3. The Protocol
The Preamble of the Protocol declares that "effective action to prevent and
combat trafficking in persons, especially women and children, requires a
comprehensive international approach in countries of origin, transit and
destination that includes measures to prevent such trafficking." 65
The preamble reiterates that prevention of human trafficking is a central
goal of the Protocol, and that the approach used to prevent trafficking must be
comprehensive and international, including measures in countries of origin,
transit and destination. Admittedly, this declaration does not explicitly state that
States Parties have a shared responsibility to prevent trafficking in countries of
origin. However, the preamble does reiterate the central role that prevention has,
and the need for a "comprehensive international approach." Transnational
prevention obligations are consistent with a comprehensive international
approach to prevent trafficking in persons.
As stated above, there are two main purposes of the Protocol: to prevent
and combat trafficking in persons, paying particular attention to women and
children 66, and to promote cooperation among States Parties to meet these objectives.67
A shared responsibility to prevent human trafficking in countries of origin
is in agreement with these stated purposes. Cooperation among States Parties is
to be encouraged to prevent trafficking. Cooperation is by no means
synonymous with transnational prevention obligations; however, a notion of
shared responsibility to prevent human trafficking is nonetheless consistent with
the cooperative spirit of the Protocol.
There are several provisions in the Protocol that charge states with
obligations. As discussed above, these obligations relate to criminalization,
border control, repatriation, victim protection, prevention, information exchange
and immigration matters. Annex II sets out the language used in each of these
provisions. Several important conclusions can be drawn when examining the
charging language of the Protocol as a whole:
Obligations related to assistance for victims of trafficking are weak,
employing language such as "in appropriate cases and to the extent possible,"
and "shall consider."
The provisions regarding immigration matters are also weak, using
charging provisions such as "shall consider permitting," "shall give due regard"
and "shall take measures as may be necessary within available means."
Those provisions that create obligations on States Parties to cooperate in the
repatriation of victims are strong, using language such as "shall facilitate and
accept," "shall agree to issue" and "shall establish."
States have strong obligations to criminalize trafficking. The language used
to create these strong obligations includes "shall as appropriate" and "shall adopt measures."
States have strong obligations to exchange information and provide training
to law enforcement and immigration officials. The language used to create these
strong obligations includes "shall as appropriate," "shall provide or strengthen"
and "shall comply."
States have strong obligations to take border control measures, these
obligations are created with the following language: "shall strengthen to the
extent possible," "shall adopt measures" and "measures shall include
establishing."
States have strong obligations to prevent trafficking. The language used in
these provisions include "shall establish" and "shall take or strengthen."
The interpretive task at this stage of the analysis is to examine the text of the
Protocol to determine whether the plain interpretation (above) is supported by
the textual context of the Protocol. What the above analysis makes clear is that
provisions related to criminalization, border control, cooperation in repatriation,
prevention, and information exchange are strong. The charging language used
with respect to transnational prevention obligations is at least as strong as that
language creating obligations to criminalize, which is at the heart of the Protocol.
This tends to confirm that States Parties intended to create strong mandatory
obligations to prevent trafficking transnationally.
3. โพรโทคอลเบื้องต้นของโพรโทคอลประกาศที่ "การกระทำที่มีประสิทธิภาพเพื่อป้องกัน และต่อสู้ผู้ค้าใน โดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้หญิงและเด็ก ต้องการครอบคลุมวิธีการนานาชาติในประเทศต้นกำเนิด ขนส่ง และปลายทางที่มีมาตรการป้องกันการค้ามนุษย์ดังกล่าว" 65เบื้องต้นย้ำว่า การป้องกันการค้ามนุษย์เป็นศูนย์กลางเป้าหมายของโพรโทคอ และที่ต้องมีวิธีการที่ใช้ในการป้องกันการค้ามนุษย์ครอบคลุม และรวมถึงมาตรการในประเทศ ของ ต่างประเทศขนส่งและปลายทาง เป็นที่ยอมรับ ประกาศนี้ระบุชัดเจนว่าที่รัฐภาคีต้องรับผิดชอบร่วมกันเพื่อป้องกันการค้ามนุษย์ในประเทศของจุดเริ่มต้น อย่างไรก็ตาม เบื้องต้นย้ำบทบาทศูนย์กลางที่มีการป้องกันและความต้องการ "ครอบคลุมประเทศวิธีการนี้" ข้ามชาติภาระการป้องกันเช่นเดียวกับนานาชาติที่ครอบคลุมวิธีการป้องกันไม่ให้ผู้ค้าในตามที่ระบุไว้ข้างต้น มีวัตถุประสงค์หลักสองประการของโพรโทคอล: การป้องกันและต่อสู้กับการค้ามนุษย์ในคน สนใจเฉพาะกับผู้หญิง และเด็ก 66 และ เพื่อส่งเสริมความร่วมมือระหว่างรัฐภาคีกับ objectives.67 เหล่านี้ชอบร่วมกันเพื่อป้องกันการค้ามนุษย์ในประเทศของอยู่ในข้อตกลงเหล่านี้เพื่อวัตถุประสงค์ที่ระบุไว้ เป็นความร่วมมือระหว่างรัฐภาคีจะสนับสนุนการป้องกันการค้ามนุษย์ ไม่ได้เป็นความร่วมมือพ้องกับภาระหน้าที่การป้องกันปราบปราม อย่างไรก็ตาม ความคิดของรับผิดชอบในการป้องกันการค้ามนุษย์สอดคล้องกับจิตวิญญาณสหกรณ์ของโพรโทคอลมีบทบัญญัติหลายโพรโทคอที่อเมริกามีค่าธรรมเนียมที่กำหนดไว้ ตามที่กล่าวไว้ข้างต้น ภาระหน้าที่เหล่านี้เกี่ยวข้องกับ criminalizationเส้นขอบควบคุม ป้องกัน คุ้มครองเหยื่อ ส่งกลับ การแลกเปลี่ยนข้อมูลและเรื่องตรวจคนเข้าเมือง แอนเน็กซ์ II ชุดออกภาษาที่ใช้ในแต่ละเหล่านี้บทบัญญัตินี้ ผลสรุปที่สำคัญหลายสามารถออกได้เมื่อตรวจสอบการชาร์จภาษาของโพรโทคอทั้งหมด:ภาระผูกพันที่เกี่ยวข้องกับความช่วยเหลือเหยื่อของการค้าอ่อนแอใช้ภาษาเช่น "ในกรณีที่เหมาะสม และเท่าที่เป็นไปได้และจะ ทำ"ยังมีบทบัญญัติเกี่ยวกับการตรวจคนเข้าเมืองเรื่องอ่อนแอ ใช้บทบัญญัติเช่นจะทำเอื้ออำนวย ชาร์จ "ให้โดยคำนึงถึง"และ "จะ ใช้มาตรการตามที่อาจจำเป็นในทางนี้"บทบัญญัติเหล่านั้นที่สร้างภาระผูกพันรัฐภาคีให้ความร่วมมือในการส่งกลับของเหยื่อมีความแข็งแรง ใช้ภาษาเช่น "จะอำนวยความสะดวก และยอมรับ "ต้องยอมรับปัญหา" และ "จะ สร้าง"รัฐมีภาระผูกพันที่แข็งแกร่งการอันเป็นการค้า ภาษาที่ใช้การสร้างภาระผูกพันที่แข็งแกร่งเหล่านี้รวมถึง "จะตามความเหมาะสม" และ "จะใช้มาตรการ"รัฐมีภาระผูกพันที่แข็งแกร่งเพื่อแลกเปลี่ยนข้อมูล และให้การฝึกอบรมto law enforcement and immigration officials. The language used to create thesestrong obligations includes "shall as appropriate," "shall provide or strengthen"and "shall comply."States have strong obligations to take border control measures, theseobligations are created with the following language: "shall strengthen to theextent possible," "shall adopt measures" and "measures shall includeestablishing."States have strong obligations to prevent trafficking. The language used inthese provisions include "shall establish" and "shall take or strengthen."The interpretive task at this stage of the analysis is to examine the text of theProtocol to determine whether the plain interpretation (above) is supported bythe textual context of the Protocol. What the above analysis makes clear is thatprovisions related to criminalization, border control, cooperation in repatriation,prevention, and information exchange are strong. The charging language usedwith respect to transnational prevention obligations is at least as strong as thatlanguage creating obligations to criminalize, which is at the heart of the Protocol.This tends to confirm that States Parties intended to create strong mandatoryobligations to prevent trafficking transnationally.
การแปล กรุณารอสักครู่..
3. พิธีสาร
ในเบื้องต้นของพิธีสารบอกว่า "การกระทำที่มีประสิทธิภาพในการป้องกันและ
ปราบปรามการค้ามนุษย์โดยเฉพาะสตรีและเด็กต้องใช้
วิธีการที่ครอบคลุมในระดับนานาชาติในประเทศต้นทางทางผ่านและ
ปลายทางที่มีมาตรการป้องกันการค้ามนุษย์ดังกล่าว." 65
ในเบื้องต้นย้ำว่าการป้องกันการค้ามนุษย์เป็นศูนย์กลาง
เป้าหมายของพิธีสารและว่าวิธีการที่ใช้ในการป้องกันการค้ามนุษย์จะต้อง
ครอบคลุมและต่างประเทศรวมทั้งมาตรการในประเทศต้นทาง
ทางผ่านและปลายทาง ยอมรับคำประกาศนี้ไม่ได้ระบุอย่างชัดเจนว่า
รัฐภาคีมีความรับผิดชอบร่วมกันในการป้องกันการค้ามนุษย์ในประเทศ
ต้นกำเนิด อย่างไรก็ตามเบื้องต้นจะย้ำบทบาทสำคัญที่ป้องกันได้
และจำเป็นต้องมีวิธีการ "ครอบคลุม". ข้ามชาติ
ภาระผูกพันการป้องกันมีความสอดคล้องกับต่างประเทศที่ครอบคลุม
แนวทางการป้องกันการค้ามนุษย์.
ตามที่ระบุไว้ข้างต้นมีสองวัตถุประสงค์หลักของพิธีสาร: เพื่อป้องกัน
และปราบปรามการค้ามนุษย์ให้ความสนใจเป็นพิเศษกับผู้หญิงและ
เด็ก 66 และเพื่อส่งเสริมความร่วมมือ ระหว่างรัฐภาคีเพื่อตอบสนองเหล่านี้ objectives.67
ความรับผิดชอบร่วมกันในการป้องกันการค้ามนุษย์ในประเทศต้นทาง
คือในข้อตกลงกับวัตถุประสงค์ที่ระบุไว้เหล่านี้ ความร่วมมือระหว่างรัฐภาคีคือ
การได้รับการสนับสนุนในการป้องกันการค้ามนุษย์ ความร่วมมือโดยไม่มีหมาย
ตรงกันกับภาระหน้าที่ป้องกันข้ามชาติ แต่ความคิดของ
ความรับผิดชอบร่วมกันในการป้องกันการค้ามนุษย์เป็นกระนั้นสอดคล้องกับ
จิตวิญญาณของความร่วมมือของโปรโตคอล.
มีหลายบทบัญญัติในพิธีสารที่เรียกเก็บกับรัฐมี
ภาระผูกพัน ตามที่กล่าวไว้ข้างต้นภาระหน้าที่เหล่านี้เกี่ยวข้องกับอาชญากรรม,
ควบคุมชายแดนเอื่อยเฉื่อยป้องกันเหยื่อการป้องกันการแลกเปลี่ยนข้อมูล
และเรื่องการตรวจคนเข้าเมือง ภาคผนวก II ชุดออกภาษาที่ใช้ในแต่ละเหล่านี้
บทบัญญัติ ข้อสรุปที่สำคัญหลายอย่างที่สามารถวาดเมื่อตรวจสอบ
ภาษาชาร์จของพิธีสารรวม:
ภาระผูกพันที่เกี่ยวข้องกับการให้ความช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อของการค้ามนุษย์อ่อนแอ
จ้างภาษาเช่น "ในกรณีที่เหมาะสมและเท่าที่เป็นไปได้"
และ "จะพิจารณา."
ให้นำบทบัญญัติในเรื่องการอพยพนอกจากนี้ยังอ่อนแอโดยใช้
บทบัญญัติชาร์จเช่น "จะเป็นผู้พิจารณาอนุญาต" "จะให้คำนึงถึง"
และ "จะต้องใช้มาตรการเท่าที่จำเป็นภายในหมายถึงใช้ได้."
บทบัญญัติเหล่านั้นที่สร้างภาระผูกพันในรัฐภาคีจะให้ความร่วมมือ ใน
การส่งกลับของผู้ที่ตกเป็นเหยื่อมีความแข็งแรงโดยใช้ภาษาเช่น "ต้องอำนวยความสะดวกและการ
ยอมรับ", "จะเห็นด้วยกับการออก" และ "จะสร้าง."
สหรัฐอเมริกามีภาระผูกพันที่แข็งแกร่งในการเป็นอาชญากรค้ามนุษย์ ภาษาที่ใช้
ในการสร้างภาระผูกพันที่แข็งแกร่งเหล่านี้รวมถึง "ให้ตามความเหมาะสม" และ "จะใช้มาตรการ."
สหรัฐอเมริกามีภาระผูกพันที่แข็งแกร่งในการแลกเปลี่ยนข้อมูลและจัดให้มีการฝึกอบรม
การบังคับใช้กฎหมายและการอพยพเจ้าหน้าที่ ภาษาที่ใช้ในการสร้างเหล่านี้
ภาระผูกพันที่แข็งแกร่งรวมถึงการ "ให้ตามความเหมาะสม", "ต้องจัดให้มีหรือเสริมสร้าง"
. และ "จะต้องปฏิบัติตาม"
สหรัฐอเมริกามีภาระผูกพันที่แข็งแกร่งที่จะใช้มาตรการควบคุมชายแดนเหล่านี้
ภาระหน้าที่ที่ถูกสร้างขึ้นด้วยภาษาต่อไปนี้: "จะสร้างความเข้มแข็งให้กับ
ขอบเขตไปได้ "" จะใช้มาตรการ "และ" มาตรการที่จะต้องรวมถึง
การสร้าง. "
สหรัฐอเมริกามีภาระผูกพันที่แข็งแกร่งในการป้องกันการค้ามนุษย์ ภาษาที่ใช้ใน
บทบัญญัติเหล่านี้รวมถึง "จะสร้าง" และ "จะเอาหรือสร้างความเข้มแข็ง."
งานที่สื่อความหมายในขั้นตอนของการวิเคราะห์นี้คือการตรวจสอบข้อความของ
พิธีสารเพื่อตรวจสอบว่าการตีความธรรมดา (เหนือ) ได้รับการสนับสนุนจาก
ต้นฉบับเดิม บริบทของพิธีสาร อะไรการวิเคราะห์ข้างต้นทำให้เห็นได้ชัดก็คือว่า
บทบัญญัติที่เกี่ยวข้องกับอาชญากรรม, การควบคุมชายแดน, ความร่วมมือในการส่งตัวกลับประเทศ,
การป้องกันและการแลกเปลี่ยนข้อมูลที่มีความแข็งแรง ภาษาที่ใช้ในการชาร์จ
ด้วยความเคารพกับภาระหน้าที่ป้องกันข้ามชาติอย่างน้อยเป็นที่แข็งแกร่งเป็นที่
ภาษาการสร้างหนี้ให้แก่อาชญากรซึ่งเป็นหัวใจสำคัญของโปรโตคอล.
นี้มีแนวโน้มที่จะยืนยันว่ารัฐภาคีจุดมุ่งหมายเพื่อสร้างความแข็งแกร่งบังคับ
ภาระหน้าที่ในการป้องกันการค้ามนุษย์ข้ามชาติ
การแปล กรุณารอสักครู่..