 5 ], Y จาง,และระดับของความเปลี่ยนแปลงในความหมายของคำในการวิจัยการสร้างวัฒนธรรมจีนแบบดั้งเดิม,การแสดงความเห็นปักกิ่ง Institute of Technology ,จีน, 2006 . PP 52-55 .
[ 6 ] Scott W ambler ,"การออกแบบอย่างมี ประสิทธิภาพ อินเตอร์เฟซผู้ใช้:เคล็ดลับและเทคนิคการ"ข้อมูลที่ http :// www.tianya8.net, 2008 .
[ 7 ] nitish สิงห์ hisako matsuo "การปรับเปลี่ยนวัฒนธรรมการวัดอยู่บนเว็บการศึกษาวิเคราะห์เนื้อหาของสหรัฐอเมริกาและเว็บไซต์ญี่ปุ่น"วารสารของธุรกิจการศึกษาวิจัย. 57 ( 8 ) 2004 , pp 864-872 .
[ 8 ]แอนดี้ Smith lynne dunckley TIM ฝรั่งเศส shailey minocha , Yu Garden ,ช้าง"รุ่นกระบวนการในการพัฒนาเว็บไซต์แบบทางวัฒนธรรมได้"การติดต่อกับคอมพิวเตอร์, vol . 16 ( 1 ) 2004 , pp 63-91
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: