2. Materials and methods2.1. General methodological aspectsThe develop การแปล - 2. Materials and methods2.1. General methodological aspectsThe develop ไทย วิธีการพูด

2. Materials and methods2.1. Genera

2. Materials and methods
2.1. General methodological aspects
The development of this TS was informed by theoretical and methodological aspects of Design Research, in
which a concrete classroom problem is addressed in an authentic context seeking generalization of design principles
that can be used in that context (Nieveen et al., 2006; Plomp, 2009). We performed a development study, in which
the innovation (in our case, a TS) is iteratively applied and reformulated in order to obtain the desirable effects.
What is generalized by means of the continuous application and evaluation of different prototypes are the design
principles used to plan the TS, not the TS itself (Plomp, 2009). After all, the TS will always need adaptation to
particular school contexts, while the principles used to plan it may be transferable to other contexts as long as the
teacher who decides to use them perceived similarities between the investigated context and her teaching
circumstances, according to Simons and colleagues’ (2003) situated generalization. The generalizability of the
design principles will be enhanced to the extent that the variability of contexts in which they are tested is maximized
(Larsson, 2009).
To elaborate this teaching sequence we used a priori justification criteria proposed by Artigue (1996, see also
Mehéut, 2005) in order to better suit each context of application: 1) epistemological criteria related to the contents to
be addressed in the classroom (for instance, the conceptual structure in scientific knowledge); 2) psycho cognitive
criteria, concerning the student’s cognitive characteristics that can impact content learning; and 3) didactic criteria,
associated with institutional and organizational constraints (number of available hours for teaching, lab availability,
etc.). We also used a posteriori validation criteria (Artigue, 1996; Mehéut, 2005) by pursuing an internal validation
of the TS using a pre and post-test design combined with qualitative analysis of classroom work
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
2. Materials and methods2.1. General methodological aspectsThe development of this TS was informed by theoretical and methodological aspects of Design Research, inwhich a concrete classroom problem is addressed in an authentic context seeking generalization of design principlesthat can be used in that context (Nieveen et al., 2006; Plomp, 2009). We performed a development study, in whichthe innovation (in our case, a TS) is iteratively applied and reformulated in order to obtain the desirable effects.What is generalized by means of the continuous application and evaluation of different prototypes are the designprinciples used to plan the TS, not the TS itself (Plomp, 2009). After all, the TS will always need adaptation toparticular school contexts, while the principles used to plan it may be transferable to other contexts as long as theteacher who decides to use them perceived similarities between the investigated context and her teachingcircumstances, according to Simons and colleagues’ (2003) situated generalization. The generalizability of thedesign principles will be enhanced to the extent that the variability of contexts in which they are tested is maximized(Larsson, 2009).To elaborate this teaching sequence we used a priori justification criteria proposed by Artigue (1996, see alsoMehéut, 2005) in order to better suit each context of application: 1) epistemological criteria related to the contents tobe addressed in the classroom (for instance, the conceptual structure in scientific knowledge); 2) psycho cognitive
criteria, concerning the student’s cognitive characteristics that can impact content learning; and 3) didactic criteria,
associated with institutional and organizational constraints (number of available hours for teaching, lab availability,
etc.). We also used a posteriori validation criteria (Artigue, 1996; Mehéut, 2005) by pursuing an internal validation
of the TS using a pre and post-test design combined with qualitative analysis of classroom work
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
2. วัสดุและวิธีการ
2.1 ด้านวิธีการทั่วไป
การพัฒนาของ TS นี้ได้รับแจ้งจากด้านทฤษฎีและวิธีการของการออกแบบการวิจัยใน
ซึ่งเป็นปัญหาห้องเรียนคอนกรีตแก้ไขในบริบทของแท้ที่กำลังมองหาทั่วไปของหลักการออกแบบ
ที่สามารถนำมาใช้ในบริบทที่ (Nieveen et al., 2006 ; Plomp 2009) เราดำเนินการศึกษาการพัฒนาซึ่งใน
การสร้างสรรค์นวัตกรรม (ในกรณีของเรา, TS) ถูกนำไปใช้ซ้ำและ reformulated ในการสั่งซื้อที่จะได้รับผลกระทบที่น่าพอใจ.
สิ่งที่ทั่วไปโดยวิธีการของการประยุกต์ใช้อย่างต่อเนื่องและการประเมินผลการต้นแบบที่แตกต่างกันการออกแบบ
หลักการใช้ การวางแผน TS ไม่ TS ตัวเอง (Plomp 2009) หลังจากที่ทุก TS เสมอจะต้องปรับตัวให้เข้า
บริบทโรงเรียนโดยเฉพาะอย่างยิ่งในขณะที่หลักการที่ใช้ในการวางแผนที่มันอาจจะโอนไปยังบริบทอื่น ๆ ตราบใดที่
ครูที่ตัดสินใจที่จะใช้พวกเขารับรู้ความคล้ายคลึงกันระหว่างบริบทการตรวจสอบและการเรียนการสอนของเธอ
สถานการณ์ตาม ไซมอนและเพื่อนร่วมงาน '(2003) ตั้งอยู่ทั่วไป generalizability ของ
หลักการออกแบบจะเพิ่มขึ้นเท่าที่ความแปรปรวนของบริบทในการที่พวกเขาได้รับการทดสอบเป็น maximized
(ลาร์สสัน, 2009).
การทำอย่างละเอียดลำดับการเรียนการสอนนี้เราใช้เกณฑ์เหตุผลเบื้องต้นที่เสนอโดย Artigue (1996 เห็น
Meheut 2005) เพื่อให้เหมาะสมกับบริบทของแต่ละโปรแกรม: 1) เกณฑ์ญาณวิทยาที่เกี่ยวข้องกับเนื้อหาที่จะ
ได้รับการแก้ไขในชั้นเรียน (เช่นโครงสร้างความคิดในความรู้ทางวิทยาศาสตร์); 2) ความรู้ความเข้าใจจิต
หลักเกณฑ์เกี่ยวกับลักษณะองค์ความรู้ของนักเรียนที่สามารถส่งผลกระทบต่อการเรียนรู้เนื้อหา และ 3) เกณฑ์การสอน
ที่เกี่ยวข้องกับข้อ จำกัด ของสถาบันและองค์กร (จำนวนชั่วโมงพร้อมสำหรับการเรียนการสอนความพร้อมห้องปฏิบัติการ
อื่น ๆ ) นอกจากนี้เรายังใช้เกณฑ์การตรวจสอบ posteriori (Artigue 1996; Meheut, 2005) โดยการใฝ่หาการตรวจสอบภายใน
ของ TS ใช้ก่อนและการออกแบบการโพสต์การทดสอบร่วมกับการวิเคราะห์เชิงคุณภาพของการทำงานในห้องเรียน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
2 . วัสดุและวิธีการ
2.1 . ด้านวิธีการทั่วไป
การพัฒนา TS ได้รับแจ้งจากมุมมองเชิงทฤษฎีและวิธีการของการออกแบบการวิจัยในชั้นเรียนเป็นรูปธรรม
ซึ่งเป็นปัญหาอยู่ในบริบทของการสรุปความจริงหลักการออกแบบ
ที่สามารถใช้ในบริบท ( nieveen et al . , 2006 ; กระเพาะปัสสาวะ , โรค , 2009 ) เราได้ทำการศึกษาและพัฒนา ซึ่ง
นวัตกรรม ( ในกรณีของเรา , TS ) เป็นซ้ำและใช้เงื่อนไขเพื่อให้ได้ผลที่พึงปรารถนา
อะไรทั่วไป โดยวิธีการของโปรแกรมอย่างต่อเนื่อง และประเมินผลของต้นแบบที่แตกต่างกันการออกแบบ
หลักการใช้แผน TS , TS เอง ( กระเพาะปัสสาวะ , โรค , 2009 ) หลังจากทั้งหมด , TS จะต้องการการปรับตัว
บริบทโรงเรียนเฉพาะในขณะที่หลักการใช้แผนมันอาจจะโอนไปยังบริบทอื่น ๆตราบเท่าที่
ครูที่ตัดสินใจที่จะใช้พวกเขารับรู้ความคล้ายคลึงกันระหว่างศึกษาบริบทและสถานการณ์การสอน
เธอตาม Simons และเพื่อนร่วมงาน ( 2003 ) ตั้งอยู่ทั่วไป . ที่ 1 ของ
หลักการออกแบบจะเพิ่มขึ้นในขอบเขตที่การเปลี่ยนแปลงของบริบทที่พวกเขาจะถูกทดสอบเป็น maximized
( ลาร์สสัน , 2009 ) .
บรรจงนี้สอนเราใช้ลำดับเหตุผลระหว่างเกณฑ์ที่เสนอโดย artigue ( 1996 , ดู
น่าจาก UT , 2005 ) เพื่อให้เหมาะกับแต่ละบริบทของโปรแกรมประยุกต์ : 1 ) ญาณวิทยาเกณฑ์ที่เกี่ยวข้องกับเนื้อหา
อยู่ในชั้นเรียน เช่น แนวคิด โครงสร้างความรู้ทางวิทยาศาสตร์ ) 2 ) ความรู้เกี่ยวกับโรคจิต
เกณฑ์ของนักเรียนด้านคุณลักษณะที่สามารถส่งผลกระทบต่อเนื้อหาการเรียนรู้ และ 3 ) เกณฑ์สอน
ที่เกี่ยวข้องกับสถาบันและองค์การ ข้อจำกัด ( จำนวนชั่วโมงของการสอนห้องปฏิบัติการว่าง
ฯลฯ )เรายังใช้จากผลไปสู่เหตุการตรวจสอบเกณฑ์ ( artigue , 1996 ; เมห์é UT , 2005 ) โดยติดตามการตรวจสอบภายในของ TS
ใช้ก่อนและออกแบบทดสอบโพสต์รวมกับการวิเคราะห์เชิงคุณภาพของงานในชั้นเรียน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: