152
00:44:25,242 --> 00:44:29,782
All I have is in one bag.
153
00:44:30,714 --> 00:44:32,759
I'm like a refugee, drifting along.
154
00:44:32,850 --> 00:44:37,162
I need to find them.
I don't want to live like this.
155
00:44:37,388 --> 00:44:39,595
You chose to walk away.
156
00:44:41,659 --> 00:44:45,835
I was bugged by the police,
outed by reporters...
157
00:44:47,097 --> 00:44:51,204
My father?
He still hangs up on me.
158
00:44:56,340 --> 00:44:58,276
You aren't the only one.
159
00:45:02,579 --> 00:45:04,649
What's it to you anyway?
160
00:45:05,883 --> 00:45:10,089
You're Mr. Nice Guy now
because I sucked you off?
15200:44:25, 242--> 00:44:29, 782ทั้งหมดที่มีอยู่ในถุง15300:44:30, 714--> 00:44:32, 759ผมว่าผู้ลี้ภัย ไปตามกัน15400:44:32, 850--> 00:44:37, 162ต้องการหาพวกเขา ฉันไม่ต้องการอยู่อย่างนี้15500:44:37, 388--> 00:44:39, 595คุณเลือกที่จะเดิน15600:44:41, 659--> 00:44:45, 835ฉันถูก bugged ตำรวจouted โดยผู้สื่อข่าว...15700:44:47, 097--> 00:44:51, 204พ่อหรือไม่เขายังคงค้างค่ากับฉัน15800:44:56, 340--> 00:44:58, 276คุณไม่ได้เท่านั้น15900:45:02, 579--> 00:45:04, 649มันคืออะไรคุณ16000:45:05, 883--> 00:45:10, 089คุณนาย Nice Guy ตอนนี้ เนื่องจากฉันดูดคุณปิดหรือไม่
การแปล กรุณารอสักครู่..

152
00: 44: 25,242 -> 00: 44: 29,782
ทั้งหมดที่ฉันต้องอยู่ในหนึ่งถุง. 153 00: 44: 30,714 -> 00: 44: 32,759 . ฉันเหมือนผู้ลี้ภัย, ดริฟท์พร้อม154 00:44 : 32,850 -> 00: 44: 37,162 . ฉันต้องการที่จะพบพวกเขาฉันไม่ต้องการที่จะมีชีวิตอยู่เช่นนี้. 155 00: 44: 37,388 -> 00: 44: 39,595 . คุณเลือกที่จะเดินออกไป156 00:44 : 41,659 -> 00: 44: 45,835 ผมก็ร้องตำรวจโดนผู้สื่อข่าว ... 157 00: 44: 47,097 -> 00: 44: 51,204 ? พ่อของฉัน. เขายังแฮงค์ขึ้นกับฉัน158 00: 44: 56,340 -> 00: 44: 58,276 คุณไม่ได้อยู่คนเดียว. 159 00: 45: 02,579 -> 00: 45: 04,649 อะไรให้คุณหรือไม่? 160 00: 45: 05,883 -> 00: 45: 10,089 คุณนายคนดีตอนนี้เพราะผมดูดคุณออก?
การแปล กรุณารอสักครู่..
