Atticus called the defendant, Tom Robinson to the stand to testify. Wh การแปล - Atticus called the defendant, Tom Robinson to the stand to testify. Wh ไทย วิธีการพูด

Atticus called the defendant, Tom R

Atticus called the defendant, Tom Robinson to the stand to testify. When Tom tried to take the oath, his withered left hand slipped from the Bible, further proof that it was useless to him. When he took the stand, Tom admitted that he'd been in trouble with the law one other time because he'd gotten in a fight with a man who tried to cut him. He'd spent thirty days in jail because he couldn't pay the fine, and although the other man in the fight had been convicted of the misdemeanor as well, he hadn't served jail time because he paid the fine. With his record exposed, Atticus moved the questioning toward the case at hand.

Tom explained that he passed Mayella Ewell's home every day on his way to work for Mr. Link Deas. Tom said that he would always tip his hat to Mayella, and one day she asked him to come inside the fence and chop up a chiffarobe for her. The discrepancy was that this was one day in the spring, not in November as she had testified. After he did the chopping, she said she guessed she'd have to pay him for it, but he refused the money. From that point on, she'd often asked him to come in and do small chores, and he had done them because it looked like she didn't get any help from her father, Bob Ewell, or her siblings.

Topic Tracking: Benevolence 7

As Tom testified, Scout decided that Mayella Ewell must have been the loneliest person in the world. She didn't have any friends, and her family wasn't respected enough for people to chalk up their peculiarities to just being their way as the townspeople would do if they were talking about some of the wealthier citizens with unusual habits. "Maycomb gave [the Ewells] Christmas baskets, welfare money, and the back of its hand." Chapter 19, Pg. 194

Tom explained that on November twenty-first he had been on his way home from work for Mr. Deas and he noticed that the Ewell place was unusually quiet. Mayella came out and hollered that she had some work for him to do inside the house. She told him that the door had come off its hinges and she needed him to fix it before it got cold out. So he went in the house, but the door wasn't broken. She shut the door behind him, and he realized that all the children who normally swarmed around the place were gone. He asked her where the children were, and she laughed when she told him that they'd gone into town to buy ice cream. She'd been saving for a year and finally had seven nickels so they could all go buy themselves an ice cream. Tom was wary and said he'd better be going, but Mayella insisted that he climb up on a chair and get a box down from the top of a chiffarobe that was almost as tall as the room. While he was on the chair, she grabbed him around the legs, and it scared him. He hopped down and the chair fell over, but he swore to the courtroom that that was the only furniture in the room that was knocked over when he was there. Tom explained that Mayella sort of jumped on him, not violently, but hugged him around the waist. He said that Mayella kissed him on the side of his face claiming that she'd never kissed a man so she might as well kiss him. She told him that what her father does to her doesn't count. Tom told Mayella to let him go, but he couldn't get past her because she was in front of the door, and he would have had to push her to get past her and he didn't want to hurt her. Just as he was telling her to let him go, her father started yelling from the window. Mr. Ewell called Mayella a whore and threatened to kill her, but Tom didn't hear more because he ran away. His situation was a delicate one. As a black man, he didn't dare mishandle or strike a white woman because he would be strung up for it, so his only other choice was to run, which looked like a sign of guilt.

Tom insisted that he did not rape Mayella Ewell and that he ran because he was scared, because if anyone there had been a black man in the same situation, he would have been scared. Atticus turned the witness over to cross-examination, but before Mr. Gilmer began his questioning, Mr. Deas stood up in the courtroom and announced that Tom had worked for him for eight years and never caused any kind of trouble. Judge Taylor threw Deas out of the courtroom and had his outburst stricken from the record. Mr. Gilmer began to cross-examine, calling Tom "boy" and suggesting that any man strong enough to bust up a chiffarobe with one hand could certainly sling a woman down and choke the breath out of her. Mr. Gilmer kept questioning why Tom would go out of his way to do so much for Mayella for free if he hadn't had his eye on her for a while. Tom tried to explain that he had wanted to help her because no one else would and he said that he felt sorry for her because she had no help. Mr. Gilmer pounced on that statement and presented it to the jury as an incredulous admission that this black man had the audacity to feel pity for a white person.

As the interrogation continued, Mr. Gilmer made it seem as if just because Tom's testimony contradicted Mayella's, he was calling her a liar. Tom insisted that she wasn't lying, she just remembered it wrong. Mr. Gilmer kept working him, jabbing at him, trying to rile him up or rattle him by suggesting that if he had been innocent he wouldn't have run. But Tom insisted again that any black man in that situation would have run out of fear that he'd end up in court for something he didn't do. Then Mr. Gilmer suggested that Tom was getting an attitude with him, and before the rest unfolded, Jem sent Scout outside with Dill because Dill was sobbing.

She and Dill sat out under a live oak tree and Dill explained that he was crying because Mr. Gilmer was being so awful to Tom. Scout tried to explain that that was his job and he treated everyone that way, but Dill insisted that Atticus didn't treat people that way. He thought that Mr. Gilmer was just being terrible to Tom and it didn't matter that he was just a Negro because Mr. Gilmer shouldn't treat anyone that way -- no one should.

A voice from the other side of the huge tree trunk agreed with him, and Scout recognized the man as Mr. Dolphus Raymond.

Topic Tracking: Innocence 12


More summaries and resources for teaching or studying To Kill a Mockingbird.
Browse all BookRags Book Notes.
Copyrights
To Kill a Mockingbird from BookRags Book Notes. (c)2014 BookRags, Inc. All rights reserved.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Atticus เรียกจำเลย ทอมโรบินสันไปยืนเบิกความ เมื่อทอมพยายามจะสาบาน ซ้ายมือเหี่ยวเล็ดรอดจากพระคัมภีร์ หลักฐานเพิ่มเติมว่า มันเป็นประโยชน์กับเขา เมื่อเขาเอาขาตั้ง ทอมยอมรับว่า เคยปัญหากับกฎหมายอื่นหนึ่งครั้งเนื่องจากเขาได้รับในการต่อสู้กับคนที่พยายามที่จะตัดเขา เขาได้ใช้เวลาสิบวันในคุก เพราะเขาไม่สามารถจ่ายค่าปรับ และแม้ว่าคนอื่น ๆ ในการต่อสู้มีประวัติ ลหุโทษเช่นเขาไม่ได้ทำหน้าที่เวลาคุก เพราะเขาจ่ายปรับ มีประวัติของเขาสัมผัส Atticus ย้ายกันต่อกรณีที่ทอมอธิบายว่า เขาผ่าน Mayella Ewell บ้านทุกวันเมื่อเขาทำงานนาย Deas เชื่อมโยง ทอมกล่าวว่า เขาจะแนะนำเสมอ Mayella หมวกของเขา และวันหนึ่งเธอขอให้เขามาภายในรั้ว และสับค่า chiffarobe ที่สำหรับเธอ ความขัดแย้งว่า นี้คือวันหนึ่งในฤดูใบไม้ผลิ ในเดือนพฤศจิกายนไม่เป็นเธอมี testified หลังจากที่เขาทำการโป๊ เธอบอกว่า เธอเดาเธอจะต้องจ่ายเขาไป แต่เขาปฏิเสธเงิน จากจุดนั้นใน เธอมักจะถามเขามา และทำงานขนาดเล็ก และเขาได้ทำนั้นเนื่องจากมันดูเหมือนเธอไม่ได้รับความช่วยเหลือใด ๆ จากพ่อของเธอ Bob Ewell หรือพี่น้องของเธอติดตามหัวข้อ: เมตตา 7เป็นทอม testified ลูกเสือตัดสินใจที่ Mayella Ewell ต้องมีบุคคล loneliest ในโลก เธอไม่มีเพื่อนใด ๆ และครอบครัวของเธอไม่ยอมรับเพียงพอสำหรับคนชอล์กค่าข้องตนเพียงเป็น คน townspeople จะทำอย่างไรถ้าพวกเขากำลังพูดถึงประชาชน wealthier มีนิสัยผิดปกติบางอย่าง " Maycomb ให้ [Ewells] คริสต์มาสตะกร้า เงินสวัสดิการ และด้านหลังของมือ" บทที่ 19, Pg. 194ทอมอธิบายว่า ยี่สิบแรกพฤศจิกายนเขาได้รับในทางของเขาภายในบ้านจากการทำงานสำหรับนาย Deas และเขาสังเกตเห็นว่า Ewell เงียบผิดปกติ Mayella ออกมา และ hollered ว่า เธอมีงานบางอย่างให้เขาทำในบ้าน เธอบอกเขาที่ประตูมาปิดของ hinges และเธอต้องการให้แก้ไขก่อนที่จะมีความเย็นออก เขาไปในบ้าน แต่ประตูไม่เสียหาย เธอปิดประตูหลังเขา และเขารู้ว่า เด็กทั้งหมดที่ swarmed ปกติสถานที่หายไป เขาถามเธอที่เด็ก ๆ และเธอหัวเราะเมื่อเธอบอกเขาว่า พวกเขาเดินทางเข้าเมืองไปซื้อไอศกรีม เธอได้บันทึกปี และสุดท้าย มีนิเกิล 7 ดังนั้นจะได้ทั้งหมดไปซื้อตัวเองเป็นไอศครีม ทอมได้ระมัดระวังว่าเขาจะดีจะเกิดขึ้น แต่ Mayella ยืนยันว่า เขาปีนขึ้นไปบนเก้าอี้ตัว และได้รับกล่องลงจากด้านบนของ chiffarobe ที่เกือบเป็นสูงเป็นห้อง ขณะกำลังอยู่บนเก้าอี้ เธอคว้าเขารอบขา และก็กลัวเขา เขา hopped ลง และตกเก้าอี้ไป แต่เขา swore กับ courtroom ที่ที่มีเฟอร์นิเจอร์เฉพาะห้องที่โบว์ลิ่งกว่าเมื่อเขามี ทอมอธิบายว่า Mayella จัดเรียงของไปบนเขา ไม่โหง แต่เขา hugged เคียนพุง เขากล่าวว่า Mayella รั้งเขาด้านของเขาใบหน้าอ้างว่า เธอก็ไม่เคยรั้งคนดังนั้นเธออาจเช่นจูบเขา เธอบอกว่า พ่อของเธอที่ไม่เธอไม่นับ ทอมบอก Mayella ให้เขาไป แต่เขาไม่ได้เลยเธอ เพราะเธอหน้าประตู และเขาจะมีการผลักดันเธอไปเลยเธอไม่ได้อยากทำร้ายเธอ เหมือนเขาบอกเธอให้เขาไป พ่อเริ่มตะโกนจากหน้าต่าง นาย Ewell เรียกว่า Mayella เป็น whore และขู่ที่จะฆ่าเธอ แต่ทอมไม่ได้ยินมากกว่า เพราะเขาวิ่งหนีไป สถานการณ์ของเขาอันละเอียดอ่อนได้ เป็นคนดำ เขาไม่กล้า mishandle หรือตีผู้หญิงสีขาวเนื่องจากเขาต้องจะ strung ค่ามัน เพื่อของเขาเท่านั้นอื่น ๆ ทางถูกเรียกใช้ ซึ่งดูเหมือนความผิดทอมยืนยันว่า เขาไม่ได้ข่มขืน Mayella Ewell ไม่ และว่า เขาวิ่งไม่กลัว เพราะถ้าทุกคนมีได้คนดำในสถานการณ์เดียวกัน เขาจะได้กลัว Atticus เปิดพยานเกิน cross-examination แต่ก่อนนาย Gilmer เริ่มสงสัยเขา Deas นายขึ้นใน courtroom ที่ยืน และประกาศว่า ทอมทำงานเขาแปดปี และไม่เคยเกิดปัญหาใด ๆ Taylor ผู้พิพากษาโยน Deas จาก courtroom และมีเขา outburst stricken จากระเบียน นาย Gilmer เริ่มติง เรียกทอม "บอย" และแนะนำว่า คนแข็งแรงพอจะหน้าอกค่า chiffarobe ด้วยมือหนึ่งแน่นอนสามารถเหวี่ยงผู้หญิงลง และหายใจติดขัดหายใจออกจากเธอ นาย Gilmer เก็บสงสัยทำไมทอมจะไปจากทางของเขาต้องทำมากสำหรับ Mayella ฟรีถ้าเขาไม่ได้มีตาของเขากับเธอในขณะ ทอมพยายามอธิบายว่า เขาก็อยากช่วยเธอ เพราะจะไม่มีใคร และเขากล่าวว่า เขารู้สึกเสียใจสำหรับเธอ เพราะเธอมีวิธีใช้ไม่ กิลเมอร์เซอวินาย pounced บนนั้น และแสดงให้คณะลูกขุนเป็นการยอมพิศวงว่า คนนี้ดำมีความกล้าที่จะรู้สึกสงสารคนขาวเป็นการสอบปากคำนาย Gilmer ต่อ ทำให้ดูเหมือน ว่า เพียง เพราะพยานหลักฐานของทอม contradicted ของ Mayella เขาไม่เรียกเธอโกหก ทอมยืนยันว่า เธอไม่ได้โกหก เธอเพียงจดจำมันไม่ถูกต้อง นาย Gilmer เก็บทำงานเขา jabbing ที่เขา พยายาม rile เขาขึ้น หรือสั่นเขา โดยแนะนำที่ถ้าได้บริสุทธิ์ไม่มีวิ่ง แต่ทอมยืนยันอีกครั้งว่า คนดำในสถานการณ์ที่จะได้ใช้หมดแล้วกลัวว่าเขาจะลงเอยในศาลบางสิ่งบางอย่างที่ไม่ได้ทำ จากนั้น นาย Gilmer แนะนำว่า ทอมคือการมีทัศนคติกับเขา และก่อนเหลือกางออก Jem ส่งลูกเสือนอกกับผักชีลาวเนื่องจากผักชีฝรั่ง sobbingเธอและผักชีลาวเสาร์ออกใต้ต้นโอ๊คสด และผักชีลาวอธิบายว่า เขาได้ร้องไห้เนื่องจากนาย Gilmer อยู่มากดังนั้นการต้ม ลูกเสือพยายามอธิบายว่า ที่งานของเขา และเขาถือว่าคนดัง แต่ผักชีลาวยืนยันว่า Atticus ไม่รักษาคนด้วยวิธี เขาคิดว่า นาย Gilmer เพียงอยู่กลัวไปต้ม และมันไม่สำคัญว่า เป็นเพียง Negro เนื่องจากนาย Gilmer ควรรักษาทุกคนทางที่ไม่ควรเสียงจากด้านอื่น ๆ ของลำใหญ่ตกลงกับเขา และลูกเสือรู้จักคนเป็นนายเรย์มอนด์ Dolphusหัวข้อการติดตาม: ความบริสุทธิ์ 12สรุปและทรัพยากรสำหรับการสอน หรือเรียนเพื่อฆ่า Mockingbird เป็นเรียกดูบันทึกย่อของจอง BookRags ทั้งหมดลิขสิทธิ์ฆ่า Mockingbird จากบันทึกสมุด BookRags (ค) 2014 BookRags, inc สงวนลิขสิทธิ์ทั้งหมด
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Atticus called the defendant, Tom Robinson to the stand to testify. When Tom tried to take the oath, his withered left hand slipped from the Bible, further proof that it was useless to him. When he took the stand, Tom admitted that he'd been in trouble with the law one other time because he'd gotten in a fight with a man who tried to cut him. He'd spent thirty days in jail because he couldn't pay the fine, and although the other man in the fight had been convicted of the misdemeanor as well, he hadn't served jail time because he paid the fine. With his record exposed, Atticus moved the questioning toward the case at hand.

Tom explained that he passed Mayella Ewell's home every day on his way to work for Mr. Link Deas. Tom said that he would always tip his hat to Mayella, and one day she asked him to come inside the fence and chop up a chiffarobe for her. The discrepancy was that this was one day in the spring, not in November as she had testified. After he did the chopping, she said she guessed she'd have to pay him for it, but he refused the money. From that point on, she'd often asked him to come in and do small chores, and he had done them because it looked like she didn't get any help from her father, Bob Ewell, or her siblings.

Topic Tracking: Benevolence 7

As Tom testified, Scout decided that Mayella Ewell must have been the loneliest person in the world. She didn't have any friends, and her family wasn't respected enough for people to chalk up their peculiarities to just being their way as the townspeople would do if they were talking about some of the wealthier citizens with unusual habits. "Maycomb gave [the Ewells] Christmas baskets, welfare money, and the back of its hand." Chapter 19, Pg. 194

Tom explained that on November twenty-first he had been on his way home from work for Mr. Deas and he noticed that the Ewell place was unusually quiet. Mayella came out and hollered that she had some work for him to do inside the house. She told him that the door had come off its hinges and she needed him to fix it before it got cold out. So he went in the house, but the door wasn't broken. She shut the door behind him, and he realized that all the children who normally swarmed around the place were gone. He asked her where the children were, and she laughed when she told him that they'd gone into town to buy ice cream. She'd been saving for a year and finally had seven nickels so they could all go buy themselves an ice cream. Tom was wary and said he'd better be going, but Mayella insisted that he climb up on a chair and get a box down from the top of a chiffarobe that was almost as tall as the room. While he was on the chair, she grabbed him around the legs, and it scared him. He hopped down and the chair fell over, but he swore to the courtroom that that was the only furniture in the room that was knocked over when he was there. Tom explained that Mayella sort of jumped on him, not violently, but hugged him around the waist. He said that Mayella kissed him on the side of his face claiming that she'd never kissed a man so she might as well kiss him. She told him that what her father does to her doesn't count. Tom told Mayella to let him go, but he couldn't get past her because she was in front of the door, and he would have had to push her to get past her and he didn't want to hurt her. Just as he was telling her to let him go, her father started yelling from the window. Mr. Ewell called Mayella a whore and threatened to kill her, but Tom didn't hear more because he ran away. His situation was a delicate one. As a black man, he didn't dare mishandle or strike a white woman because he would be strung up for it, so his only other choice was to run, which looked like a sign of guilt.

Tom insisted that he did not rape Mayella Ewell and that he ran because he was scared, because if anyone there had been a black man in the same situation, he would have been scared. Atticus turned the witness over to cross-examination, but before Mr. Gilmer began his questioning, Mr. Deas stood up in the courtroom and announced that Tom had worked for him for eight years and never caused any kind of trouble. Judge Taylor threw Deas out of the courtroom and had his outburst stricken from the record. Mr. Gilmer began to cross-examine, calling Tom "boy" and suggesting that any man strong enough to bust up a chiffarobe with one hand could certainly sling a woman down and choke the breath out of her. Mr. Gilmer kept questioning why Tom would go out of his way to do so much for Mayella for free if he hadn't had his eye on her for a while. Tom tried to explain that he had wanted to help her because no one else would and he said that he felt sorry for her because she had no help. Mr. Gilmer pounced on that statement and presented it to the jury as an incredulous admission that this black man had the audacity to feel pity for a white person.

As the interrogation continued, Mr. Gilmer made it seem as if just because Tom's testimony contradicted Mayella's, he was calling her a liar. Tom insisted that she wasn't lying, she just remembered it wrong. Mr. Gilmer kept working him, jabbing at him, trying to rile him up or rattle him by suggesting that if he had been innocent he wouldn't have run. But Tom insisted again that any black man in that situation would have run out of fear that he'd end up in court for something he didn't do. Then Mr. Gilmer suggested that Tom was getting an attitude with him, and before the rest unfolded, Jem sent Scout outside with Dill because Dill was sobbing.

She and Dill sat out under a live oak tree and Dill explained that he was crying because Mr. Gilmer was being so awful to Tom. Scout tried to explain that that was his job and he treated everyone that way, but Dill insisted that Atticus didn't treat people that way. He thought that Mr. Gilmer was just being terrible to Tom and it didn't matter that he was just a Negro because Mr. Gilmer shouldn't treat anyone that way -- no one should.

A voice from the other side of the huge tree trunk agreed with him, and Scout recognized the man as Mr. Dolphus Raymond.

Topic Tracking: Innocence 12


More summaries and resources for teaching or studying To Kill a Mockingbird.
Browse all BookRags Book Notes.
Copyrights
To Kill a Mockingbird from BookRags Book Notes. (c)2014 BookRags, Inc. All rights reserved.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
แอตติคัสเรียกจำเลย ทอม โรบินสัน ไปยืนเป็นพยาน เมื่อทอมพยายามที่จะสาบานของเขาเหี่ยว มือซ้ายลดลงจากคัมภีร์ หลักฐานว่ามันไร้ประโยชน์แล้ว เมื่อเขาเอาขาตั้ง ทอม ยอมรับว่า เขามีปัญหากับกฎหมายอีกเวลา เพราะเขาจะได้รับในการต่อสู้กับผู้ชายที่พยายามจะตัดเขาเขาจะใช้เวลา 30 วันในคุกเพราะเขาไม่สามารถจ่ายได้ และถึงแม้ว่าคนอื่น ๆในการต่อสู้ได้รับการตัดสินของคดีลหุโทษมีโทษเช่นกัน เขาไม่ได้ติดคุกคุกเพราะเขาจ่ายค่าปรับ กับประวัติของเขาสัมผัส Atticus ย้ายคำถามไปกรณีที่ .

ทอมอธิบายว่าเขาผ่าน mayella ยูเอิลอยู่บ้านทุกวันในทางของเขาที่จะทำงานให้คุณลิงค์ดิส .ทอม กล่าวว่า เขาก็ถอดหมวกให้ mayella และวันหนึ่งเธอขอให้เขาเข้ามาภายในรั้ว และสับขึ้น chiffarobe สําหรับเธอ ความแตกต่างคือว่ามีวันหนึ่งในฤดูใบไม้ผลิ ในเดือนพฤศจิกายน ขณะที่เธอได้เบิกความ . หลังจากที่เขาสับ เธอบอกว่า เธอเดาว่าเธอจะต้องจ่ายให้เขา แต่เขาปฏิเสธเงิน จากจุดนั้นเธอมักจะถามเขาเพื่อมาทำภารกิจเล็ก ๆ และเขาก็ทำมันเพราะมันดูเหมือนว่าเธอไม่ได้รับความช่วยเหลือจากคุณพ่อของเธอ บ๊อบยูเอิล หรือเธอพี่น้อง

หัวข้อติดตามความเมตตา 7

เป็นทอมให้ลูกเสือตัดสินใจว่า mayella ยูเอิล ต้องเป็นคน ที่ ใน โลก เธอไม่มีเพื่อนและครอบครัวของเธอไม่ได้รับเพียงพอสำหรับประชาชนที่จะชอล์ก peculiarities ของพวกเขาเพียงแค่เป็นอย่างที่ชาวเมืองจะทำถ้าพวกเขาพูดคุยเกี่ยวกับบางส่วนของซึ่งประชาชนมีนิสัยที่ผิดปกติ . " Maycomb ให้ [ ewells ] คริสต์มาสกระเช้า สวัสดิการ เงิน และด้านหลังของมือ บทที่ 19 , PG แล้ว

ทอม กล่าวว่า วันที่ 21 ได้ระหว่างทางกลับบ้านจากที่ทำงานสำหรับคุณดิส และเขาสังเกตเห็นว่ายูเอิลที่เงียบผิดปกติ mayella ออกมาและตะโกนว่า เธอมีงานให้เขาทำในบ้าน เธอบอกเขาไปว่า ประตูมาปิดบานพับ และเธอต้องการให้เขาแก้ไขมันก่อนที่มันจะเย็นหมด เขาเข้าไปในบ้าน แต่ประตูยังไม่แตกเธอปิดประตูหลังเขา และเขาก็ตระหนักได้ว่า เด็กๆ ที่ปกติ swarmed รอบสถานที่ไม่อยู่ เขาถามเธอว่า เด็กๆ เธอหัวเราะเมื่อเธอบอกเขาว่าพวกเขาจะเข้าไปในเมือง เพื่อไปซื้อไอศครีม เธอจะถูกบันทึกสำหรับปีและในที่สุดมีเจ็ด nickels ให้พวกเขาทั้งหมดจะสามารถไปซื้อเองเป็นไอศกรีม ทอมระวังและบอกว่าเขาจะต้องไปแต่ mayella ยืนกรานว่าเขาปีนขึ้นไปบนเก้าอี้และได้รับกล่องลงจากด้านบนของ chiffarobe ที่เกือบจะสูงเท่าห้อง ขณะที่เขากำลังนั่งบนเก้าอี้ เธอจับเขา รอบขา และมันทำให้เขากลัว เขากระโดดลงกับเก้าอี้ล้มลง แต่เขาสาบานต่อศาลว่า เป็นเฟอร์นิเจอร์ในห้องที่ล้มตอนอยู่ที่นั่นทอม อธิบายว่า mayella ก็กระโดดขึ้นไปบนเขาไม่ได้อย่างรุนแรง แต่กอดเขา รอบๆเอว เขาบอกว่า mayella จูบเขาในด้านของใบหน้าของเขาอ้างว่า เธอเคยจูบกับผู้ชายเธอจึงอาจรวมทั้งจูบเขา เธอบอกเขาไปว่าพ่อของเธอไม่เธอไม่นับ ทอม บอก mayella ที่จะปล่อยเขาไป แต่เขาไม่สามารถรับที่ผ่านมาเธอเพราะว่าเธออยู่ที่หน้าประตูและเขาจะต้องทำให้เธอต้องผ่านเธอและเขาไม่อยากจะทำร้ายเธอ เช่นเดียวกับที่เขาบอกให้เธอปล่อยเขาไป พ่อของเธอเริ่มตะโกนออกมาจากหน้าต่าง นายยูเอิลโทร mayella โสเภณี และขู่จะฆ่านาง แต่ทอมก็ไม่ได้ยิน เพราะเขาหนีไป สถานการณ์ของเขาเป็นที่หนึ่ง เป็นผู้ชายผิวดำเขาไม่กล้าทำผิด หรือตีผู้หญิงสีขาวเพราะเขาจะหงุดหงิดกับมัน ดังนั้น ทางเลือกอื่น ๆของเขาเท่านั้นที่ถูกเรียกใช้ ซึ่งดูเหมือนเป็นสัญลักษณ์ของความรู้สึกผิด

ทอมยืนกรานว่าเขาไม่ได้ข่มขืน mayella ยูเอิลและเขาหนีเพราะเขาก็กลัว เพราะถ้าใครมีผู้ชาย สีดำในสถานการณ์เดียวกัน เขาคงกลัว Atticus เป็นพยานให้ข้ามการตรวจสอบแต่ ก่อนที่คุณ กิลเมอร์เริ่มของเขาถาม คุณดิสยืนขึ้นในศาล แล้วประกาศว่า ทอม ได้ทำงานกับเขามาแปดปี และไม่เคยทำให้ชนิดใด ๆของปัญหา ผู้พิพากษาเทย์เลอร์โยนดิสออกจากห้องพิจารณาคดี และมีการปะทุกของเขาจากการบันทึก นายกิลเมอร์ เริ่มข้ามตรวจสอบเรียกทอม " บอย " และบอกว่าผู้ใดที่แข็งแกร่งเพียงพอที่จะจับขึ้น chiffarobe ด้วยมือข้างหนึ่งแน่นอนสามารถสลิงผู้หญิงลงและสำลักลมหายใจไปจากเธอ นายกิลล์เมอร์เก็บไว้ตั้งคำถามทำไมทอมจะออกไปจากทางของเขาเพื่อทำ มาก สำหรับ mayella ฟรี ถ้าเขาไม่ได้มีสายตาของเขาที่เธอสักพักทอมพยายามจะอธิบายว่า เขาต้องการที่จะช่วยเธอ เพราะไม่มีใคร และเขากล่าวว่า เขารู้สึกเสียใจกับเธอ เพราะเธอก็ไม่ช่วย นายกิลเมอร์ ตะปบ ชี้แจงและนำเสนอให้คณะลูกขุนไม่เชื่อว่าเป็นการยอมรับผู้ชายสีดำนี้มีความกล้าที่จะรู้สึกสงสารคนขาว

เท่าที่สอบปากคำต่อ คุณกิลเมอร์ ทำให้มันดูเหมือน ว่า เนื่องจากคำให้การของทอม mayella แย้ง เขาก็เรียกเธอว่าเป็นคนโกหก ทอม ยืนยันว่าเธอไม่ได้โกหก เธอเพิ่งนึกได้ว่ามันผิด นายกิลล์เมอร์ทำงานเขา หลังที่เขาพยายามที่จะทำให้เขาหรือกวนเขาโดยบอกว่าถ้าเขาบริสุทธิ์ เขาจะไม่วิ่งแต่ทอม ยืนยันอีกครั้งว่า ชายผิวดำในสถานการณ์แบบนั้นก็คงจะหนีออกจากความกลัวว่าเขาจะสิ้นสุดในศาลสำหรับสิ่งที่เขาไม่ได้ทำ แล้วนายกิลเมอร์แนะนำว่าทอมเริ่มดื้อกับเขา และก่อนส่วนที่เหลือคลี่ เจมส่งลูกเสือนอกด้วยผักชีฝรั่งผักชีฝรั่ง

เพราะสะอื้น เธอและผักชีฝรั่งนั่งอยู่ภายใต้ต้นไม้ไม้โอ๊คสดและผักชีฝรั่ง อธิบายว่าเขากำลังร้องไห้เพราะคุณกิลเมอร์ถูกขนาดกับทอม ลูกเสือพยายามอธิบายว่า นั่นคืองานของเขา และเขาถือว่าทุกคนเป็นแบบนั้น แต่ ดิลยืนยันว่าแอตติคัสไม่ได้ปฏิบัติ คนแบบนั้น เขาคิดว่านายกิลเมอร์ก็จะแย่ ทอมและมันไม่สำคัญว่า เขาแค่บอกว่าเพราะนายกิลเมอร์ไม่ควรทำกับใครแบบนั้น . . . ไม่ควร .

เสียงจากอีกด้านหนึ่งของลำต้นของต้นไม้ใหญ่เห็นด้วยกับเขาและลูกเสือรู้จักคนเป็นนาย dolphus เรย์มอนด์ .

ติดตามหัวข้อ : บริสุทธิ์ 12


เพิ่มเติมสรุปและทรัพยากรสำหรับสอนหรือเรียนการฆ่า Mockingbird .
ดูทั้งหมด bookrags หนังสือบันทึกลิขสิทธิ์

การฆ่า Mockingbird จาก bookrags หนังสือบันทึก ( c ) 2014 bookrags , Inc สงวนสิทธิ์ทั้งหมด
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: