This dissertation uses a feminist cultural materialist approach that d การแปล - This dissertation uses a feminist cultural materialist approach that d ไทย วิธีการพูด

This dissertation uses a feminist c

This dissertation uses a feminist cultural materialist approach that draws on the work of Pierre Bourdieu and Luce Irigaray to examine the neglected genre of postwar-Cold War American teen girl romance novels, which I call "female junior novels." Written between 1942 and the late 1960s by authors such as Betty Cavanna, Maureen Daly, Anne Emery, Rosamond du Jardin, and Mary Stolz, these texts create a kind of hieroglyphic world, where possession of the right dress or the proper seat in the malt shop determines a girl's place within an entrenched adolescent social hierarchy. Thus in the first chapter, I argue that girls' adherence to consumer-based social codes ultimately constructs a semi-autonomous female society, still under the umbrella of patriarchy, but based on female desire and possessing its own logic.

This adolescent female society parallels the network of women who produced (authors, illustrators, editors) and distributed (librarians, critics) these texts to teenaged girls. Invisible because of its all-female composition, middlebrow status, and "feminine control," yet self-governing for the same reasons, the network established a semi-autonomous space into which left-leaning authors could safely (if subtly) critique American social and foreign policies during the Cold War. Chapter Two examines the first generation of the network, including Anne Carroll Moore, Bertha Mahony, Louise Seaman, and May Massee, who helped to create the children's publishing industry in America, while Chapter Three investigates the second generation, including Mabel Williams, Margaret Scoggin, and Ursula Nordstrom, who entrenched children's and adolescent literature in publishing houses and library services.

In Chapter Four I explore the shifting concept of what constitutes "quality" within these texts, with an emphasis on the role of authors, illustrators, and critics in defining such value. Chapter Five investigates the use of female junior novels within the classroom, paying particular attention to the role of bibliotherapy, in which these texts were used to help teenagers solve their "developmental tasks," as suggested by psychologist Robert J. Havighurst. A brief conclusion discusses the fall of the female junior novels and their network, while a coda addresses the republication of these texts today through the "nostalgia press.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
วิทยานิพนธ์นี้ใช้เป็น feminist วัฒนธรรม materialist วิธีซึ่งงานของ Pierre Bourdieu และลู Irigaray เพื่อตรวจสอบแนวเย็นพ้นสงครามสาววัยรุ่นอเมริกันโรแมนติกนวนิยาย ซึ่งฉันเรียก "หญิงจูเนียร์นิยายนั้น" ที่ถูกละเลย ข้อความเหล่านี้เขียนระหว่างปี 1942 และปลายปี 1960 โดยผู้เขียนเช่นเบ็ตตี้ Cavanna, Maureen Daly กาก กะรุน Anne, Rosamond du จาร์ดีน และแมรีสโตลซ์ สร้างโลก hieroglyphic ที่ครอบครองเครื่องแต่งกายเหมาะสมหรือเหมาะสมนั่งในร้านข้าวมอลต์กำหนดตำแหน่งของผู้หญิงภายในลำดับชั้นของสังคมวัยรุ่นเป็น entrenched ชนิดหนึ่ง ดังนั้น ในบทแรก ฉันโต้เถียงที่ติดหญิงผู้บริโภคตามรหัสสังคมสุดสร้างสังคมหญิงกึ่งอิสระ ยังอยู่ใต้ร่มของ patriarchy แต่ตามความต้องการเพศหญิงและมีตรรกะของตัวเองนี้สังคมหญิงวัยรุ่น parallels เครือข่ายผู้หญิงผู้ผลิต (ผู้เขียน วาด บรรณาธิการ) และกระจาย (librarians นักวิจารณ์) เหล่านี้ข้อความที่หญิง teenaged มองไม่เห็นเนื่องจากองค์ประกอบทั้งหมด-หญิง สถานะ middlebrow ความ "ผู้หญิงควบคุม" แต่การกำกับดูแลตนเองด้วยเหตุผลเดียวกัน เครือข่ายก่อตั้งกึ่งอิสระที่เขียนซ้ายลำได้อย่างปลอดภัย (ถ้าหา) พื้นที่วิจารณ์สังคมชาวอเมริกันและนโยบายต่างประเทศในระหว่างสงครามเย็น บทที่ 2 ตรวจสอบเครือข่าย แอนน์คาร์มัวร์ Bertha Mahony หลุยส์ซีแมน และอาจ Massee ผู้ช่วยสร้างอุตสาหกรรมประกาศเด็กในอเมริกา ในขณะที่ตรวจสอบบทสามรุ่นสอง Mabel วิลเลียมส์ กาเร Scoggin และ Nordstrom กิเกนเทส ที่มั่นคงแห่งรัฐของเด็กและวรรณกรรมวัยรุ่นประกาศบ้านและบริการไลบรารี รุ่นแรกในบทที่สี่ ผมสำรวจแนวคิดเลื่อนลอยถึงองค์ประกอบของ "คุณภาพ" ในข้อความเหล่านี้ เน้นบทบาทของผู้เขียน วาด และนักวิจารณ์ในการกำหนดค่าดังกล่าว บทที่ 5 ตรวจสอบการใช้นวนิยายเด็กและวัยรุ่นหญิงภายในห้องเรียน การให้ความสนใจกับบทบาทของ bibliotherapy ซึ่งข้อความเหล่านี้ถูกใช้เพื่อช่วยแก้ "พัฒนางาน แนะนำโดยโรเบิร์ตเจ Havighurst จิตวิทยาวัยรุ่น สรุปโดยย่อกล่าวถึงการล่มสลายของนวนิยายสำหรับเด็กผู้หญิงและเครือข่าย ขณะ coda อยู่ republication ของข้อความเหล่านี้เมื่อผ่าน "ความคิดถึงกด
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
วิทยานิพนธ์ฉบับนี้ใช้วิธีการเรียกร้องสิทธิสตรีวัตถุนิยมทางวัฒนธรรมที่เหลือในการทำงานของปิแอร์ Bourdieu และลูซอิริการตรวจสอบประเภทของถูกทอดทิ้งหลังสงครามเย็นอเมริกันนวนิยายโรแมนติกสาววัยรุ่นซึ่งผมเรียกว่า "นวนิยายจูเนียร์หญิง." เขียนระหว่าง 1942 และในช่วงปลายปี 1960 โดยผู้เขียนเช่นเบ็ตตี้ Cavanna มอรีนดาลี่แอนน์กากรุนคุณหนู du Jardin และแมรี่สโตลซ์ตำราเหล่านี้สร้างชนิดของโลกอียิปต์ที่ครอบครองของชุดที่เหมาะสมหรือที่นั่งที่เหมาะสมในมอลต์ ร้านกำหนดสถานที่ของหญิงสาวที่อยู่ในลำดับชั้นทางสังคมที่ยึดที่มั่นวัยรุ่น ดังนั้นในบทแรกที่ผมยืนยันว่าการยึดมั่นสาว 'เพื่อผู้บริโภคที่ใช้รหัสทางสังคมในที่สุดสร้างสังคมหญิงกึ่งอิสระยังอยู่ภายใต้ร่มของยูโรเปียน แต่ขึ้นอยู่กับความปรารถนาและหญิงที่มีตรรกะของตัวเอง. นี้แนวสังคมหญิงวัยรุ่น เครือข่ายของผู้หญิงที่ผลิต (ผู้เขียนวาดภาพประกอบบรรณาธิการ) และจัดจำหน่าย (บรรณารักษ์นักวิจารณ์) ข้อความเหล่านี้กับสาววัยรุ่น ที่มองไม่เห็นเพราะขององค์ประกอบทั้งหญิงของสถานะ middlebrow และ "การควบคุมของผู้หญิง" แต่ปกครองตนเองด้วยเหตุผลเดียวกันเครือข่ายที่จัดตั้งขึ้นเป็นพื้นที่กึ่งอิสระซึ่งเป็นผู้เขียนซ้ายพิงได้อย่างปลอดภัยสามารถ (ถ้าอย่างละเอียด) วิจารณ์สังคมอเมริกัน และนโยบายต่างประเทศในช่วงสงครามเย็น บทที่สองตรวจสอบรุ่นแรกของเครือข่ายรวมทั้งแอนน์แครอลมัวร์เบอร์ธามาโฮนีย์, หลุยส์นาวินและพฤษภาคม Massee ที่ช่วยในการสร้างอุตสาหกรรมการพิมพ์ของเด็กในอเมริกาในขณะที่บทที่สามสำรวจรุ่นที่สองรวมทั้งเบลวิลเลียมส์, มาร์กาเร็ Scoggin และเออซูล่าสตรอมที่เด็กตั้งมั่นและวรรณกรรมวัยรุ่นในสำนักพิมพ์และการบริการห้องสมุด. ในบทที่สี่ผมสำรวจแนวคิดการขยับของสิ่งที่ถือว่าเป็น "คุณภาพ" ที่อยู่ในตำราเหล่านี้มีความสำคัญในบทบาทของผู้เขียนวาดภาพประกอบและนักวิจารณ์ใน การกำหนดค่าดังกล่าว บทที่ห้าสำรวจการใช้งานของนวนิยายจูเนียร์หญิงภายในห้องเรียนให้ความสนใจโดยเฉพาะอย่างยิ่งกับบทบาทของ bibliotherapy ซึ่งข้อความเหล่านี้ถูกนำมาใช้เพื่อช่วยแก้ปัญหาวัยรุ่นของพวกเขา "พัฒนกิจ" ตามข้อเสนอแนะโดยนักจิตวิทยาโรเบิร์ตเจ Havighurst สรุปสั้น ๆ กล่าวถึงการล่มสลายของนวนิยายจูเนียร์หญิงและเครือข่ายของพวกเขาในขณะที่ตอนจบอยู่ที่การเผยแพร่ตำราเหล่านี้วันนี้ผ่าน "กดคิดถึง



การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
วิทยานิพนธ์ฉบับนี้ใช้แนวคิดสตรีนิยมวัฒนธรรมวัตถุนิยมที่ได้รับในการทำงานของ ปิแอร์ บูร์ดิเยอ และ ลูซ irigaray ตรวจสอบหลงประเภทของสงครามสงครามเย็นวัยรุ่นฝรั่งสาวนิยายโรแมนติก ซึ่งผมเรียกว่า " นวนิยายเยาวชนหญิง " ที่เขียนระหว่างปี และช่วงปลายทศวรรษ 1960 โดยผู้เขียนเช่นเบ็ตตี้ cavanna มัวรีน ดาลี่ แอน ช่วงเวลาโรซามอนด์ du Jardin สโตลส์ และ แมรี่ ,ข้อความเหล่านี้สร้างอักษรชนิดของโลกที่เป็นเจ้าของเสื้อผ้าที่เหมาะสม หรือที่นั่งที่เหมาะสมในร้านมอลต์เป็นตัวผู้หญิงที่ยึดที่มั่นในวัยรุ่น สังคม การปกครอง ดังนั้นในบทแรก ผมยืนยันว่า หญิงว่าผู้บริโภคตามรหัสทางสังคมในที่สุดโครงสร้างกึ่งอิสระ หญิง สังคม ยังพบว่าภายใต้ร่มของ ,แต่ขึ้นอยู่กับความปรารถนาของหญิงและมีตรรกะของตัวเอง

สังคมหญิงวัยรุ่นกับเครือข่ายของผู้หญิงที่ผลิต ( ผู้เขียน , วาดภาพประกอบ , บรรณาธิการ ) และการกระจาย ( นักวิจารณ์บรรณารักษ์ ) ข้อความเหล่านี้ในวัยรุ่นหญิง มองไม่เห็นเพราะมีหญิงสามัญ ส่วนประกอบ , สถานะ , และ " ผู้หญิงควบคุม " ยังปกครองตนเองด้วยเหตุผลเดียวกันการสร้างเครือข่ายแบบกึ่งอิสระพื้นที่ในที่ด้านซ้ายเอียง ผู้เขียนจะปลอดภัย ( ถ้ารายละเอียด ) การวิพากษ์สังคมอเมริกันและนโยบายต่างประเทศในช่วงสงครามเย็น บทที่ 2 ศึกษารุ่นแรกของเครือข่ายรวมทั้งแอนน์แครอลมัวร์ เบอร์แมฮานี่ หลุยส์ลูกเรือ และอาจ massee , ที่ช่วยในการสร้างอุตสาหกรรมการพิมพ์ของเด็กในอเมริกาในขณะที่บทที่ 3 ศึกษารุ่น 2 ได้แก่ มาเบล วิลเลียมส์ มาร์กาเร็ต scoggin และ Ursula Nordstrom , ที่ยึดที่มั่นของเด็กและวัยรุ่นในวรรณกรรม สำนักพิมพ์ และบริการห้องสมุด

ในบทที่สี่ ผมสำรวจเปลี่ยนแนวคิดของสิ่งที่ถือว่า " คุณภาพ " ในข้อความเหล่านี้ ด้วยการเน้นบทบาทของผู้เขียนภาพประกอบ , ,
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: