West Pakistan Fisheries Ordinance, 1961.Article 1. - (1) This Ordinanc การแปล - West Pakistan Fisheries Ordinance, 1961.Article 1. - (1) This Ordinanc ไทย วิธีการพูด

West Pakistan Fisheries Ordinance,

West Pakistan Fisheries Ordinance, 1961.
Article 1. - (1) This Ordinance may be called the West Pakistan Fisheries
Ordinance, 1961.
(2) It extends to the whole of the Province of West Pakistan, except the
Special Areas.
Article 2. - In this Ordinance, unless the context otherwise requires, the
following expressions shall have the meanings hereby respectively assigned to
them, that is to say:
(a) "Director of Fisheries" means the Director of Fisheries, West
Pakistan, and includes any person appointed by Government to
discharge the functions of the Director of Fisheries under this
Ordinance;
(b) "Fish" includes shell fish;
(c) "fixed engine" means any net, cage, trap, or other contrivance for
taking fish, fixed in the soil or made stationary in any other way;
(d) "Government" means the Government of West Pakistan;
(e) "Licenc e'", "permit", "special licence" and "special permit" mean,
respectively, a licence, permit, special licence and special permit,
issued under this Ordinance or any rule made thereunder;
(f) "Prescribed" means prescribed by rules made under this Ordinance;
(g) "Private water" means water which is the exclusive property of any
person, or in which any person has for the time being an exclusive
right of fishery, whether as owner, lessee or in any other capacity;
Explanation - Water shall not cease to be "private water" within the
meaning of this definition by reasons only that other persons may have by
custom a right of fishery therein;
(h) "Water" includes the sea within a distance of one marine league of
the sea coast.
Article 3. - (1) Government may, by notification, appoint such persons as it
thinks fit to be Inspectors of Fisheries for the purposes of this Ordinance
within such local limits as may be specified.
(2) Inspectors of Fisheries shall be deemed to be public servants within
the meaning of section 21 of the Pakistan Penal Code (Xl.V of 1860).
Article 4. - (1) The Director of Fisheries, or such other officer as he may
empower in this behalf by general or special order in writing, may, for a
period not exceeding three years, lease out, on such conditions as may be
prescribed, the right to catch fish in any water other than private water.
(2) Any amount due to Government under the provisions of sub-section
(1), and remaining unpaid one month after it has become so due, may be
recovered as arrears of land-revenue.
Article 5. - (1) The person in whose favour a lease under section 4 is
granted, may issue permits in such form, subject to such conditions and on
payment of such fees, as may be prescribed, for the taking of fish in the
water the right to fish wherein has been leased to him.
(2) A permit issued under sub-section (1) shall cease to be valid upon
the termination or cancellation of the lease in favour of the person issuing
the permit.
Article 6. - No person shall use any dynamite or other explosive substance in
any water with intent thereby to catch or destroy any of the fish that may be
therein.
Article 7. - No person shall put any poison, lime or noxious material into any
water with intent thereby to catch or destroy any fish that may be therein.
Article 8. - No person shall kill, capture, or possess any species of fish
specified in the second column of the First Schedule, of a size less than that
specified in the third column of the said Schedule against such species.
Article 9. - (1) No person shall use or employ for the capture of any species
of fish specified in the First Schedule, in any water other than private
water, any net, cage, trap or other contrivance for taking fish, or fixed
engine, except during the period permitted in respect of such species under
the fourth column of the said Schedule and under a licence or permit issued
under this Ordinance.
(2) Licences under sub-section (1) shall be issued by such authorities,
on payment of such fees and on such conditions as may be prescribed.
Article 10. - Every person in possession of any fishing licence or permit
shall produce his licence or permit, as the case may be, on a demand made by
the Inspector of Fisheries or any other person authorised in this behalf by
the Director of Fisheries.
Article 11. - (1) Notwithstanding anything contained in this Ordinance,
Government may, by notification, declare any water to be a sanctuary for fish
mentioned in the First Schedule for a period which maybe specified, and
during such period no person shall kill, capture or possess such fish without
a special permit issued under this Ordinance by the Director of Fisheries.
(2) The water in respect of which a notification under this section is
made shall be demarcated in such manner as may be prescribed.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
West Pakistan Fisheries Ordinance, 1961.Article 1. - (1) This Ordinance may be called the West Pakistan FisheriesOrdinance, 1961.(2) It extends to the whole of the Province of West Pakistan, except theSpecial Areas.Article 2. - In this Ordinance, unless the context otherwise requires, thefollowing expressions shall have the meanings hereby respectively assigned tothem, that is to say:(a) "Director of Fisheries" means the Director of Fisheries, WestPakistan, and includes any person appointed by Government todischarge the functions of the Director of Fisheries under thisOrdinance;(b) "Fish" includes shell fish;(c) "fixed engine" means any net, cage, trap, or other contrivance fortaking fish, fixed in the soil or made stationary in any other way;(d) "Government" means the Government of West Pakistan;(e) "Licenc e'", "permit", "special licence" and "special permit" mean,respectively, a licence, permit, special licence and special permit,issued under this Ordinance or any rule made thereunder;(f) "Prescribed" means prescribed by rules made under this Ordinance;(g) "Private water" means water which is the exclusive property of anyperson, or in which any person has for the time being an exclusiveright of fishery, whether as owner, lessee or in any other capacity;Explanation - Water shall not cease to be "private water" within themeaning of this definition by reasons only that other persons may have bycustom a right of fishery therein;(h) "Water" includes the sea within a distance of one marine league ofthe sea coast.Article 3. - (1) Government may, by notification, appoint such persons as itthinks fit to be Inspectors of Fisheries for the purposes of this Ordinancewithin such local limits as may be specified.(2) Inspectors of Fisheries shall be deemed to be public servants withinthe meaning of section 21 of the Pakistan Penal Code (Xl.V of 1860).Article 4. - (1) The Director of Fisheries, or such other officer as he mayempower in this behalf by general or special order in writing, may, for aperiod not exceeding three years, lease out, on such conditions as may beprescribed, the right to catch fish in any water other than private water.(2) Any amount due to Government under the provisions of sub-section(1), and remaining unpaid one month after it has become so due, may berecovered as arrears of land-revenue.Article 5. - (1) The person in whose favour a lease under section 4 isgranted, may issue permits in such form, subject to such conditions and onpayment of such fees, as may be prescribed, for the taking of fish in thewater the right to fish wherein has been leased to him.(2) A permit issued under sub-section (1) shall cease to be valid uponthe termination or cancellation of the lease in favour of the person issuingthe permit.Article 6. - No person shall use any dynamite or other explosive substance inany water with intent thereby to catch or destroy any of the fish that may betherein.Article 7. - No person shall put any poison, lime or noxious material into anywater with intent thereby to catch or destroy any fish that may be therein.Article 8. - No person shall kill, capture, or possess any species of fishspecified in the second column of the First Schedule, of a size less than thatspecified in the third column of the said Schedule against such species.Article 9. - (1) No person shall use or employ for the capture of any speciesof fish specified in the First Schedule, in any water other than privatewater, any net, cage, trap or other contrivance for taking fish, or fixedengine, except during the period permitted in respect of such species underthe fourth column of the said Schedule and under a licence or permit issuedunder this Ordinance.(2) Licences under sub-section (1) shall be issued by such authorities,on payment of such fees and on such conditions as may be prescribed.Article 10. - Every person in possession of any fishing licence or permitshall produce his licence or permit, as the case may be, on a demand made bythe Inspector of Fisheries or any other person authorised in this behalf bythe Director of Fisheries.Article 11. - (1) Notwithstanding anything contained in this Ordinance,Government may, by notification, declare any water to be a sanctuary for fishmentioned in the First Schedule for a period which maybe specified, andduring such period no person shall kill, capture or possess such fish withouta special permit issued under this Ordinance by the Director of Fisheries.(2) The water in respect of which a notification under this section ismade shall be demarcated in such manner as may be prescribed.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ปากีสถานตะวันตกประมงสั่ง 1961
ข้อที่ 1. - (1) พระราชกฤษฎีกานี้อาจจะเรียกว่าปากีสถานตะวันตกประมง
สั่ง 1961
(2) ขยายไปทั้งจังหวัดของปากีสถานตะวันตกยกเว้น
พื้นที่พิเศษ.
ข้อ 2 - ในพระราชกฤษฎีกานี้เว้นแต่บริบทอื่นต้อง
แสดงออกต่อไปนี้จะมีความหมายขอที่ได้รับมอบหมายตามลำดับ
พวกเขาที่จะพูดว่า:
(ก) "ผู้อำนวยการประมง" หมายความว่าผู้อำนวยการประมงตะวันตก
ปากีสถานและรวมถึงบุคคลหนึ่งบุคคลใด ได้รับการแต่งตั้งโดยรัฐบาลที่จะ
ปฏิบัติหน้าที่ของผู้อำนวยการประมงภายใต้
พระราชกฤษฎีกา;
(ข) "ปลา" รวมถึงปลาเปลือก;
(c) "เครื่องยนต์คงที่" หมายความสุทธิใด ๆ กรงดักหรือประดิษฐ์อื่น ๆ สำหรับ
การปลาแก้ไขใน ดินหรือทำนิ่งในลักษณะอื่นใด ๆ
(ง) "รัฐบาล" หมายความว่ารัฐบาลปากีสถานตะวันตก;
(จ) "Licenc e '", "ใบอนุญาต", "ใบอนุญาตพิเศษ" และ "ใบอนุญาตพิเศษ" หมายถึง
ตามลำดับ ใบอนุญาตใบอนุญาตใบอนุญาตพิเศษและใบอนุญาตพิเศษ
ที่ออกภายใต้กฎหมายหรือกฎที่ทำไปตามนั้นใด ๆ
(ฉ) "กำหนด" หมายความว่ากำหนดโดยกฎที่ทำภายใต้กฎหมายนี้
(ช) "น้ำบุคคล" หมายความว่าน้ำซึ่งเป็นคุณสมบัติพิเศษของ ใด
คนหรือที่บุคคลใดที่มีในขณะนี้ แต่เพียงผู้เดียว
ขวาของประมงไม่ว่าจะเป็นเจ้าของผู้เช่าหรือในฐานะอื่นใด ๆ
คำอธิบาย - น้ำจะต้องไม่หยุดที่จะเป็น "น้ำส่วนตัว" ใน
ความหมายของคำนิยามนี้โดยเหตุผล เพียง แต่ที่ผู้อื่นอาจมีโดย
ที่กำหนดเองที่ถูกต้องของการประมงในนั้น
(ซ) "น้ำ" รวมถึงทะเลอยู่ในระยะของลีกหนึ่งในทะเล
ชายฝั่งทะเล.
ข้อที่ 3. - (1) รัฐบาลอาจโดยการแจ้งแต่งตั้งดังกล่าว คนที่มัน
สมควรที่จะเป็นผู้ตรวจการประมงเพื่อวัตถุประสงค์ของกฎหมายนี้
ภายในวงเงินในท้องถิ่นเช่นอาจจะระบุ.
(2) ตรวจสอบประมงจะถือว่าเป็นคนรับใช้ประชาชนที่อยู่ใน
ความหมายของมาตรา 21 ของปากีสถานประมวลกฎหมายอาญา ( Xl.V ของ 1860).
ข้อ 4 - (1) ผู้อำนวยการประมงหรือเจ้าหน้าที่อื่น ๆ เช่นเขาอาจจะ
ช่วยให้ในนามตามคำสั่งทั่วไปหรือเป็นพิเศษในการเขียนนี้อาจเป็น
ระยะเวลาไม่เกินสามปีให้เช่า ในสภาพเช่นอาจจะ
กำหนดสิทธิในการจับปลาในน้ำอื่น ๆ กว่าน้ำส่วนตัว.
(2) จำนวนเงินใด ๆ เนื่องจากรัฐบาลภายใต้บทบัญญัติของส่วนย่อย
(1) และที่เหลืออีกหนึ่งเดือนที่ค้างชำระหลังจากที่มันได้กลายเป็น เนื่องจากเป็นเช่นนั้นอาจจะ
หายเป็นค้างชำระของที่ดินรายได้.
ข้อที่ 5. - (1) บุคคลซึ่งอยู่ในความโปรดปรานเช่าตามมาตรา 4
ได้รับอาจจะออกใบอนุญาตในรูปแบบดังกล่าวภายใต้เงื่อนไขดังกล่าวและใน
การชำระเงินค่าธรรมเนียมดังกล่าว เช่นอาจจะกำหนดสำหรับการของปลาใน
น้ำที่เหมาะสมในการเลี้ยงปลานั้นได้รับการเช่าให้กับเขา.
(2) ใบอนุญาตที่ออกตามส่วนย่อย (1) ให้ยกเลิกการเป็นที่ถูกต้องเมื่อ
เพิกถอนหรือยกเลิก เช่าในความโปรดปรานของผู้ออก
ใบอนุญาต.
ข้อที่ 6. - ไม่มีใครจะใช้ระเบิดหรือสารระเบิดใน
น้ำจึงมีเจตนาที่จะจับหรือทำลายใด ๆ ของปลาที่อาจจะ
อยู่ในนั้น.
ข้อ 7 - บุคคลใด ใส่พิษใด ๆ มะนาวหรือวัสดุใด ๆ ที่มีพิษเข้าไปใน
น้ำที่มีความตั้งใจที่จะช่วยในการจับหรือทำลายปลาที่อาจจะอยู่ในนั้นใด ๆ .
ข้อ 8. - ไม่มีใครจะฆ่าจับหรือมีสายพันธุ์ของปลาใด ๆ
ที่ระบุไว้ในคอลัมน์ที่สองของครั้งแรก ตารางที่มีขนาดน้อยกว่า
. ที่ระบุไว้ในคอลัมน์ที่สามของตารางการแข่งขันกล่าวว่ากับสายพันธุ์ดังกล่าว
ข้อ 9 - (1) ผู้ใดใช้หรือจ้างสำหรับการจับภาพของสิ่งมีชีวิตใด ๆ
ของปลาที่ระบุไว้ในตารางการแข่งขันครั้งแรกในใด ๆ น้ำอื่น ๆ กว่าส่วนตัว
น้ำสุทธิใด ๆ กรงดักหรือประดิษฐ์อื่น ๆ สำหรับการถ่ายปลาหรือคงที่
เครื่องยนต์ยกเว้นในช่วงระยะเวลาที่ได้รับอนุญาตในส่วนของสายพันธุ์ดังกล่าวภายใต้
คอลัมน์ที่สี่ของตารางการแข่งขันดังกล่าวและอยู่ภายใต้ใบอนุญาตหรือใบอนุญาตที่ออก
ภายใต้ พระราชกฤษฎีกา.
(2) ใบอนุญาตตามมาตราย่อย (1) จะต้องออกโดยหน่วยงานดังกล่าว
ในการชำระเงินค่าธรรมเนียมดังกล่าวและในสภาพเช่นอาจจะกำหนด.
มาตรา 10 - ทุกคนในความครอบครองของใบอนุญาตตกปลาหรือใบอนุญาต
ให้ผลิต ใบอนุญาตหรือใบอนุญาตของเขาเป็นกรณีที่อาจจะเกี่ยวกับความต้องการที่ทำโดย
ผู้ตรวจการประมงหรือบุคคลอื่นใดที่ได้รับอนุญาตในนามนี้โดย
ผู้อำนวยการประมง.
มาตรา 11 - (1) แม้จะมีอะไรที่มีอยู่ในคำสั่งนี้
รัฐบาลอาจ โดยการแจ้งเตือนประกาศน้ำใด ๆ ที่จะเป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์สำหรับปลา
ที่ระบุไว้ในตารางการแข่งขันเป็นครั้งแรกสำหรับระยะเวลาที่กำหนดซึ่งอาจจะเป็นและ
ในช่วงระยะเวลาดังกล่าวจะฆ่าคนจับหรือมีปลาดังกล่าวได้โดยไม่ต้อง
มีใบอนุญาตพิเศษที่ออกภายใต้กฎหมายนี้โดยผู้อำนวยการ ประมง.
(2) น้ำในแง่ของการที่การแจ้งเตือนตามมาตรานี้จะ
ทำจะต้องเขตแดนในลักษณะเช่นอาจจะกำหนด
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ปากีสถานตะวันตกประมงกฎ 1961 .
บทความ 1 ( 1 ) กฎนี้อาจเรียกกฎ 1961 ปากีสถานตะวันตกประมง
, .
( 2 ) มันขยายไปถึงทั้งหมดของจังหวัดของประเทศปากีสถานตะวันตก ยกเว้นพื้นที่พิเศษ
.
บทความ 2 - ในพระราชกฤษฎีกานี้ เว้นแต่บริบทอื่น ต้อง
ตามสำนวนจะมีความหมายขอตามลำดับมอบหมาย
พวกเขาว่า :
( ) " ผู้อำนวยการของการประมง " หมายความว่า อธิบดีประมง ตะวันตก
ปากีสถาน และรวมถึงบุคคลใดที่ได้รับการแต่งตั้งโดยรัฐบาล

ปล่อยหน้าที่ของผู้อำนวยการของการประมงภายใต้กฎนี้
;
( b ) " ปลา " รวมถึงปลาเปลือก ;
( C ) " ซ่อมเครื่องยนต์ " หมายความว่า ตาข่าย กรง กับดัก , หรืออื่น ๆที่วางแผนไว้สำหรับ
ถ่ายปลา ถาวร ในดิน หรือทำนิ่งในลักษณะอื่นใด ;
( D ) " รัฐบาล " หมายความว่า รัฐบาลปากีสถานตะวันตก ;
( E ) " licenc E ' " , " ใบอนุญาต " , " ใบอนุญาตพิเศษ " และ " อนุญาต " พิเศษหมายถึง
ตามลำดับ , ใบอนุญาต , ใบอนุญาต , ใบอนุญาตพิเศษและอนุญาตให้พิเศษ
ออกตามกฎนี้ หรือกฎใด ๆ เกิดขึ้นตาม ;
( f ) " กำหนด " หมายความว่า กำหนดกฎระเบียบภายใต้กฎหมายนี้ ;
( g ) " น้ำ " ส่วน หมายถึง น้ำ ซึ่งเป็นทรัพย์สินเฉพาะของ
คนหรือที่บุคคลใดได้สำหรับช่วงเวลาพิเศษ
สิทธิการประมง ไม่ว่าจะเป็นผู้เช่าหรือเจ้าของอื่น ๆความจุ ;
คำอธิบาย - น้ำจะไม่เลิกเป็นส่วนตัว " น้ำ " ในความหมายของนิยามนี้
ด้วยเหตุผลเพียงว่า บุคคลอื่นอาจจะกำหนดเองโดย
สิทธิประมงในนั้น ;
( H ) " น้ำ " รวมถึงทะเลในระยะหนึ่งลีกทะเล
ชายฝั่งทะเล
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: