The Necklace (Critical Analysis)The Necklace (La Parure) is a short st การแปล - The Necklace (Critical Analysis)The Necklace (La Parure) is a short st ไทย วิธีการพูด

The Necklace (Critical Analysis)The

The Necklace (Critical Analysis)
The Necklace (La Parure) is a short story by Guy de Maupassant. By the time "The Necklace" was first published, Maupassant had already established his reputation as one of France's foremost short story writers. The Necklace was first published in 1884 in the French newspaper Le Gaulois. The story has become one of Maupassant's most popular works and is well known for its twist ending.
The Necklace tells the story of a nineteenth-century middle class French couple, Monsieur and Madame Mathilde Loisel. One day, Monsieur Loisel was given an invitation to ball. Madame Loisel did not want to go because she has no suitable dress or jewelry for the dance. The clerk sacrifices his savings to buy her a dress, and suggests that she borrow some jewelry from her old friend, Madame Jeanne Forestier. Accordingly, Madame Loisel borrows a beautiful diamond necklace from her. At the dance, the pretty Madame Loisel is the center of attraction, with even senior officials admiring her beauty and grace. She has a wonderful time until the early hours of the morning. When the couple returns home, they discover thatthe necklace is missing.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
สร้อยคอ (วิเคราะห์)
สร้อยคอ (la parure) เป็นเรื่องสั้นโดยคนที่แต่งตัวประหลาด d​​e Maupassant ตามเวลาที่ "สร้อยคอ" ได้รับการตีพิมพ์ครั้งแรก, Maupassant ได้จัดตั้งขึ้นแล้วชื่อเสียงของเขาเป็นหนึ่งในฝรั่งเศสชั้นแนวหน้าของนักเขียนเรื่องสั้น สร้อยคอที่ได้รับการตีพิมพ์ครั้งแรกใน 1884 ในหนังสือพิมพ์ฝรั่งเศส Le Gauloisเรื่องได้กลายเป็นหนึ่งในผลงานที่นิยมมากที่สุด Maupassant และเป็นที่รู้จักกันดีสำหรับการตายของบิด.
สร้อยคอบอกเล่าเรื่องราวของศตวรรษที่สิบเก้ากลางคู่ฝรั่งเศสชั้นนายและมาดาม mathilde Loisel วันหนึ่งนาย Loisel ได้รับเชิญให้ไปที่ลูกบอล มาดาม Loisel ไม่ได้ต้องการที่จะไปเพราะเธอไม่ได้มีการแต่งกายที่เหมาะสมหรือเครื่องประดับสำหรับการเต้นรำเสมียนเสียสละเงินฝากออมทรัพย์ของเขาที่จะซื้อเครื่องแต่งกายของเธอและแสดงให้เห็นว่าเธอยืมเครื่องประดับบางส่วนจากเพื่อนเก่าของเธอมาดาม Jeanne Forestier ตามมาดาม Loisel ยืมสร้อยเพชรที่สวยงามจากเธอ ที่เต้นสวยมาดาม Loisel เป็นศูนย์กลางของสถ​​านที่ด้วยแม้แต่เจ้าหน้าที่อาวุโสชื่นชมความงามและความสง่างามของเธอเธอมีเวลาที่ยอดเยี่ยมจนชั่วโมงแรกของเช้า เมื่อคู่กลับถึงบ้านพวกเขาค้นพบสร้อยคอ thatthe จะหายไป
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
สร้อยคอ (วิเคราะห์ความสำคัญ)
สร้อย (ลา Parure) เป็นเรื่องสั้น โดย Guy de Maupassant โดยเวลา "สร้อยคอ"ถูกตีพิมพ์ครั้งแรก Maupassant ได้แล้วก่อตั้งชื่อเสียงของเขาเป็นหนึ่งในนักเขียนเรื่องสั้นสำคัญของฝรั่งเศส สร้อยคอถูกเผยแพร่ครั้งแรกใน 1884 ในหนังสือพิมพ์ฝรั่งเศส Le Gaulois ได้กลายเป็นหนึ่งในผลงานยอดนิยมของ Maupassant เรื่อง และเป็นที่รู้จักกันดีสำหรับสิ้นสุดบิดของ
สร้อยคอบอกเรื่องราวของปั้นจั่นเซ็นจูรี่ชั้นกลางฝรั่งเศสคู่ Monsieur และมาดาม Mathilde Loisel วันหนึ่ง Monsieur Loisel ได้รับเชิญไปให้ลูก มาดาม Loisel ได้ไม่ต้องไปเนื่องจากเธอได้ไม่เหมาะสมแต่งกายหรือเครื่องประดับสำหรับเต้นรำ เสมียน sacrifices เขาประหยัดการซื้อเครื่องแต่งกายของเธอ และแนะนำว่า เธอยืมเครื่องประดับบางอย่างจากเพื่อนเก่าของเธอ มาดามฌอง Forestier ดังนั้น มาดาม Loisel มิตรสร้อยคอเพชรสวยงามจากเธอ ในการเต้นรำ Loisel มาดามสวยเป็นศูนย์กลางของแหล่งท่องเที่ยว มีเจ้าหน้าที่ระดับสูงได้ชื่นชมความงามของเธอและเกรซ เธอมีเวลายอดเยี่ยมจนเป็นเวลาช่วงเช้า เมื่อคู่รักกลับบ้าน พวกเขาค้นพบว่าสร้อยคอขาด
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
สายคล้องคอ(การวิเคราะห์ที่มีความสำคัญ)ที่
สร้อยคอ( La parure )เป็นเรื่องสั้นโดย Guy De เดอะโมพาซาง - โดยช่วงเวลา"สร้อยคอ"ได้รับการตีพิมพ์ครั้งแรกกับโมปัซซังได้ก่อตั้งชื่อเสียงของเขาเป็นหนึ่งในชั้นนำของประเทศฝรั่งเศสนักเขียนเรื่องสั้นอยู่แล้ว สายคล้องคอที่ได้รับการตีพิมพ์ใน November 1884 อยู่ใน Le gaulois หนังสือพิมพ์ฝรั่งเศสที่เป็นครั้งแรกชั้นที่มีกลายเป็นหนึ่งในการทำงานได้รับความนิยมอย่างสูงสุดของเดอะโมพาซาง - และเป็นที่รู้จักอย่างดีสำหรับการสิ้นสุดการทำงานของท่าบิด.
สร้อยคอที่จะบอกเรื่องราวของคู่สามี ภรรยา ชาวฝรั่งเศสศตวรรษที่สิบเก้าชั้นกลางที่นายและมาดาม mathilde loisel วันหนึ่งนาย loisel ได้รับการเชิญให้ลูก มาดาม loisel ไม่ต้องการจะไปเพราะเธอไม่มีชุดเหมาะสมหรือเครื่องประดับสำหรับการเต้นรำเจ้าหน้าที่ที่เสียสละการประหยัดของเขาในการซื้อของเธอสวมใส่เครื่องแต่งกายที่และแนะนำว่าเธอขอยืมเครื่องประดับบางอย่างจากเพื่อนของเธอมาดามโจนอ็อฝอาค forestier จึงเรียนมาเพื่อขอยืมมาดาม loisel สร้อยคอเพชรที่สวยงามจากเธอ ในการเต้นรำที่มาดาม loisel สวยที่อยู่ในศูนย์กลางของสถานที่ท่องเที่ยวด้วยแม้เจ้าหน้าที่ระดับสูงชื่นชมความงามของเธอและความสง่างามเธอมีช่วงเวลาที่น่ามหัศจรรย์ใจจนกระทั่งถึงช่วงเช้าตรู่ของวันที่ เมื่อสองสามจะกลับบ้านก็พบสร้อยคอ thatthe คือไม่มี
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: