Rizwan, first of all pls check whether the bill of lading is issued “T การแปล - Rizwan, first of all pls check whether the bill of lading is issued “T ไทย วิธีการพูด

Rizwan, first of all pls check whet

Rizwan, first of all pls check whether the bill of lading is issued “To Order of Seller” or “To Order of Shipper“..??

Bills of Lading are normally consigned To Order of Shipper since it maybe difficult to get the endorsement of the seller because in a lot of cases the seller, exporter and shipper in a shipment maybe different entities..

My answer is on the assumption that the bill is consigned To Order of Shipper and that the shipper and seller are the same and also that the shipper has endorsed the bill to you, making you the receiver of the cargo..

Back to the case, the seller endorsed the cargo to you and sent the original bills of lading late to you.. The shipping line promptly charged you for the demurrage because you cleared the cargo late..

From the shipping line’s perspective, they are right in doing so since you are the nominated receiver of this cargo and you cleared the cargo late..

Even though the shipment is under CFR terms according to which the shipper books the cargo with the shipping line, the shipping line may not charge the shipper for demurrage because

1) The contract between the shipping line and the shipper is a “contract of carriage” and not a “sales contract“.. CFR and (other Incoterms®) are commercial terms used in a sales contract between the seller and buyer..
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Rizwan แรกของทั้งหมดกรุณาตรวจสอบว่า มีออกตรา "เพื่อสั่งของผู้ขาย" หรือ "เพื่อใบสั่งของผู้จัดส่งสินค้า" .. ??ตราเป็นปกติเหล่านั้นส่งมอบใบสั่งของผู้จัดส่งสินค้า เพราะมันอาจจะยากที่จะได้รับการสลักหลังของผู้ขายเนื่องจากจำนวนมากกรณีผู้ขาย ผู้ส่งออก และผู้จัดส่งสินค้าในเอนทิตีอื่นอาจจัดส่ง...คำตอบของฉันอยู่บนสมมติฐานที่ว่ารายการเหล่านั้นส่งมอบให้ใบสั่งของผู้จัดส่งสินค้าและผู้จัดส่งสินค้าและผู้ขายเดียว และที่ผู้จัดส่งสินค้าที่ได้รับรองตั๋วให้คุณ ทำให้ผู้รับสินค้า...กลับไปกรณี ผู้รับรองการขนส่งสินค้าให้คุณ และส่งใบตราส่งต้นฉบับช้าให้คุณ... บรรทัดการจัดส่งทันทีค่าบริการคุณสำหรับ demurrage เนื่องจากคุณไม่เลือกสินค้าสาย...จากมุมมองของรายการจัดส่ง พวกเขามีในการทำเช่นนั้นเนื่องจากคุณเป็นบุคคลผู้รับขนส่งสินค้านี้ และคุณล้างสินค้าสาย...แม้ว่าการจัดส่งอยู่ภายใต้เงื่อนไข CFR ตามที่ผู้จัดส่งสินค้าที่บัญชีราคาสินค้ากับบรรทัดการจัดส่ง บรรทัดการจัดส่งอาจไม่คิดค่าธรรมเนียมผู้จัดส่งสินค้าสำหรับ demurrage เนื่องจาก1 สัญญาที่)ระหว่างบรรทัดการจัดส่งสินค้าและผู้จัดส่งสินค้าที่เป็น "สัญญาการบิน" และไม่ "ขายสัญญา" ... CFR และ (®อินโคเทอมอื่น ๆ) มีเงื่อนไขทางการค้าที่ใช้ในสัญญาซื้อขายระหว่างผู้ขายและผู้ซื้อ...
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Rizwan ครั้งแรกของทั้งหมด pls ตรวจสอบว่าใบเบิกจะออก "เพื่อสั่งซื้อสินค้าของผู้ขาย" หรือ "สั่งซื้อสินค้าของผู้ส่ง" .. ?? ค่าของน้ำหนักบรรทุกจะรัยปกติในการสั่งซื้อสินค้าของผู้ส่งเพราะมันอาจจะเป็นเรื่องยากที่จะได้รับการรับรองของ ผู้ขายได้เพราะในหลายกรณีที่ผู้ขายและส่งออกส่งในการจัดส่งอาจจะแตกต่างกัน .. หน่วยงานคำตอบของฉันอยู่บนสมมติฐานที่ว่าบิลจะรัยสั่งซื้อสินค้าของผู้ส่งและผู้ส่งและผู้ขายจะเหมือนกันและยังว่าส่งได้อนุมัติการเรียกเก็บเงินกับคุณที่ทำให้คุณรับของสินค้า .. กลับไปกรณีที่ผู้ขายได้รับการรับรองสินค้าให้คุณและส่งค่าเดิมของน้ำหนักบรรทุกปลายกับคุณ .. บรรทัดการจัดส่งค่าใช้จ่ายทันทีสำหรับจอด เพราะคุณเคลียร์สินค้าปลาย .. จากมุมมองของสายการจัดส่งสินค้าที่พวกเขามีสิทธิในการทำเช่นนั้นตั้งแต่คุณรับเสนอชื่อเข้าชิงของสินค้านี้และคุณเคลียร์สินค้าปลาย .. ถึงแม้ว่าการจัดส่งสินค้าที่อยู่ภายใต้เงื่อนไข CFR ตามที่ผู้ส่ง หนังสือขนส่งสินค้ากับสายการจัดส่งสินค้าที่จัดส่งสายอาจจะไม่คิดค่าส่งสำหรับจอดเพราะ1) สัญญาระหว่างสายการจัดส่งสินค้าและผู้ส่งเป็น "สัญญาการขนส่ง" และไม่เป็น "สัญญาซื้อขาย" .. และ CFR (อื่น ๆ Incoterms®) มีเงื่อนไขทางการค้าที่ใช้ในการทำสัญญาขายระหว่างผู้ขายและผู้ซื้อ ..












การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Rizwan , แรกของทั้งหมดกรุณาตรวจสอบว่าใบตราส่งสินค้าที่ออก " เพื่อขาย " หรือ " คำสั่งของผู้ส่ง " . . . . . . . ? ?

ตั๋วเงินของบรรทุกปกติส่งมอบให้เพื่อส่งเนื่องจากมันอาจจะยากที่จะได้รับการรับรองของผู้ขาย เพราะในหลายกรณีผู้ขายส่งออกและขนส่งในการจัดส่งอาจจะต่างกัน นิติบุคคล . . . . . . .

คำตอบคือ บนสมมติฐานว่าบิลจะส่งมอบให้เพื่อของผู้ขนส่งและผู้ขนส่งและผู้ขายเหมือนกัน และนอกจากนี้ที่ผู้ขนส่งได้รับการรับรองบิลให้คุณ ให้คุณรับสินค้า . . . . . . .

กลับกรณีผู้ขายรับรองสินค้าถึงคุณและส่งบิลเดิม สินค้าสายคุณ . . . . . . .บรรทัดการจัดส่งทันที คิดค่าบริการคุณสำหรับ demurrage เพราะคุณเคลียร์สินค้า . . . . . . .

สายจากมุมมองของบรรทัดการจัดส่ง พวกเขามีสิทธิในการทำเช่นนั้นคุณจะได้รับ รับ ของสินค้านี้และคุณเคลียร์สินค้าสาย . . . . . . .

ถึงแม้ว่าสินค้าภายใต้เงื่อนไข FOB ซึ่งผู้ขนส่งตามหนังสือ สินค้าพร้อมจัดส่งบรรทัดบรรทัดการจัดส่งอาจไม่คิดค่าส่งสำหรับ demurrage เพราะ

1 ) สัญญาระหว่างบรรทัดการจัดส่งและขนส่งเป็น " ผู้รับ " และไม่ " สัญญา " ขาย . . . . . . . CFR และอื่น ๆ นโคเทอม® ) เป็นศัพท์ที่ใช้ในสัญญาการค้าขายระหว่างผู้ขายและผู้ซื้อ
. . . . . . .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: