SceneMorning-room in Algernon’s flat in Half-Moon Street. The room is  การแปล - SceneMorning-room in Algernon’s flat in Half-Moon Street. The room is  ไทย วิธีการพูด

SceneMorning-room in Algernon’s fla

Scene

Morning-room in Algernon’s flat in Half-Moon Street. The room is luxuriously and artistically furnished. The sound of a piano is heard in the adjoining room.

[Lane is arranging afternoon tea on the table, and after the music has ceased, Algernon enters.]

Algernon. Did you hear what I was playing, Lane?

Lane. I didn’t think it polite to listen, sir.

Algernon. I’m sorry for that, for your sake. I don’t play accurately—any one can play accurately—but I play with wonderful expression. As far as the piano is concerned, sentiment is my forte. I keep science for Life.

Lane. Yes, sir.

Algernon. And, speaking of the science of Life, have you got the cucumber sandwiches cut for Lady Bracknell?

Lane. Yes, sir. [Hands them on a salver.]

Algernon. [Inspects them, takes two, and sits down on the sofa.] Oh!… by the way, Lane, I see from your book that on Thursday night, when Lord Shoreman and Mr. Worthing were dining with me, eight bottles of champagne are entered as having been consumed.

Lane. Yes, sir; eight bottles and a pint.

Algernon. Why is it that at a bachelor’s establishment the servants invariably drink the champagne? I ask merely for information.

Lane. I attribute it to the superior quality of the wine, sir. I have often observed that in married households the champagne is rarely of a first-rate brand.

Algernon. Good heavens! Is marriage so demoralising as that?

Lane. I believe it IS a very pleasant state, sir. I have had very little experience of it myself up to the present. I have only been married once. That was in consequence of a misunderstanding between myself and a young person.

Algernon. [Languidly.] I don’t know that I am much interested in your family life, Lane.

Lane. No, sir; it is not a very interesting subject. I never think of it myself.

Algernon. Very natural, I am sure. That will do, Lane, thank you.

Lane. Thank you, sir. [Lane goes out.]

Algernon. Lanes views on marriage seem somewhat lax. Really, if the lower orders don’t set us a good example, what on earth is the use of them? They seem, as a class, to have absolutely no sense of moral responsibility.

[Enter Lane.]

Lane. Mr. Ernest Worthing.

[Enter Jack.]

[Lane goes out.]

Algernon. How are you, my dear Ernest? What brings you up to town?

Jack. Oh, pleasure, pleasure! What else should bring one anywhere? Eating as usual, I see, Algy!

Algernon. [Stiffly.] I believe it is customary in good society to take some slight refreshment at five o’clock. Where have you been since last Thursday?

Jack. [Sitting down on the sofa.] In the country.

Algernon. What on earth do you do there?

Jack. [Pulling off his gloves.] When one is in town one amuses oneself. When one is in the country one amuses other people. It is excessively boring.

Algernon. And who are the people you amuse?

Jack. [Airily.] Oh, neighbours, neighbours.

Algernon. Got nice neighbours in your part of Shropshire?

Jack. Perfectly horrid! Never speak to one of them.

Algernon. How immensely you must amuse them! [Goes over and takes sandwich.] By the way, Shropshire is your county, is it not?

Jack. Eh? Shropshire? Yes, of course. Hallo! Why all these cups? Why cucumber sandwiches? Why such reckless extravagance in one so young? Who is coming to tea?

Algernon. Oh! merely Aunt Augusta and Gwendolen.

Jack. How perfectly delightful!

Algernon. Yes, that is all very well; but I am afraid Aunt Augusta won’t quite approve of your being here.

Jack. May I ask why?

Algernon. My dear fellow, the way you flirt with Gwendolen is perfectly disgraceful. It is almost as bad as the way Gwendolen flirts with you.

Jack. I am in love with Gwendolen. I have come up to town expressly to propose to her.

Algernon. I thought you had come up for pleasure?… I call that business.

Jack. How utterly unromantic you are!

Algernon. I really don’t see anything romantic in proposing. It is very romantic to be in love. But there is nothing romantic about a definite proposal. Why, one may be accepted. One usually is, I believe. Then the excitement is all over. The very essence of romance is uncertainty. If ever I get married, I’ll certainly try to forget the fact.

Jack. I have no doubt about that, dear Algy. The Divorce Court was specially invented for people whose memories are so curiously constituted.

Algernon. Oh! there is no use speculating on that subject. Divorces are made in Heaven—[Jack puts out his hand to take a sandwich. Algernon at once interferes.] Please don’t touch the cucumber sandwiches. They are ordered specially for Aunt Augusta. [Takes one and eats it.]

Jack. Well, you have been eating them all the time.

Algernon. That is quite a different matter. She is my aunt. [Takes plate from below.] Have some bread and butter. The bread and butter is for Gwendolen. Gwendolen is devoted to bread and butter.

Jack. [Advancing to table and helping himself.] And very good bread and butter it is too.

Algernon. Well, my dear fellow, you need not eat as if you were going to eat it all. You behave as if you were married to her already. You are not married to her already, and I don’t think you ever will be.

Jack. Why on earth do you say that?

Algernon. Well, in the first place girls never marry the men they flirt with. Girls don’t think it right.

Jack. Oh, that is nonsense!

Algernon. It isn’t. It is a great truth. It accounts for the extraordinary number of bachelors that one sees all over the place. In the second place, I don’t give my consent.

Jack. Your consent!

Algernon. My dear fellow, Gwendolen is my first cousin. And before I allow you to marry her, you will have to clear up the whole question of Cecily. [Rings bell.]

Jack. Cecily! What on earth do you mean? What do you mean, Algy, by Cecily! I don’t know any one of the name of Cecily.

[Enter Lane.]

Algernon. Bring me that cigarette case Mr. Worthing left in the smoking-room the last time he dined here.

Lane. Yes, sir. [Lane goes out.]

Jack. Do you mean to say you have had my cigarette case all this time? I wish to goodness you had let me know. I have been writing frantic letters to Scotland Yard about it. I was very nearly offering a large reward.

Algernon. Well, I wish you would offer one. I happen to be more than usually hard up.

Jack. There is no good offering a large reward now that the thing is found.

[Enter Lane with the cigarette case on a salver. Algernon takes it at once. Lane goes out.]

Algernon. I think that is rather mean of you, Ernest, I must say. [Opens case and examines it.] However, it makes no matter, for, now that I look at the inscription inside, I find that the thing isn’t yours after all.

Jack. Of course it’s mine. [Moving to him.] You have seen me with it a hundred times, and you have no right whatsoever to read what is written inside. It is a very ungentlemanly thing to read a private cigarette case.

Algernon. Oh! it is absurd to have a hard and fast rule about what one should read and what one shouldn’t. More than half of modern culture depends on what one shouldn’t read.

Jack. I am quite aware of the fact, and I don’t propose to discuss modern culture. It isn’t the sort of thing one should talk of in private. I simply want my cigarette case back.

Algernon. Yes; but this isn’t your cigarette case. This cigarette case is a present from some one of the name of Cecily, and you said you didn’t know any one of that name.

Jack. Well, if you want to know, Cecily happens to be my aunt.

Algernon. Your aunt!

Jack. Yes. Charming old lady she is, too. Lives at Tunbridge Wells. Just give it back to me, Algy.

Algernon. [Retreating to back of sofa.] But why does she call herself little Cecily if she is your aunt and lives at Tunbridge Wells? [Reading.] ‘From little Cecily with her fondest love.’

Jack. [Moving to sofa and kneeling upon it.] My dear fellow, what on earth is there in that? Some aunts are tall, some aunts are not tall. That is a matter that surely an aunt may be allowed to decide for herself. You seem to think that every aunt should be exactly like your aunt! That is absurd! For Heaven’s sake give me back my cigarette case. [Follows Algernon round the room.]

Algernon. Yes. But why does your aunt call you her uncle? ‘From little Cecily, with her fondest love to her dear Uncle Jack.’ There is no objection, I admit, to an aunt being a small aunt, but why an aunt, no matter what her size may be, should call her own nephew her uncle, I can’t quite make out. Besides, your name isn’t Jack at all; it is Ernest.

Jack. It isn’t Ernest; it’s Jack.

Algernon. You have always told me it was Ernest. I have introduced you to every one as Ernest. You answer to the name of Ernest. You look as if your name was Ernest. You are the most earnest-looking person I ever saw in my life. It is perfectly absurd your saying that your name isn’t Ernest. It’s on your cards. Here is one of them. [Taking it from case.] ‘Mr. Ernest Worthing, B. 4, The Albany.’ I’ll keep this as a proof that your name is Ernest if ever you attempt to deny it to me, or to Gwendolen, or to any one else. [Puts the card in his pocket.]

Jack. Well, my name is Ernest in town and Jack in the country, and the cigarette case was given to me in the country.

Algernon. Yes, but that does not account for the fact that your small Aunt Cecily, who lives at Tunbridge Wells, calls you her dear uncle. Come, old boy, you had much better have the thing out at once.

Jack. My dear Algy, you talk exactly as if you were a dentist. It is very vulgar to talk like a dentist when one isn’t a dentist. It produces a false impression,

Algernon. Well, that is exactly what dentists always do. Now, go on! Tell me the whole thing. I may mention that I have always suspected you of being a confirmed and secret Bunburyist; and I am quite sure of it now.

Jack. Bunburyist? What on earth do you mean by a Bunburyist?

Algernon. I’ll reveal to you the meaning of that incomparable expression as soon as you are kind en
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ฉากเช้าห้องในล็กวูดแบนในถนนครึ่งดวงจันทร์ ห้องพักหรูหรา และมีระดับตกแต่ง เสียงของเปียโนจะได้ยินในห้องนี้[เลนได้จัดชาบนโต๊ะ และหลังจากมีเพิ่มเพลง อัลเจอนอนป้อน]อัลเจอนอน คุณได้ยินที่ฉันถูกเล่น เลนเลน ผมไม่คิดว่า มันสุภาพฟัง รักอัลเจอนอน ผมเสียใจที่ สำหรับคุณสาเก ไม่เล่นอย่างถูกต้อง — ทุกคนสามารถเล่นได้อย่างถูกต้อง — แต่เล่นกับนิพจน์ที่ยอดเยี่ยม เป็นที่กังวลเปียโน ความเชื่อมั่นคือ ฟอร์เต้ของฉัน ให้วิทยาศาสตร์เพื่อชีวิตเลน ใช่ ที่รักอัลเจอนอน และ พูด วิทยาศาสตร์ของสิ่งมีชีวิตยังมีแซนด์วิชแตงกวาตัดในเบรกเนลเลดี้เลน ใช่ ที่รัก [มือพวกเขาในการแข่งใหม่อยู่เสมอ]อัลเจอนอน [ตรวจสอบได้ ใช้สอง กอยู่ลงบนโซฟา] โอ้!... โดยวิธี เลน เห็นจากหนังสือของคุณว่า พฤหัสบดี เมื่อพระเจ้า Shoreman และนาย Worthing ได้รับประทานอาหารกับฉัน แปดขวดแชมเปญจะป้อนเป็นมีการใช้งานเลน ใช่ ที่รัก 8 ขวดและไพน์อัลเจอนอน เหตุใดจึงว่า ที่อื่นตั้ง มหาดเล็กเกิดดื่มแชมเปญที่ ฉันขอเพียงสำหรับข้อมูลเลน ฉันกำหนดมันกับคุณภาพของไวน์ รักการ ผมมักจะได้สังเกตว่า ในครัวเรือนแต่งงาน แชมเปญที่อยู่ของแบรนด์มาอัลเจอนอน สวรรค์ดี จะแต่งงานเพื่อให้ demoralising เป็นที่เลน ผมเชื่อว่ามันเป็นสถานะดี รักการ ฉันมีประสบการณ์เล็กน้อยของตัวเองจนถึงปัจจุบัน ฉันเฉพาะสมรสครั้ง ที่ถูก in consequence of เข้าใจผิดระหว่างตนเองและคนหนุ่มสาวอัลเจอนอน [Languidly] ฉันไม่รู้ว่า ฉันสนใจมากในชีวิตครอบครัว เลนเลน ไม่มี รัก มันไม่ใช่เรื่องน่าสนใจมาก ไม่เคยคิดว่า ตัวเองอัลเจอนอน ธรรมชาติมาก ฉันแน่ใจ ที่จะทำ เลน ขอบคุณเลน ขอขอบคุณคุณ ที่รัก [เลนไปออก]อัลเจอนอน มุมมองถนนหนทางในการแต่งงานดูเหมือนค่อนข้าง lax จริง ๆ ถ้าสั่งต่ำกว่าไม่ตั้งเราเป็นตัวอย่างที่ดี ในโลกคืออะไรการใช้ พวกเขาดูเหมือน เป็นคลาส ให้อย่างไม่มีความรู้สึกรับผิดชอบทางศีลธรรม[ใส่เลน]เลน นายเออร์เนสต์ Worthing[ใส่แจ็ค][เลนไปออก]อัลเจอนอน คุณ เออร์เนสต์รักของฉันอย่างไร อะไรทำให้คุณถึงเมืองแจ็ค โอ้ เต็มใจ เต็มใจ อะไรควรนำหนึ่งที่ใด รับประทานอาหารตามปกติ เห็น Algyอัลเจอนอน [Stiffly] ผมเชื่อว่า มันเป็นขนบธรรมเนียมในสังคมดีจะบางเล็กน้อยเครื่องดื่มห้าโมง มาตั้งแต่วันพฤหัสบดีที่สุดท้ายแจ็ค [นั่งลงบนโซฟา] ในประเทศอัลเจอนอน บนโลกคุณทำอะไรมีหรือไม่แจ็ค [ดึงออกจากถุงมือ] เมื่อหนึ่งอยู่ในเมืองหนึ่ง amuses ตัว เมื่อหนึ่งคือประเทศหนึ่ง amuses ผู้อื่น น่าเบื่อมากเกินไปได้อัลเจอนอน และมีใครคุณตลกแจ็ค [ข้าง] โอ้ neighbours, neighboursอัลเจอนอน มีเพื่อนดีในชร็อพเชอร์ part ของคุณแจ็ค Horrid สมบูรณ์ ไม่เคยพูดคุยกับหนึ่งในพวกเขาอัลเจอนอน วิธีอย่างกว้างขวางต้องตลกพวกเขา [สงสัย และใช้แซนวิ] โดยวิธีการ ชร็อพเชอร์คือ เขตของคุณ ไม่มันแจ็ค เอ๊ะ ชร็อพเชอร์ แน่นอน Hallo เหตุทั้งหมดนี้ถ้วย ทำไมแซนวิแตงกวา ทำไมความฟุ่มเฟือยดังกล่าวเสี่ยงในเด็กดังนั้น ใครจะมาชาอัลเจอนอน โอ้ แค่ป้าออกัสต้าและ Gwendolenแจ็ค วิธีอย่างงามอัลเจอนอน ใช่ เป็นทั้งหมดดีมาก แต่ฉันกลัวออกัสตาป้าค่อนข้างจะอนุมัติของคุณที่นี่แจ็ค ฉันอาจถามว่า ทำไมอัลเจอนอน เพื่อนรักของฉัน วิธีจีบ Gwendolen คืออย่างอับอาย มันไม่เกือบเป็นดีเป็นวิธี Gwendolen flirts คุณแจ็ค ฉันรัก Gwendolen ฉันได้เกิดขึ้นอย่างชัดเจนให้เสนอเพื่อเธออัลเจอนอน ฉันคิดว่า คุณมีขึ้นมาเพื่อความสุข? ... ผมเรียกว่าธุรกิจแจ็ค วิธีโคตร unromantic คุณอยู่อัลเจอนอน ผมไม่เห็นอะไรโรแมนติกเสนอ บรรยากาศแสนโรแมนติกที่จะรักได้ แต่ไม่มีอะไรโรแมนติกเกี่ยวกับข้อเสนอแน่นอน ทำไม หนึ่งอาจยอมรับ หนึ่งมักได้ ผมเชื่อว่า แล้วนี่มีทั้งหมดกว่า สำคัญโรแมนติกมีความไม่แน่นอน ถ้าเคยผมจะแต่งงาน แน่นอนฉันจะพยายามลืมความจริงแจ็ค ผมมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการที่ รัก Algy ศาลหย่าถูกคิดค้นเป็นพิเศษสำหรับคนที่ความทรงจำที่มีอยู่ดังนั้น curiously ทะลักอัลเจอนอน โอ้ มีไม่ใช้เก็งกำไรเรื่องนั้น Divorces จะทำในสวรรค์ – [แจ็คทำให้ออกมือจะแซนด์วิช ล็กวูดครั้งรบกวน] กรุณาอย่าแตะแซนด์วิชแตงกวา พวกเขาจะสั่งพิเศษสำหรับป้าออกัสต้า [ใช้เวลาหนึ่ง และกินมัน]แจ็ค ดี คุณมีการกินได้ตลอดเวลาอัลเจอนอน ที่เป็นเรื่องที่ค่อนข้างแตกต่างกัน เธอเป็นป้าของฉัน [ใช้แผ่นจากด้านล่าง] มีบางขนมปังและเนย เนยและขนมปังสำหรับ Gwendolen ได้ Gwendolen จะเกี่ยวขนมปังและเนยแจ็ค [เลื่อนตารางและช่วยตัวเอง] และเนยและขนมปังดีก็เกินไปอัลเจอนอน ดี เพื่อนรักของฉัน คุณต้องไม่กินเช่นถ้าคุณจะกินมันทั้งหมด คุณทำงานเช่นถ้าคุณได้แต่งงานกับเธอแล้ว คุณจะไม่แต่งงานกับเธอ และฉันไม่คิดว่า คุณจะได้แจ็ค ทำไมบนโลกว่า ที่อัลเจอนอน ดี แรกสาวไม่แต่งงานผู้ชายจะจีบ หญิงไม่คิดว่า มันถูกต้องแจ็ค โอ้ นั่นคือเหลวไหลอัลเจอนอน มันไม่ มันเป็นความจริงมาก สัดส่วนหมายเลขพิเศษของปริญญาตรีว่าดูทั่วทุกสถานการ ในตำแหน่งที่สอง ฉันไม่ให้ความยินยอมของฉันแจ็ค ความยินยอมของคุณอัลเจอนอน เพื่อนรักของฉัน Gwendolen เป็นลูกพี่ลูกน้องของฉันแรก และก่อนที่คุณจะแต่งงานกับเธอให้ฉัน คุณจะต้องล้างคำถามทั้งหมดที่ Cecily [แหวนระฆัง]แจ็ค Cecily ในแผ่นดินทำคุณหมายถึงอะไร ทำคุณหมายถึง อะไร Algy โดย Cecily อย่าหนึ่งชื่อ Cecily[ใส่เลน]อัลเจอนอน นำกรณีที่ก้นนาย Worthing ซ้ายในการ smoking-room ครั้งสุดท้ายที่เขาร้านที่นี่เลน ใช่ ที่รัก [เลนไปออก]แจ็ค คุณหมายความ ว่า คุณมีกรณีบุหรี่ของฉันเวลานี้ ฉันต้องการความดีคุณได้แจ้งให้ทราบ ฉันมีการเขียนจดหมายคลั่งสกอตแลนด์ยาร์ดเกี่ยวกับมัน ฉันถูกนำเสนอรางวัลใหญ่มากเกือบอัลเจอนอน ดี ฉันต้องการคุณจะมีหนึ่ง ฉันเกิดกว่าจะยากขึ้นแจ็ค นำเสนอรางวัลใหญ่ที่พบในสิ่งไม่ดีได้[ใส่เลนกับกรณีบุหรี่ในการแข่งใหม่อยู่เสมอ อัลเจอนอนเวลามันครั้ง เลนไปออก]อัลเจอนอน ผมคิดว่า ค่อนข้างที่จะหมายถึงของคุณ เออร์เนสต์ ต้องบอกว่า [เปิดกรณีและปัญหา และตรวจสอบมัน] อย่างไรก็ตาม มันทำให้ไม่ว่า สำหรับ ที่ฉันมองไปที่จารึกภายใน พบว่า สิ่งที่ไม่ใช่ของท่านหลังจากทั้งหมดแจ็ค แน่นอนมันเป็นของผม [ย้ายเขา] คุณเห็นฉันกับร้อยครั้ง และคุณขวาใด ๆ อ่านที่บันทึกไว้ภายในไม่มี เป็นสิ่งที่มาก ungentlemanly อ่านกรณีบุหรี่ส่วนตัวอัลเจอนอน โอ้ ไร้สาระจะมีกฎอย่างหนัก และรวดเร็วเกี่ยวกับสิ่งหนึ่งควรอ่านและสิ่งที่หนึ่งไม่ได้ กว่าครึ่งหนึ่งของวัฒนธรรมสมัยใหม่ขึ้นอยู่กับสิ่งที่หนึ่งไม่ควรอ่านแจ็ค ผมค่อนข้างทราบความจริง และฉันไม่เสนอเพื่อหารือเกี่ยวกับวัฒนธรรมที่ทันสมัย มันไม่ได้เรียงลำดับของสิ่งหนึ่งควรพูดของส่วนตัว ฉันเพียงต้องการกรณีบุหรี่ของฉันกลับอัลเจอนอน ใช่ แต่นี้ไม่ใช่กรณีของบุหรี่ กรณีบุหรี่นี้เป็นราคาปัจจุบันจากบางส่วนของชื่อ Cecily และคุณว่า คุณไม่รู้อย่างใดอย่างหนึ่งชื่อแจ็ค ดี ถ้าคุณต้องการทราบ Cecily เกิดเป็น คุณป้าอัลเจอนอน คุณป้าแจ็ค ใช่ เสน่ห์หญิงเธอได้ เกินไป ชีวิตที่บ่อ Tunbridge เพียงแค่ให้มันกลับมาให้ฉัน Algyอัลเจอนอน [เพียงการสำรองของโซฟา] แต่ทำไมไม่เธอเรียกตัวเอง Cecily น้อยถ้าเธอเป็นของคุณป้าและชีวิตที่บ่อ Tunbridge [อ่าน] 'จาก Cecily น้อยด้วยความรักของเธอ fondest'แจ็ค [ย้ายไปโซฟาและนั่งไว้] เพื่อนรักของฉัน สิ่งบนโลกมีที่ไหม Aunts บางสูง aunts บางไม่สูง ซึ่งเป็นเรื่องที่ย่อม มีป้าอาจได้รับอนุญาตให้ตัดสินใจสำหรับตัวเอง คุณดูเหมือนจะคิดว่า ป้าทุกควรเป็นเหมือนป้าของคุณ ที่จะไร้สาระ สำหรับสวรรค์ของสาเกให้ฉันกลับกรณีบุหรี่ของฉัน [ตามล็กวูดรอบห้อง]อัลเจอนอน ใช่ แต่ทำไมไม่ของคุณป้าโทรหาคุณลุงของเธอ 'จาก Cecily น้อย กับเธอ fondest รักเธอรักลุงแจ็ค' มีจะไม่คัดค้าน ฉันยอมรับ การถูกป้าเล็ก ป้า แต่ทำไมป้าผิด ไม่ว่าอะไรเธอขนาดอาจจะ ควรเรียกหลานชายตนเองลุงของเธอ ค่อนข้างทำออกมา นอกจาก ชื่อของคุณไม่ใช่แจ็คเลย เออร์เนสต์ได้แจ็ค ไม่เออร์เนสต์ แจ็คได้อัลเจอนอน คุณมักจะบอกเป็นเออร์เนสต์ ผมได้แนะนำคุณไปทุกเป็นเออร์เนสต์ คุณตอบชื่อของเออร์เนสต์ คุณมองว่าชื่อของคุณคือ เออร์เนสต์ คุณเป็นคนที่สุดเอาจริงเอาจังมองที่เคยเห็นในชีวิต มันเป็นสิ่งไร้สาระพูดของคุณที่ชื่อเออร์เนสต์ไม่ได้ ตั้งอยู่บนบัตรของคุณ นี่คือหนึ่งในพวกเขา [นำจากกรณี] 'นายเออร์เนสต์ Worthing, B. 4 ออลบานี' ฉันจะเก็บได้เป็นหลักฐานชื่อว่าเออร์เนสต์ถ้าเคยพยายามปฏิเสธ ให้ ฉัน หรือ Gwendolen หรือใด ๆ ใคร [วางบัตรในกระเป๋าของเขา]แจ็ค ดี ฉันชื่อเออร์เนสต์ในเมืองและแจ็คในประเทศ และกรณีบุหรี่ให้กับฉันในประเทศอัลเจอนอน ใช่ แต่ที่ไม่บัญชีสำหรับความจริงที่ว่า ของคุณเล็กป้า Cecily อาศัยอยู่ที่บ่อ Tunbridge เรียกคุณลุงของเธอรักกัน มา boy เก่า คุณมีดีมากมีสิ่งที่ออกในคราวเดียวกันแจ็ค Algy รักของฉัน คุณพูดว่าเป็นถ้าคุณหมอฟัน หยาบคายมากพูดเหมือนหมอฟันเมื่อหนึ่งไม่ใช่หมอฟันได้ มันสร้างความประทับใจผิดอัลเจอนอน ดี ที่เป็นทันตแพทย์มักจะทำอะไร ตอนนี้ ไป บอกสิ่งทั้ง อาจพูดว่า ฉันมีเสมอสงสัยว่าคุณกำลัง Bunburyist ยังยืนยัน และลับ และฉันแน่ใจว่าของมันตอนนี้แจ็ค Bunburyist บนแผ่นดินทำคุณหมายถึงอะไร โดยการ Bunburyistอัลเจอนอน ฉันจะเปิดเผยให้คุณความหมายของนิพจน์ที่ไม่เป็นคุณเป็นประเภทน้ำ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ฉาก

เช้าห้องในอัลเกอร์นอนแบนในดวงจันทร์ครึ่งถนน ห้องตกแต่งอย่างหรูหรา และศิลปะตกแต่ง เสียงเปียโนที่ได้ยินในห้องพักที่อยู่ติดกัน

[ เลนจัดน้ำชายามบ่ายบนโต๊ะ พอเพลงหยุด อัลเกอร์นอนเข้าสู่ ]

อัลเจอร์นอน . คุณได้ยินที่ฉันเล่น เลน

เลน ฉันไม่คิดว่ามันสุภาพฟังครับ

อัลเจอร์นอน . ฉันขอโทษเพื่อประโยชน์ของคุณ ผมไม่เล่นอย่างถูกต้องใด ๆหนึ่งสามารถเล่นได้อย่างยอดเยี่ยม แต่ผมเล่นกับการแสดงออก เท่าที่เปียโนเป็นห่วงความรู้สึกฉันถนัด ฉันเก็บวิทยาศาสตร์เพื่อชีวิต

เลน ครับผม

อัลเจอร์นอน . และการพูดของศาสตร์แห่งชีวิต มีแซนวิชแตงกวาหั่นหญิง Bracknell ?

เลน ครับผม [ มือไว้บนถาด ]

อัลเจอร์นอน . [ ตรวจสอบพวกเขาใช้เวลาสองและนั่งลงบนโซฟา โอ้ ! . . . . . . . ว่าแต่ เลน ผมดูจากหนังสือของท่านว่า ในคืนวันพฤหัสบดี เมื่อพระเจ้า shoreman และคุณ Worthing มีการรับประทานอาหารกับฉัน แชมเปญแปดขวดป้อนตามที่ได้มีการบริโภค

เลน ใช่ค่ะ ; 8 ขวด และเบียร์

อัลเจอร์นอน . ทำไมมันว่าปริญญาตรีตั้งข้าราชการต้องดื่มแชมเปญ ฉันขอเพียงสำหรับข้อมูล

เลน ฉันทำมันเพื่อคุณภาพที่เหนือกว่าของไวน์ครับ ผมมักจะสังเกตเห็นว่าในครอบครัวแต่งงานแชมเปญไม่ค่อยของแบรนด์แรก

อัลเจอร์นอน . โอ้สวรรค์ ! การแต่งงานเพื่อ demoralising อย่างนั้นเหรอ

เลน ผมเชื่อว่ามันเป็นสภาพ พอใจมากครับ ฉันมีประสบการณ์น้อยมากเอง จนถึงปัจจุบัน ผมเพิ่งแต่งงานกันเมื่อนั่นคือผลของการเข้าใจผิดระหว่างตัวเองและเด็กหนุ่ม

อัลเจอร์นอน . [ ระทวย ] ฉันไม่รู้ว่าฉันสนใจมากในชีวิต ครอบครัว เลน

เลน ไม่ครับ มันไม่ใช่เรื่องที่น่าสนใจมาก ผมไม่เคยคิดถึงมันเอง

อัลเจอร์นอน . เป็นธรรมชาติมาก ผมแน่ใจ จะทำ , เลน , ขอบคุณครับ

เลน ขอบคุณ ครับ [

] เลนออกไป อัลเกอร์นอน .มุมมองถนนหนทางในการแต่งงานดูเหมือนค่อนข้างหละหลวม จริงๆ ถ้าคำสั่งล่างไม่ตั้งเราเป็นตัวอย่างที่ดี มีอะไรบนโลกนี้ คือ การใช้ของพวกเขา พวกเขาดูเหมือนเป็นชั้น ที่ไม่มีความรับผิดชอบทางศีลธรรม

[ ]

ใส่เลน เลน นายเออร์เนส Worthing .

[ ]

[ ใส่แจ็ค เลนออกไป ]

อัลเจอร์นอน . นายเออร์เนสที่รักของฉัน ? อะไรพาคุณมาที่นี่

แจ็ค โอ้ , ความสุข , ความสุข !อะไรควรนำที่ใดก็ได้ ? กินตามปกติ ผมเห็น algy !

อัลเจอร์นอน . [ ตัวแข็ง ] ผมเชื่อว่ามันเป็นจารีตประเพณีในสังคมที่ดีที่จะใช้เวลาน้อยสดชื่นตอน 5 โมงเช้า คุณไปไหนมาตั้งแต่วันพฤหัสที่แล้ว

แจ็ค [ นั่งลงบนโซฟา ในประเทศ

อัลเจอร์นอน . อะไร เธอมาทำอะไรที่นี่ ?

แจ็ค [ ดึง ] ถุงมือของเขา เมื่อหนึ่งในเมืองหนึ่งเล่นสนุกกับตัวเองเมื่อหนึ่งในประเทศหนึ่งเล่นสนุกกับคนอื่น ๆ มันน่าเบื่อเกินไป

อัลเจอร์นอน . แล้วใครคือคนที่คุณชอบใจ ?

แจ็ค [ ร่าเริง ] โอ้ , เพื่อนบ้าน , เพื่อนบ้าน

อัลเจอร์นอน . มีเพื่อนบ้านดี ในส่วนของมูลนิธิ ?

แจ็ค น่าสยองอย่างสมบูรณ์แบบ ! ไม่เคยพูดกับหนึ่งในพวกเขา .

อัลเจอร์นอน . วิธีที่คุณจะต้องชอบใจสุดฤทธิ์ ! [ ไปมากกว่าและใช้เวลาแซนด์วิช ] โดยทางมูลนิธิเป็นเขตของคุณมันไม่ ?

แจ็ค เอ๋ ? อ็อกฟอร์ด ? ใช่ แน่นอน สวัสดี ! ทำไมทั้งหมดเหล่านี้ถ้วย ? ทำไมแซนด์วิชแตงกวา ? ทำไมถึงสะเพร่าเหลวไหลในคนที่อายุน้อย ? ใครกำลังจะชา

อัลเจอร์นอน . โอ้ ! แค่น้าา

gwendolen และ . แจ็ค วิธีที่สมบูรณ์แบบ !

อัลเจอร์นอน . ใช่ นั่นคือสิ่งที่ดี แต่ผมกลัวน้าา จะไม่ค่อยยอมรับอยู่ที่นี่

แจ็ค ผมขอถามว่าทำไม ?

อัลเจอร์นอน .เพื่อนรัก ที่คุณจีบ gwendolen อย่างสมบูรณ์น่าอาย มันเกือบจะเป็นเลวเป็นวิธี gwendolen flirts กับคุณ

แจ็ค ฉันในความรักกับ gwendolen . ฉันต้องไปที่เมืองอย่างชัดเจนที่จะขอเธอแต่งงาน

อัลเจอร์นอน . ฉันคิดว่าคุณมาเพื่อความสุข ? . . . . . . . ผมเรียกธุรกิจที่ .

แจ็ค แกไม่น่าตื่นเต้นเลยนะ !

อัลเจอร์นอน . ฉันไม่เห็นอะไรที่โรแมนติกในเสนอ .มันโรแมนติกมากที่จะอยู่ในความรัก แต่ไม่มีอะไรที่โรแมนติกเกี่ยวกับข้อเสนอที่ชัดเจน ทำไมหนึ่งอาจได้รับการยอมรับ หนึ่งมักจะเป็น ฉันเชื่อ แล้วความตื่นเต้นก็จบลง แก่นแท้ของความรัก คือ ความไม่แน่นอน ถ้าผมแต่งงาน ผมก็พยายามจะลืมความจริง

แจ็ค ผมมีข้อสงสัยเกี่ยวกับที่เรียน algy .ศาลหย่าถูกคิดค้นเป็นพิเศษสำหรับคนที่มีความทรงจำเป็นอย่างนี้ขึ้น

อัลเจอร์นอน . โอ้ ! ไม่ใช้คิดในเรื่องนั้น การหย่าร้างเป็นสวรรค์สร้าง - [ แจ็คออกมามือของเขาให้เอาแซนวิช อัลเจอร์นอนครั้งรบกวน ] โปรดอย่าจับปลิงทะเล แซนด์วิช พวกเขาจะสั่งเป็นพิเศษสำหรับป้าออกัสตา [ ใช้เวลาหนึ่งและกินมัน . ]

แจ็ค อืมคุณต้องกินพวกเขาตลอดเวลา

อัลเจอร์นอน . ที่ค่อนข้างแตกต่างออกไป หล่อนเป็นป้าของฉัน [ ใช้จานจากด้านล่าง ] มีขนมปังและเนย ขนมปังและเนยเป็น gwendolen . gwendolen ทุ่มเทเพื่อขนมปังและเนย

แจ็ค [ เลื่อนโต๊ะและช่วยเหลือตัวเอง และขนมปังและเนยเป็นอย่างดีด้วย

อัลเจอร์นอน . เอ่อ เพื่อนรักคุณต้องไม่กินถ้าคุณจะกินมันทั้งหมด คุณทำตัวเป็นถ้าคุณแต่งงานกับเธอแล้ว คุณไม่ได้แต่งงานกับเธอแล้ว และผมไม่คิดว่าคุณจะเคย

แจ็ค ทำไมคุณถึงพูดแบบนั้น ?

อัลเจอร์นอน . อืม ตอนแรกไม่เคยแต่งงานกับผู้หญิง ผู้ชายก็เจ้าชู้ด้วย หญิงไม่คิดว่ามันถูกต้อง

แจ็ค โอ้ นั่นมันไร้สาระ

อัลเจอร์นอน . ไม่ใช่ มันคือเรื่องจริงมันบัญชีสำหรับหมายเลขพิเศษด้านหนึ่งที่เห็นทั่วทุกสถานที่ ในสถานที่ที่สองผมไม่ได้ให้ความยินยอมของฉัน

แจ็ค ความยินยอมของคุณ

อัลเจอร์นอน . เพื่อนรัก gwendolen เป็นญาติลำดับแรก และก่อนที่ผมจะอนุญาตให้คุณแต่งงานกับเธอ คุณจะต้องชัดเจนขึ้นคำถามทั้งหมดของเซซิลี่ [ แหวนระฆัง ]

แจ็ค เซซิลี่ เจ้าหมายถึงอะไร ? คุณหมายความว่าอะไร algy โดยเซซิลี่ผมไม่รู้จักใครที่ชื่อของลี่

[ ]

ใส่เลน อัลเกอร์นอน . เอาว่า กรณีบุหรี่คุณ Worthing ทิ้งไว้ในห้องสูบบุหรี่ครั้งสุดท้ายเขาทานข้าวที่นี่

เลน ครับผม [

] เลนออกไป แจ็ค คุณหมายความว่าคุณมีกรณีบุหรี่ของฉันตลอดเวลา ฉันต้องการให้คุณแจ้งให้เราทราบ ผมได้เขียนจดหมายถึงสกอตแลนด์คลั่งเกี่ยวกับมันฉันเกือบจะเสนอรางวัลใหญ่

อัลเจอร์นอน . ฉันหวังว่าคุณจะนำเสนอหนึ่ง ฉันเป็นมากกว่ามักจะยากขึ้น

แจ็ค ไม่มีดี เสนอรางวัลใหญ่แล้ว สิ่งที่พบ

[ ใส่เลนกับกรณีบุหรี่บนถาด . อัลเจอร์นอนใช้มันทันที เลนออกไป ]

อัลเจอร์นอน . ฉันคิดว่าค่อนข้างหมายความว่าคุณเออร์เนส ฉันต้องพูด [ เปิดกรณีและตรวจสอบมัน] แต่มันไม่สำคัญสำหรับผมมองที่จารึกไว้ข้างใน ผมพบว่า สิ่งที่ไม่ใช่ของคุณหลังจากทั้งหมด .

แจ็ค แน่นอน มันเป็นของฉัน [ ย้ายไปที่เขา คุณเห็นฉันเป็นร้อยๆ ครั้ง และคุณไม่มีสิทธิใด ๆที่จะอ่านสิ่งที่เขียนอยู่ภายใน มันเป็นสิ่งที่ ungentlemanly อ่านกรณีบุหรี่ส่วนบุคคล

อัลเจอร์นอน . โอ้ !มันเป็นเรื่องเหลวไหลไม่มีกฎอย่างหนักและรวดเร็วเกี่ยวกับสิ่งที่หนึ่งควรอ่าน และสิ่งที่ไม่ควร มากกว่าครึ่งหนึ่งของวัฒนธรรมสมัยใหม่ขึ้นอยู่กับสิ่งที่ไม่ควรอ่าน . .

. . แจ็ค ผมได้ทราบถึงข้อเท็จจริง และผมไม่ขอกล่าวถึงวัฒนธรรมสมัยใหม่ มันไม่ได้เรียงลำดับของสิ่งหนึ่งที่ควรพูดในที่ส่วนตัว ฉันเพียงแค่ต้องการกรณีบุหรี่ของฉันกลับ

อัลเจอร์นอน . ใช่ แต่นี่ไม่ใช่กรณีบุหรี่ของคุณกรณีบุหรี่ นี้คือของขวัญจากบางส่วนของชื่อของลี่ และ คุณบอกว่าคุณไม่รู้ว่าใครชื่อนี้

แจ็ค ถ้าคุณต้องการรู้ , เซซิลี่ เป็นป้าของฉัน

อัลเจอร์นอน . ป้าของเธอ

แจ็ค ใช่ เสน่ห์หญิงแก่เธอด้วย ชีวิตที่บ่อทันบริดจ์ แค่เอามาคืนฉัน algy

อัลเจอร์นอน . [ ถอยไปด้านหลังของโซฟา] แต่ทำไมนางถึงเรียกตัวเองว่าเธอเล็กน้อย เซซิลี่ ของคุณป้า และชีวิตในทันบริดจ์เวลส์ ? [ อ่าน ] ' เล็ก ๆน้อย ๆลี่กับความรัก fondest ของเธอ . '

แจ็ค [ ย้ายโซฟาและคุกเข่าขึ้น ] เพื่อนรัก มีอะไรอยู่ในนั้น ? ป้าหน่อยป้าหน่อย สูงไม่สูง นั่นเป็นเรื่องที่แน่นอน ป้าอาจจะอนุญาตให้ตัดสินใจเองคุณดูเหมือนจะคิดว่า ทุกๆคุณป้าจะเป็นเหมือนป้าของเธอ บ้าสิ้นดี ! เพื่อเห็นแก่สวรรค์คืนกรณีบุหรี่ของฉัน [ ตามรอบที่อัลเกอร์นอนห้อง ]

อัลเจอร์นอน . ใช่ แต่ทำไมป้าของคุณเรียกคุณลุงของเธอ ? จากเล็ก ๆน้อย ๆลี่ กับ ความรัก fondest สำหรับเธอที่รักลุงแจ็ค ' ไม่มีข้อคัดค้าน ผมยอมรับว่า มีป้าเป็นป้าเล็ก แต่ทำไมต้องเป็นป้าไม่ว่าขนาดตัวเธออาจจะ ควรเรียกหลานชายของเธอเองคุณลุงของเธอ , ฉันไม่สามารถค่อนข้างทำออกมาได้ นอกจากนี้ คุณไม่ได้ชื่อแจ็คที่ทั้งหมด มันเป็นเออร์เนสต์

แจ็ค ไม่ใช่เออร์เนส ; มันเป็นแจ็ค

อัลเจอร์นอน . คุณจะบอกผมเสมอว่า มันคือ เออร์เนส ผมจะแนะนำคุณให้ทุกคนเป็นเออร์เนส เธอตอบชื่อ เออร์เนส คุณดูเป็นถ้าคุณชื่อ เออร์เนสคุณจะจริงจังมากที่สุดมองหาคนที่ผมเคยเห็นในชีวิตของฉัน มันเป็นอย่างสมบูรณ์แบบไร้สาระของคุณว่าคุณไม่ได้ชื่อ เออร์เนส มันบนบัตรของคุณ ที่นี่เป็นหนึ่งในพวกเขา [ ถ่ายมาจากกรณี ] ' นายเออร์เนสต์ เบอโร พ. 4 , ออลบานี ผมจะเก็บไว้เป็นหลักฐานว่าชื่อ เออร์เนสท์ หากคุณเคยพยายามที่จะปฏิเสธมันเลย หรือ gwendolen หรือใด ๆ ใคร [ ใส่บัตรในกระเป๋า ]

แจ็ค อืม ฉันชื่อ เออร์เนสท์ ในเมือง และ แจ็ค ในประเทศ และกรณีบุหรี่ฉันได้รับในประเทศ

อัลเจอร์นอน . ใช่ แต่นั่นไม่บัญชีสำหรับความจริงที่ว่า ป้าเล็ก คุณเซซิลี่ ที่อาศัยอยู่ในทันบริดจ์เวลส์ เรียกคุณลุงที่รักของเธอ มา เด็กเก่าที่คุณมีมากดีกว่ามีสิ่งที่ออกมาทีเดียว

แจ็ค algy ที่รักของฉัน คุณพูดเหมือนกับว่าคุณเป็นหมอฟันมันเป็นสิ่งที่หยาบคาย พูดเหมือนหมอฟันเมื่อหนึ่งไม่ได้เป็นหมอฟัน มันสร้างความประทับใจเท็จ

อัลเจอร์นอน . นั่นเป็นสิ่งที่ทันตแพทย์ทำเสมอ ตอนนี้ , ไป ! บอกฉันทุกอย่าง ผมอาจจะพูดถึงว่า ผมมักจะสงสัยว่าคุณถูกยืนยันและ bunburyist ลับ และผมค่อนข้างมั่นใจว่าตอนนี้

แจ็ค bunburyist ? เจ้าหมายถึงอะไร โดย bunburyist ?

อัลเจอร์นอน .ฉันจะเปิดเผยให้คุณความหมายของการแสดงออกที่หาตัวจับยาก ทันทีที่คุณเป็นประเภทและ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: