The poem opens with a description of the landscape: a

The poem opens with a description o

The poem opens with a description of the landscape: a "grey sea," "long black land," and a "half-moon" that is either rising or setting (it is "low" on the horizon).
There are no verbs in these first two lines, so we don't know what the land is doing; it is just there.
"Black land" and the presence of the moon inform us that it is nighttime (hence the title "Meeting at Night").
Lines 3-4
The speaker continues describing the features of the landscape; there are "little waves" that, strangely, resemble "fiery ringlets."
We already know that the speaker is near the ocean, but this description of the waves suggests that maybe the speaker is in a boat.
The "fiery ringlets" of line 3 contrast with the images of darkness we have already encountered ("black land," the moon, and the "night" of the title).
Lines 5-6
As I gain the cove with pushing prow,
And quench its speed i' the slushy sand.

Finally, someone is doing something in the poem! We learn that the speaker is sailing. He reaches ("gains") the "cove" (a kind of recess or sheltered space on the coast of an ocean).
The descriptions in lines 1-4 refer to the scene the speaker observes while sailing.
"Quench its speed" is strange, in part because we don't know what "its" refers to. It seems likely that "its" refers to the boat the speaker is sailing.
"Quench" means to extinguish or stop (like quenching your thirst by drinking Gatorade), so "quench its speed" means to "stop" the boat on the shore, "i[n] the slushy sand.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
The poem opens with a description of the landscape: a "grey sea," "long black land," and a "half-moon" that is either rising or setting (it is "low" on the horizon).There are no verbs in these first two lines, so we don't know what the land is doing; it is just there."Black land" and the presence of the moon inform us that it is nighttime (hence the title "Meeting at Night").Lines 3-4The speaker continues describing the features of the landscape; there are "little waves" that, strangely, resemble "fiery ringlets."We already know that the speaker is near the ocean, but this description of the waves suggests that maybe the speaker is in a boat.The "fiery ringlets" of line 3 contrast with the images of darkness we have already encountered ("black land," the moon, and the "night" of the title).Lines 5-6As I gain the cove with pushing prow,And quench its speed i' the slushy sand.Finally, someone is doing something in the poem! We learn that the speaker is sailing. He reaches ("gains") the "cove" (a kind of recess or sheltered space on the coast of an ocean).The descriptions in lines 1-4 refer to the scene the speaker observes while sailing."Quench its speed" is strange, in part because we don't know what "its" refers to. It seems likely that "its" refers to the boat the speaker is sailing."Quench" means to extinguish or stop (like quenching your thirst by drinking Gatorade), so "quench its speed" means to "stop" the boat on the shore, "i[n] the slushy sand.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
บทกวีที่เปิดขึ้นพร้อมกับคำอธิบายของภูมิทัศน์: "ทะเลสีเทา", "ที่ดินยาวสีดำ" และ "พระจันทร์ครึ่ง" ที่มีทั้งเพิ่มขึ้นหรือการตั้งค่า (มันเป็น "ต่ำ" บนขอบฟ้า)
ไม่มีคำกริยามี ในทั้งสองบรรทัดแรกดังนั้นเราจึงไม่ทราบว่าที่ดินที่จะทำ; มันเป็นเพียงมี
"ดินแดนดำ" และการปรากฏตัวของดวงจันทร์แจ้งให้เราทราบว่ามันเป็นเวลากลางคืน (เพราะฉะนั้นชื่อ "การประชุมในตอนกลางคืน")
3-4 สาย
ลำโพงยังคงอธิบายคุณสมบัติของภูมิทัศน์; มี "คลื่นเล็ก ๆ น้อย ๆ " ที่แปลกคล้าย "ผมลอนลุกเป็นไฟ."
เรารู้อยู่แล้วว่าลำโพงอยู่ใกล้ทะเล แต่คำอธิบายของคลื่นนี้แสดงให้เห็นว่าอาจจะลำโพงที่อยู่ในเรือ
"ผมลอนลุกเป็นไฟ" ของสาย 3 ตรงกันข้ามกับภาพของความมืดที่เราได้พบแล้ว ("ดินแดนสีดำ" ดวงจันทร์และ "คืน" ของชื่อ)
สาย 5-6
ขณะที่ผมได้รับ Cove มีการผลักดันหัวเรือ,
และดับความเร็วของฉัน ' ทรายเฉอะแฉะสุดท้ายคนที่จะทำบางสิ่งบางอย่างในบทกวี! เราเรียนรู้ว่าลำโพงเป็นแล่นเรือใบ เขามาถึง ("กำไร") "โคฟ" (ชนิดของการพักผ่อนหรือพื้นที่ที่กำบังบนชายฝั่งของมหาสมุทร) รายละเอียดในสาย 1-4 อ้างถึงฉากลำโพงตั้งข้อสังเกตในขณะที่แล่นเรือใบ"ดับความเร็วของมัน" เป็น แปลกในส่วนหนึ่งเป็นเพราะเราไม่ได้รู้ว่าสิ่งที่ "มัน" หมายถึง มันดูเหมือนว่า "มัน" หมายถึงเรือของลำโพงไว้แล่นเรือใบ"ดับ" หมายความว่าการที่จะดับหรือหยุด (เช่นดับกระหายด้วยการดื่มเตอ) ดังนั้น "ดับความเร็วของมัน" หมายถึงการ "หยุด" เรือบนฝั่ง "ฉัน [n] ทรายเฉอะแฉะ




การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
กลอนเปิดที่มีรายละเอียดของภูมิทัศน์ : ทะเล " สีเทา " , " ยาวสีดำที่ดิน " และ " จันทร์ " ที่เป็นทั้งเพิ่มขึ้นหรือการตั้งค่า ( มัน " ต่ำ " บนขอบฟ้า ) .
ไม่มีคำกริยาในทั้งสองสายแรก ดังนั้นเราไม่รู้ว่าแผ่นดิน จะทำอะไร มันก็มี
ดำ " ที่ดิน " และการแสดงตนของดวงจันทร์ แจ้งให้เราทราบ ว่ามันคือฝันร้าย ( จึงชื่อ " การประชุมในเวลากลางคืน "

สาย 3-4 )ลำโพงยังคงอธิบายคุณลักษณะของภูมิ มีน้อย " คลื่น " ที่แปลก คล้ายไฟ ringlets "
เรารู้อยู่แล้วว่า ผู้พูดจะอยู่ใกล้ทะเล แต่รายละเอียดของคลื่นแสดงให้เห็นว่าบางทีผู้พูดอยู่ในเรือ .
" ringlets คะนอง " สาย 3 ชัด กับภาพแห่งความมืดที่เราได้พบ ( ดำ " ที่ดิน " ดวงจันทร์และ " คืน " ของชื่อเรื่อง )

ผมได้รับสาย 5-6 โคฟกับผลักพราว
ดับความเร็ว , ฉัน ' เฉอะแฉะ ทราย

ในที่สุดก็มีใครสักคนทำอะไรบางอย่างในบทกวี ! เราได้เรียนรู้ว่า ผู้พูดคือเรือ เขาถึง " ผลประโยชน์ " ) " โคฟ " ( ชนิดของวัตถุหรือซุ้มบนพื้นที่ชายฝั่งของมหาสมุทร ) .
คำอธิบายในสาย 1-4 ดูฉากลำโพงสังเกตในขณะที่แล่นเรือใบ .
" ดับความเร็วของ " แปลก ส่วนหนึ่งเพราะเราไม่รู้ว่า " มัน " หมายถึง ดูเหมือนว่า " มัน " หมายถึง เรือลําโพงคือเรือ .
" ดับ " หมายถึง ดับหรือหยุด ( เหมือนดับความกระหายของคุณ โดยการดื่ม Gatorade ) ดังนั้น " ดับความเร็วของ " หมายถึง " หยุด " เรือบนชายฝั่ง " [ N ] ทรายเฉอะแฉะ .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: