1. DEFINITIONS AND INTERPRETATION
1.1 In this Agreement, the following words and expressions, unless the context requires otherwise, shall have the following meanings:
"Intellectual Property": any patent, copyright, registered design, unregistered design right, trademark or other industrial or intellectual property owned or used by the parties together with any current applications for any registrable items of the foregoing;
"Term": the term set out in clause 4;
"Working Day": Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday or Friday in any week.
1.2 References to statutory provisions shall be construed as references to any statutory modification or re-enactment thereof (whether before on or after the date hereof) for the time being in force and to any former statutory provision replaced (with or without modification) by the provision referred to and shall include all statutory instruments or orders from time to time made pursuant thereto.
1.3 In the Agreement any reference to an individual person shall include corporate bodies, unincorporated associations, partnerships and individuals. Words denoting the singular shall include the plural and vice versa, and words denoting a given gender shall include all other genders.
1.4 The headings in this Agreement are included for convenience only and shall not affect the interpretation or construction of this Agreement.
1 . ความหมายและการตีความ
1.1 ในข้อตกลงนี้ คำพูดและการแสดงออกดังต่อไปนี้ เว้นแต่บริบทต้องมิฉะนั้นจะมีความหมายดังต่อไปนี้ :
" ทรัพย์สินทางปัญญา " : สิทธิบัตร , ลิขสิทธิ์ , จดทะเบียน , ออกแบบถูกแท็กซี่เถื่อนเครื่องหมายการค้าหรือทรัพย์สินอุตสาหกรรมหรือทรัพย์สินทางปัญญาอื่น ๆโดยบุคคลที่เป็นเจ้าของหรือใช้ร่วมกับโปรแกรมใด ๆใด ๆในปัจจุบัน registrable รายการดังกล่าวข้างต้น ;
" เงื่อนไข " : ระยะเวลาที่กำหนดไว้ในข้อ 4 ;
" ทำงาน " วัน : จันทร์ , อังคาร , พุธ , พฤหัส หรือ ศุกร์ ทุกสัปดาห์
12 อ้างอิงบทบัญญัติตามกฎหมายจะถูกตีความเป็นข้อมูลอ้างอิงใด ๆตามกฎหมายหรือการปรับเปลี่ยนอีกครั้งนั้น ( ไม่ว่าก่อนหรือหลังวันฉบับนี้ ) เวลาที่ถูกบังคับและให้อดีตพระราชบัญญัติจัดหาแทน ( มีหรือไม่มีการเปลี่ยนแปลง ) โดยการเรียกและจะรวมถึงตราสารกฎหมายหรือคำสั่งเวลา ทำโดยศ.
1.3 ในข้อตกลงใด ๆเพื่ออ้างอิงตัวบุคคลจะรวมถึงหน่วยงานขององค์กร สมาคม หน่วยงานพันธมิตร และบุคคลทั่วไป คำพูดที่แสดงถึงเอกพจน์จะรวมถึงพหูพจน์ด้วยเช่นกัน และให้หมายความรวมถึงคำที่แสดงถึงเพศเพศอื่น ๆทั้งหมด
14 หัวข้อในข้อตกลงนี้จะรวมเพื่อความสะดวกเท่านั้น และจะไม่ส่งผลกระทบต่อการตีความหรือการสร้างข้อตกลงนี้
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
