Part 3 - ChangesA. Any Changes to the Order will be by mutual agreemen การแปล - Part 3 - ChangesA. Any Changes to the Order will be by mutual agreemen ไทย วิธีการพูด

Part 3 - ChangesA. Any Changes to t

Part 3 - Changes
A. Any Changes to the Order will be by mutual agreement of the Parties.
B. Should at any time during the performance of this Order, the BUYER desires to change the scope of work, or add any additional items or services not previously specified in the Quotation / Statement of Work and/or List of Services and Material, the BUYER shall submit to the SELLER a request specifying the details of the desired change. The SELLER shall reply with a written proposal to accommodate the BUYER’s request, providing the BUYER changes in price, delivery schedule, or other requirements necessary to execute the change. Upon mutual agreement as to the terms of the change, it shall be incorporated into this Order via a formal amendment signed by an authorized representative of each party. Unless otherwise agreed to, neither party shall be obligated to start work on the change until the formal amendment has been made a part of this Order.
C. If at any time during the performance of this Order, the SELLER considers that he has been directed (either verbally or via other means other than a formal amendment) to change or deviate from, in any way, the terms and conditions and/or the scope of work required of the Order, he shall notify the BUYER’s Representative immediately. If the requested Change requires the SELLER to stop or delay existing work while waiting for a response from the BUYER, the SELLER must specify this in his notification, and compensation (if any) will be in accordance with the Terms and Conditions entitled “Delays, Interruptions, or Suspension of Work” (Part 4) contained herein. The SELLER’s notification shall contain a breakdown of additional costs and schedule impacts to be incurred by the SELLER, if he would implement the change / deviation and related impacts of the terms and conditions. The BUYER’s Representative shall provide the SELLER a comprehensive response in a timely manner after receipt of the notification from the SELLER, and shall either proceed to execute a mutually agreeable Amendment incorporating the Change, or direct the SELLER to disregard the verbal (or other) direction and to continue performance of the Order as originally agreed.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ส่วนที่ 3 - การเปลี่ยนแปลงอ.เปลี่ยนแปลงใด ๆ ในใบสั่งจะตกลงร่วมกันของคู่สัญญาB. ควรตลอดเวลาระหว่างประสิทธิภาพการทำงานของใบสั่งนี้ ความต้องการซื้อเปลี่ยนแปลงขอบเขตของงาน หรือเพิ่มเติมสินค้าหรือบริการที่ไม่เคย ระบุไว้ในใบเสนอราคา / งบของงาน และ/หรือรายการบริการ และวัสดุ ผู้ซื้อจะส่งให้ผู้ขายคำที่ระบุรายละเอียดของการเปลี่ยนแปลงต้อง ผู้ขายต้องตอบข้อเสนอเป็นลายลักษณ์อักษรเพื่อรองรับการร้องขอของผู้ซื้อ ให้ผู้ซื้อเปลี่ยนแปลงราคา กำหนดการจัดส่ง หรือข้อกำหนดอื่น ๆ ที่จำเป็นต้องดำเนินการเปลี่ยนแปลง ตามข้อตกลงร่วมกันเกี่ยวกับเงื่อนไขของการเปลี่ยนแปลง มันจะถูกรวมในใบสั่งนี้ทางแก้ไขทางที่ลงนาม โดยผู้แทนได้รับอนุญาตของแต่ละฝ่าย ข้อตกลงการ ฝ่ายใดจะจะเริ่มทำงานในการเปลี่ยนแปลงจนกว่าแก้ไขอย่างเป็นทางได้เป็นส่วนหนึ่งของใบสั่งนี้C. ถ้าตลอดเวลาระหว่างประสิทธิภาพการทำงานของใบสั่งนี้ ผู้ขายพิจารณาว่า เขาได้รับคำแนะนำ (วาจา หรือ ผ่านวิธีอื่นนอกเหนือจากการแก้ไขทาง) การเปลี่ยนแปลง หรือแตกต่างจาก ในทางใดทางหนึ่ง เงื่อนไข และเงื่อนไข และ/หรือขอบเขตของงานที่ต้องการสั่ง เขาต้องแจ้งให้ตัวแทนของผู้ซื้อทันที ถ้าการเปลี่ยนแปลงที่ร้องขอต้องให้ผู้ขายหยุด หรือความล่าช้าการทำงานที่มีอยู่ในขณะรอการตอบรับจากผู้ซื้อ ผู้ขายรายนี้ในการแจ้งเตือนของเขา และค่าตอบแทน (ถ้ามี) จะเป็นไปตามเงื่อนไข และเงื่อนไขที่ได้รับ "ความล่าช้า ขัดจังหวะ หรือระงับการทำงาน" (Part 4) มีอยู่นี้ ผู้แจ้งจะประกอบด้วยการแบ่งต้นทุนเพิ่มเติม และกำหนดผลกระทบที่จะเกิดขึ้น โดยผู้ขาย หากเขาจะใช้การเปลี่ยนแปลง / ความเบี่ยงเบนและผลกระทบที่เกี่ยวข้องของข้อกำหนดและเงื่อนไขนี้ ตัวแทนของผู้ซื้อต้องให้ผู้ขายตอบสนองครอบคลุมในเวลาเหมาะสมหลังจากได้รับการแจ้งเตือนจากผู้ขาย และจะไปดำเนินการแก้ไขการคบหากันอีกทั้งยังมีการเปลี่ยนแปลง หรือโดยตรงให้ผู้ขายไม่สนใจทิศทางวาจา (หรืออื่น ๆ) และต้องการประสิทธิภาพการทำงานของใบสั่งเป็นเริ่มตกลง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ส่วนที่ 3 -
การเปลี่ยนแปลงก การเปลี่ยนแปลงใด ๆ ในการสั่งซื้อจะมีการตกลงร่วมกันของภาคี.
บี ควรได้ตลอดเวลาในระหว่างการทำงานของคำสั่งนี้ใด ๆ ที่ผู้ซื้อปรารถนาที่จะเปลี่ยนขอบเขตของงานหรือเพิ่มรายการใด ๆ เพิ่มเติมหรือบริการที่ไม่ได้ระบุไว้ก่อนหน้านี้ในใบเสนอราคา / คำชี้แจงการดำเนินงานและ / หรือรายชื่อของการบริการและวัสดุผู้ซื้อจะต้อง ส่งไปยังผู้ขายมีการร้องขอการระบุรายละเอียดของการเปลี่ยนแปลงที่ต้องการ ผู้ขายจะตอบกลับด้วยข้อเสนอเป็นลายลักษณ์อักษรเพื่อรองรับการร้องขอของผู้ซื้อที่ให้มีการเปลี่ยนแปลงผู้ซื้อในราคาที่กำหนดการส่งมอบหรือข้อกำหนดอื่น ๆ ที่จำเป็นในการดำเนินการเปลี่ยนแปลง เมื่อข้อตกลงร่วมกันเป็นไปตามข้อกำหนดของการเปลี่ยนแปลงก็จะถูกรวมเข้าไปในการสั่งซื้อสินค้าผ่านทางแก้ไขอย่างเป็นทางการลงนามโดยตัวแทนผู้มีอำนาจของแต่ละฝ่าย เว้นแต่จะได้ตกลงเป็นอย่างอื่นไปทั้งสองฝ่ายจะต้องมีภาระผูกพันที่จะเริ่มต้นการทำงานเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงจนกว่าการแก้ไขอย่างเป็นทางการได้รับการทำส่วนหนึ่งของการสั่งซื้อนี้.
ซี หากในช่วงเวลาระหว่างการทำงานของคำสั่งนี้ใด ๆ ที่ผู้ขายเห็นว่าเขาได้รับการกำกับ (ทั้งด้วยวาจาหรือผ่านวิธีการอื่น ๆ นอกเหนือจากการแก้ไขอย่างเป็นทางการ) ในการเปลี่ยนแปลงหรือเบี่ยงเบนไปจากในทางใดทางหนึ่งข้อตกลงและเงื่อนไขและ / หรือ ขอบเขตของการทำงานที่จำเป็นของการสั่งซื้อที่เขาจะได้แจ้งให้ตัวแทนของผู้ซื้อทันที ถ้าเปลี่ยนที่ร้องขอต้องให้ผู้ขายที่จะหยุดหรือชะลอการทำงานที่มีอยู่ในขณะที่รอการตอบสนองจากผู้ซื้อผู้ขายจะต้องระบุในการแจ้งเตือนของเขาและการชดเชย (ถ้ามี) จะเป็นไปตามข้อตกลงและเงื่อนไขที่มีชื่อว่า "ความล่าช้า การหยุดชะงักหรือการระงับการทำงาน "(ตอนที่ 4) ที่มีอยู่นี้ การแจ้งเตือนของผู้ขายจะต้องมีรายละเอียดของค่าใช้จ่ายที่เพิ่มขึ้นและส่งผลกระทบต่อตารางเวลาที่จะเกิดขึ้นโดยผู้ขายถ้าเขาจะใช้การเปลี่ยนแปลงค่าความเบี่ยงเบน / และผลกระทบที่เกี่ยวข้องกับข้อตกลงและเงื่อนไข ตัวแทนของผู้ซื้อจะต้องให้ผู้ขายที่ตอบสนองครอบคลุมในเวลาที่เหมาะสมหลังจากที่ได้รับแจ้งจากผู้ขายและทั้งต้องดำเนินการในการดำเนินการแก้ไขที่น่าพอใจร่วมกันใช้มาตรการเปลี่ยนหรือตรงผู้ขายที่จะมองข้ามคำพูด (หรืออื่น ๆ ) ทิศทาง และจะดำเนินการต่อการปฏิบัติงานของการสั่งซื้อที่ตกลงกันไว้ แต่เดิม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ส่วนที่ 3 -- การเปลี่ยนแปลง
. การเปลี่ยนแปลงใด ๆ เพื่อจะได้ตามข้อตกลงร่วมกันของบุคคล .
B ควรในเวลาใด ๆในระหว่างการทำงานของคำสั่งนี้ผู้ซื้อประสงค์จะเปลี่ยนขอบเขตของงาน หรือเพิ่มรายการเพิ่มเติมใด ๆหรือบริการไม่ได้ก่อนหน้านี้ที่ระบุไว้ในใบเสนอราคา / ใบงานและ / หรือรายการ บริการและวัสดุผู้ซื้อจะต้องส่งไปยังผู้ขายขอระบุรายละเอียดที่ต้องการเปลี่ยนแปลง ผู้ขายจะตอบกลับด้วยเขียนข้อเสนอเพื่อรองรับความต้องการของผู้ซื้อให้ผู้ซื้อในการเปลี่ยนแปลงราคา , ตารางเวลาการจัดส่งหรือความต้องการอื่น ๆที่จำเป็นเพื่อการเปลี่ยนแปลง ตามข้อตกลงร่วมกันในแง่ของการเปลี่ยนแปลงจะรวมอยู่ในคำสั่งนี้ผ่านทางการแก้ไขลงนามโดยผู้แทนของแต่ละฝ่าย เว้นแต่จะตกลง และพรรคจะต้องเริ่มทำงานการเปลี่ยนแปลงจนกว่าการแก้ไขอย่างเป็นทางการได้รับการทำส่วนหนึ่งของคำสั่งนี้ .
c . ถ้าในเวลาใด ๆในระหว่างการทำงานของคำสั่งนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: