This product is part of the RAND Corporation reprint series. RANDrepri การแปล - This product is part of the RAND Corporation reprint series. RANDrepri ไทย วิธีการพูด

This product is part of the RAND Co

This product is part of the RAND Corporation reprint series. RAND
reprints reproduce previously published journal articles and book
chapters with the permission of the publisher. RAND reprints have
been formally reviewed in accordance with the publisher’s editorial
policy.
This PDF document was made available from www.rand.org as a public
service of the RAND Corporation.
Jump down to document6
Visit RAND at www.rand.org
Explore RAND Corpoation
View document details
For More Information
THE ARTS
CHILD POLICY
CIVIL JUSTICE
EDUCATION
ENERGY AND ENVIRONMENT
HEALTH AND HEALTH CARE
INTERNATIONAL AFFAIRS
NATIONAL SECURITY
POPULATION AND AGING
PUBLIC SAFETY
SCIENCE AND TECHNOLOGY
SUBSTANCE ABUSE
TERRORISM AND
HOMELAND SECURITY
TRANSPORTATION AND
INFRASTRUCTURE
WORKFORCE AND WORKPLACE
The RAND Corporation is a nonprofit research
organization providing objective analysis and effective
solutions that address the challenges facing the public
and private sectors around the world.
Browse Books & Publications
Make a charitable contribution
Support RAND
www.book-journal.com
The International
JOURNAL oftheBOOK

  






THE INTERNATIONAL JOURNAL OF THE BOOK
http://www.Book-Journal.com
First published in 2009 in Melbourne, Australia by Common Ground Publishing Pty Ltd
www.CommonGroundPublishing.com.
© 2009 (individual papers), the author(s)
© 2009 (selection and editorial matter) Common Ground
Authors are responsible for the accuracy of citations, quotations, diagrams, tables and maps.
All rights reserved. Apart from fair use for the purposes of study, research, criticism or review as
permitted under the Copyright Act (Australia), no part of this work may be reproduced without written
permission from the publisher. For permissions and other inquiries, please contact
.
ISSN: 1447-9516
Publisher Site: http://www.Book-Journal.com
THE INTERNATIONAL JOURNAL OF THE BOOK is a peer refereed journal. Full papers submitted for
publication are refereed by Associate Editors through anonymous referee processes.
Typeset in Common Ground Markup Language using CGCreator multichannel typesetting system
http://www.CommonGroundSoftware.com.
Innovation and the Future of e-Books
John W. Warren, RAND Corporation, CA, USA
Abstract: The technological development and cultural acceptance of e-books today parallels the state of the printed book
in the 15th century. E-books are increasingly available from a variety of distributors and retailers, and work on a myriad
of devices, but the majority remain simply digitized versions of print books. Some devices or platforms include such tools
as word definitions, highlighting, and note taking, but many of these tools simply mimic what students and researchers have
traditionally done with printed texts. This paper examines three examples of innovative e-books in order to illustrate the
potential and pitfalls of electronic publications. The first is a history e-text that includes 1,700 primary-source documents—such
as Presidential memos, reports, and even audio and video clips—linked from footnotes, providing a treasure
trove of research material to readers. The second is a novella in hypertext form. The third example examines digital textbooks
that include multimedia, assessment, and other digital tools. Each of these cases demonstrates creative approaches, business
models, and methods of review that point to the enhanced, interactive, interlinked future of the e-book.
Keywords: e-Books, Information Society, Electronic Texts, Innovation, Hypertext, Open Access, Digital Publishing, Enhanced
E-books, Interactive, e-Learning, e-Scholarship
e-Books in an Incunabula Age
THE LEVEL OF technological development
and cultural acceptance of e-books today has
a parallel with that of incunabula in the 15th
century. Incunabula (denoting infancy, from
the Latin for “swaddling clothes”) describe the
earliest printed books, from the first use of movable
type in Gutenberg’s 1454 Bible until 1501. Illuminated
manuscripts were made copy-by-copy by monks,
took months to decades to produce, and were kept
by the church and kings. The first generations of
printers sought to replicate the style of illuminated
manuscripts, using similar type styles, ornamentation,
and ligatures (Bolter, 1991). When printed books
first appeared, far from being embraced as a technological
and cultural breakthrough, they were viewed
with suspicion and derision, seen as inferior or even
dangerous, compared with illuminated manuscripts
(Gomez, 2008). Incunabula represented a loss of
control, gradually giving way to democratization of
books and reading.
We see the parallel as e-books have failed to live
up to early, over-hyped predictions of sales and usage.
Project Gutenberg introduced the first digital
library in 1971 with public domain e-books (Lebert,
2008). La
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ผลิตภัณฑ์นี้เป็นส่วนหนึ่งของชุดพิมพ์ RAND Corporation แรนด์สถาบันวิจัยจุฬาภรณ์เกิดบทความเผยแพร่ก่อนหน้านี้วารสารและหนังสือบทที่ได้รับอนุญาตจากผู้เผยแพร่ มีแววตาแรนด์การสอบทานอย่างเป็นทางการตามบรรณาธิการผู้เผยแพร่นโยบายทำจาก www.rand.org เอกสาร PDF นี้เป็นสาธารณะบริการของ บริษัท RANDกระโดดลงมา document6เยี่ยมชมแรนด์ที่ www.rand.orgสำรวจ RAND Corpoationดูรายละเอียดเอกสารสำหรับข้อมูลเพิ่มเติมศิลปะเด็กกระบวนการยุติธรรมทางแพ่งการศึกษาพลังงานและสิ่งแวดล้อมสุขภาพและการดูแลสุขภาพสัมพันธ์ระหว่างประเทศรักษาความปลอดภัยแห่งชาติประชากรและริ้วรอยความปลอดภัยสาธารณะวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีสารเสพติดการก่อการร้าย และความมั่นคงขนส่ง และโครงสร้างพื้นฐานบุคลากรและสถานที่ทำงานบริษัท RAND เป็นการวิจัยที่ไม่แสวงหากำไรองค์กรวิเคราะห์วัตถุประสงค์และมีประสิทธิภาพแก้ไขปัญหาอุปสรรคในการให้ประชาชนที่อยู่และภาคเอกชนทั่วโลกเรียกดูหนังสือและสิ่งพิมพ์ทำกุศลสนับสนุนแรนด์www.book-journal.comที่เนสมุด oftheBOOK   วารสารนานาชาติของหนังสือhttp://www.Book-Journal.comเผยแพร่ครั้งแรก ในปี 2009 ในเมลเบิร์น ออสเตรเลียโดย บริษัทเผยแพร่ดินทั่วไปwww.CommonGroundPublishing.com© 2009 (แต่ละเอกสาร), author(s)© 2009 (เลือกและบรรณาธิการเรื่อง) ดินทั่วไปผู้เขียนรับผิดชอบต่อความถูกต้องของการอ้างอิง ใบเสนอราคา แผนภาพ ตาราง และแผนที่สงวนลิขสิทธิ์ นอกเหนือจากการใช้ที่เหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์ในการศึกษา วิจัย วิจารณ์ หรือทบทวนเป็นได้รับอนุญาตภายใต้กฎหมายลิขสิทธิ์ (ออสเตรเลีย), เป็นส่วนหนึ่งของงานนี้อาจจะทำซ้ำโดยไม่ต้องเขียนได้รับอนุญาตจากผู้เผยแพร่ สิทธิ์และอื่น ๆ กรุณาติดต่อ.นอก: 1447-9516ผู้เผยแพร่เว็บไซต์: http://www.Book-Journal.comสมุดรายวันระหว่างประเทศของสมุดเป็นสมุด refereed เพียร์ ส่งเอกสารฉบับสมบูรณ์สิ่งพิมพ์มี refereed โดยบรรณาธิการเชื่อมโยงผ่านกระบวนการตัดสินแบบไม่ระบุชื่อTypeset ร่วมพื้นภาษามาร์กอัปที่ใช้เรียงพิมพ์ระบบ multichannel CGCreatorhttp://www.CommonGroundSoftware.com นวัตกรรมและอนาคตของหนังสืออิเล็กทรอนิกส์John W. วอร์เรน RAND Corporation, CA, USAบทคัดย่อ: การพัฒนาเทคโนโลยีและการยอมรับวัฒนธรรมของ e-หนังสือวันนี้ parallels สถานะของหนังสือพิมพ์ในศตวรรษที่ 15 หนังสืออิเล็กทรอนิกส์มีมากขึ้นจากความหลากหลายของผู้จัดจำหน่าย และทำงานมากมายอุปกรณ์ แต่ส่วนใหญ่ยังคงพิมพ์หนังสือดิจิทัลเพียงแค่รุ่น บางอุปกรณ์หรือแพลตฟอร์มรวมถึงเครื่องมือดังกล่าวเป็นคำนิยาม เน้น และจด แต่เครื่องมือเหล่านี้มากมายเพียงแค่เลียนแบบนักเรียนและนักวิจัยมีอะไรประเพณีทำกับข้อความที่พิมพ์ กระดาษนี้ตรวจสอบตัวอย่างที่สามของนวัตกรรม e-หนังสือเพื่อแสดงให้เห็นถึงการศักยภาพและข้อผิดพลาดของสิ่งพิมพ์อิเล็กทรอนิกส์ ครั้งแรกเป็นประวัติ e-ข้อความที่มีเอกสารต้นทางหลัก 1,700 — ดังกล่าวas Presidential memos, reports, and even audio and video clips—linked from footnotes, providing a treasuretrove of research material to readers. The second is a novella in hypertext form. The third example examines digital textbooksthat include multimedia, assessment, and other digital tools. Each of these cases demonstrates creative approaches, businessmodels, and methods of review that point to the enhanced, interactive, interlinked future of the e-book.Keywords: e-Books, Information Society, Electronic Texts, Innovation, Hypertext, Open Access, Digital Publishing, EnhancedE-books, Interactive, e-Learning, e-Scholarshipe-Books in an Incunabula AgeTHE LEVEL OF technological developmentand cultural acceptance of e-books today hasa parallel with that of incunabula in the 15thcentury. Incunabula (denoting infancy, fromthe Latin for “swaddling clothes”) describe theearliest printed books, from the first use of movabletype in Gutenberg’s 1454 Bible until 1501. Illuminatedmanuscripts were made copy-by-copy by monks,took months to decades to produce, and were keptby the church and kings. The first generations ofprinters sought to replicate the style of illuminatedmanuscripts, using similar type styles, ornamentation,and ligatures (Bolter, 1991). When printed booksfirst appeared, far from being embraced as a technologicaland cultural breakthrough, they were viewedwith suspicion and derision, seen as inferior or evendangerous, compared with illuminated manuscripts(Gomez, 2008). Incunabula represented a loss ofcontrol, gradually giving way to democratization ofbooks and reading.We see the parallel as e-books have failed to liveup to early, over-hyped predictions of sales and usage.Project Gutenberg introduced the first digitallibrary in 1971 with public domain e-books (Lebert,2008). La
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: