77300:55:03,767 --> 00:55:04,871Let's wrap this up.77400:55:05,402 --> การแปล - 77300:55:03,767 --> 00:55:04,871Let's wrap this up.77400:55:05,402 --> ไทย วิธีการพูด

77300:55:03,767 --> 00:55:04,871Let

773
00:55:03,767 --> 00:55:04,871
Let's wrap this up.

774
00:55:05,402 --> 00:55:08,508
I'm sure we managed
to get a few shots earlier.

775
00:55:21,851 --> 00:55:24,354
There's still so much
work to be done, man.

776
00:55:33,096 --> 00:55:34,302
Wh ere's Zoyla?

777
00:55:35,532 --> 00:55:37,034
She's talking to one of our suppliers.

778
00:55:43,173 --> 00:55:44,174
And Laida?

779
00:55:45,709 --> 00:55:47,416
She hasn't arrived yet.

780
00:55:59,089 --> 00:56:00,466
How was your edit, by the way?

781
00:56:01,858 --> 00:56:02,666
We have so much to work on Sir.

782
00:56:02,726 --> 00:56:05,935
We might get some good shots
from New York.

783
00:56:06,629 --> 00:56:08,734
Alright.
Let's just give it our best effort.

784
00:56:17,474 --> 00:56:18,976
I have confirmed the meeting with MET.

785
00:56:19,809 --> 00:56:21,015
We'll proceed as scheduled.

786
00:56:21,311 --> 00:56:24,781
I'll turn over all the contacts to Zoyla
so you won't have to worry about anything.

787
00:56:26,116 --> 00:56:26,821
Laida.

788
00:56:28,351 --> 00:56:31,332
Laida, what's this...
You have a commitment to this company.

789
00:56:31,388 --> 00:56:33,163
You can't quit
in the middle of negotiations.

790
00:56:33,890 --> 00:56:34,834
Laida!

791
00:56:38,828 --> 00:56:40,000
You can't walk away like this.

792
00:56:40,230 --> 00:56:41,971
You can't just leave us
because you want to.

793
00:56:43,600 --> 00:56:44,738
Laida, you can't do this.

794
00:56:45,535 --> 00:56:47,515
I can, Miggy. I can.

795
00:56:48,371 --> 00:56:49,748
And I say, I quit.

796
00:56:52,642 --> 00:56:53,552
Why?

797
00:56:54,878 --> 00:56:57,119
It's in my contract.
I can terminate the agreement anytime.

798
00:56:57,180 --> 00:56:58,056
No, Laida. Why?

799
00:57:01,551 --> 00:57:02,461
Why?

800
00:57:09,793 --> 00:57:10,794
Why?

801
00:57:15,031 --> 00:57:16,169
Tell me.

802
00:57:19,102 --> 00:57:19,944
Hey...

803
00:57:22,772 --> 00:57:24,809
Why, Laida?

804
00:57:25,809 --> 00:57:27,049
I can't take it anymore!

805
00:57:28,244 --> 00:57:29,086
What?

806
00:57:33,683 --> 00:57:34,957
Being around you.

807
00:57:37,153 --> 00:57:38,427
I thought I was okay.

808
00:57:39,289 --> 00:57:40,495
But I was wrong.

809
00:57:40,790 --> 00:57:41,894
It's still painful.

810
00:57:42,325 --> 00:57:43,804
The pain is still here.

811
00:57:49,466 --> 00:57:50,501
It's still about that?

812
00:57:54,003 --> 00:57:55,380
It's still about the past?

813
00:57:56,406 --> 00:57:57,407
Yes.

814
00:57:57,640 --> 00:57:59,779
That was two years ago, Laida.

815
00:58:02,145 --> 00:58:03,920
And it was you
who never gave me a chance.

816
00:58:03,980 --> 00:58:05,926
It was you who gave up so easily.

817
00:58:07,050 --> 00:58:10,862
You threw away everything we had...

818
00:58:10,920 --> 00:58:12,593
because of a single mistake I made.

819
00:58:14,123 --> 00:58:15,158
Me?

820
00:58:16,392 --> 00:58:18,372
Was I the one who threw it away?

821
00:58:21,264 --> 00:58:25,940
Wasn't I that sixteen -year old girl
who was already in love with you?

822
00:58:27,704 --> 00:58:29,183
Wasn't I the one who courted you?

823
00:58:31,674 --> 00:58:33,881
Wasn't I the stupid girl
who put up with everything...

824
00:58:34,444 --> 00:58:37,687
your pride, your ego...

825
00:58:38,414 --> 00:58:39,654
and all your issues!

826
00:58:40,850 --> 00:58:42,591
And because I failed to do one thing...

827
00:58:43,052 --> 00:58:45,532
To come to you when you needed me...

828
00:58:46,489 --> 00:58:48,230
beoau se I was in a different country.

829
00:58:49,459 --> 00:58:51,268
I had a job. I had a boss to answer to.

830
00:58:52,495 --> 00:58:56,500
I had my mother who also needed me
but I still chose you.

831
00:58:58,134 --> 00:59:02,913
I was just late, Miggy. And yet,
you threw away everything we had.

832
00:59:05,542 --> 00:59:06,953
That's why I said I'm sorry.

833
00:59:08,545 --> 00:59:09,785
Counfless “mes.

834
00:59:13,850 --> 00:59:15,591
Your apologies will never be enough.

835
00:59:16,519 --> 00:59:17,691
What else should I do?

836
00:59:19,155 --> 00:59:21,635
I don't know.

837
00:59:31,167 --> 00:59:33,044
Won't you ever forgive me?

838
00:59:40,443 --> 00:59:41,922
I don't know how.

839
00:59:57,794 --> 00:59:59,000
Okay.

840
01:00:13,610 --> 01:00:15,317
Were you not hurt?

841
01:00:15,745 --> 01:00:19,750
You know I did. You were the one
who took care of me then.

842
01:00:21,284 --> 01:00:23,389
So you just chose to accept the pain ?

843
01:00:24,787 --> 01:00:28,064
You have to understand that
nobody is perfect.

844
01:00:31,427 --> 01:00:38,106
Sometimes, we do things
that can hurt other people.

845
01:00:41,304 --> 01:00:42,214
Mom...

846
01:00:44,574 --> 01:00:46,212
how does a person forgive?

847
01:00:51,114 --> 01:00:52,286
Are you ready for that?

848
01:00:54,183 --> 01:00:56,220
Because Laida,
forgiveness is a decision.

849
01:01:01,124 --> 01:01:04,037
When your father and I
got back together...

850
01:01:06,429 --> 01:01:08,568
I kept a message on my cell phone...

851
01:01:11,668 --> 01:01:16,378
"Choose to forgive. Choose to love."

852
01:01:20,443 --> 01:01:22,548
That became my mantra everyday.

853
01:01:23,846 --> 01:01:26,452
Becau se despite everyth in g
I've been through, it was never easy.

854
01:01:31,354 --> 01:01:33,459
Mom, how did you get through it?

855
01:01:34,424 --> 01:01:37,997
Through my love for him.

856
01:01:41,831 --> 01:01:43,105
They saw--...

857
01:01:45,134 --> 01:01:47,011
love is a choice.

858
01:01:48,705 --> 01:01:50,241
It's the same with forgiveness.

859
01:01:53,676 --> 01:01:55,485
It's also a choice you make, Laida...

860
01:01:56,713 --> 01:01:57,851
every single day.

861
01:02:06,422 --> 01:02:09,232
- Give me that!
- This is mine! Give it to me!

862
01:02:09,292 --> 01:02:11,363
Hey! You might disturb your sister!

863
01:02:24,273 --> 01:02:25,274
Have some eggs.

864
01:02:26,542 --> 01:02:28,385
I'll just have coffee, Dad.

865
01:02:30,847 --> 01:02:33,726
Sister, have you seen this?

866
01:02:48,064 --> 01:02:49,008
Art?

867
01:02:50,066 --> 01:02:52,046
What was this article I read?

868
01:03:27,336 --> 01:03:28,576
So you know.

869
01:03:30,006 --> 01:03:30,882
How embarrassing.

870
01:03:48,224 --> 01:03:49,202
Since when?

871
01:03:52,662 --> 01:03:53,697
A year ago?

872
01:03:55,097 --> 01:03:55,973
Almost two.

873
01:03:58,134 --> 01:04:01,013
Actually... actually, I don't know.

874
01:04:01,637 --> 01:04:02,479
I lost track.

875
01:04:05,541 --> 01:04:08,078
How did this happen Miggy?

876
01:04:08,678 --> 01:04:09,520
It was my fault.

877
01:04:10,980 --> 01:04:12,050
I screwed u p.

878
01:04:14,383 --> 01:04:15,589
I became arrogant.

879
01:04:18,387 --> 01:04:19,525
I had everything then.

880
01:04:21,057 --> 01:04:23,537
I had you. I had Dad.

881
01:04:24,794 --> 01:04:25,864
I had the world.

882
01:04:29,031 --> 01:04:30,874
And I believed in myself too much.

883
01:04:32,401 --> 01:04:36,850
Too much that I went head to head
against Anton Ortega.

884
01:04:37,373 --> 01:04:38,977
And maybe that caused us the Airline.

885
01:04:42,912 --> 01:04:44,289
We lost the airline, Laida.

886
01:04:48,117 --> 01:04:49,892
And everyone never forgot about that.

887
01:04:53,222 --> 01:04:55,668
It all went downhill from there.

888
01:04:57,326 --> 01:04:58,999
I did nothing right.

889
01:05:05,034 --> 01:05:08,277
Then... then I lost Dad.

890
01:05:10,239 --> 01:05:11,377
And made another mistake.

891
01:05:18,814 --> 01:05:22,159
And then I lost you.

892
01:05:31,994 --> 01:05:33,302
Everything seemed to fall apart.

893
01:05:36,966 --> 01:05:38,172
And then I made another mistake.

894
01:05:40,436 --> 01:05:43,246
And another. And another. And another.

895
01:05:44,340 --> 01:05:48,948
People thought that I stopped caring.

896
01:05:49,312 --> 01:05:52,384
So I told myself to let things be.

897
01:05:54,050 --> 01:05:55,620
Anyway, that's what I'm good at.

898
01:05:57,119 --> 01:05:58,154
Being a failure.

899
01:06:00,923 --> 01:06:02,561
I'm Miggy. I was really born to fail.

900
01:06:09,598 --> 01:06:10,633
I messed up.

901
01:06:13,302 --> 01:06:14,610
I messed up big time.

902
01:06:18,774 --> 01:06:21,414
So if I can't take away your anger...

903
01:06:23,679 --> 01:06:25,181
and if you can't forgive me,

904
01:06:29,318 --> 01:06:30,524
I'll understand.

905
01:06:32,955 --> 01:06:34,229
Because I know I deserve it.

906
01:06:37,526 --> 01:06:41,235
If they no longer trust me
and they think I'm worthless...

907
01:06:41,931 --> 01:06:43,001
then it's my fault.

908
01:06:46,068 --> 01:06:47,445
It's not my family's fault.

909
01:06:54,810 --> 01:06:58,053
That's why...
That's why I'm begging you.

910
01:07:01,217 --> 01:07:02,218
I need your help.

911
01:07:04,420 --> 01:07:05,592
Not for myself.

912
01:07:07,823 --> 01:07:09,200
But for my family.

913
01:07:12,828 --> 01:07:13,932
And I'm sorry.

914
01:07:20,169 --> 01:07:22,012
I'm sorry for failing you.

915
01:07:26,308 --> 01:07:27,446
I'm sorry for hurting you.

916
01:07:38,621 --> 01:07:39,964
Laida, someone's looking for you.

917
01:07:47,730 --> 01:07:51,405
Ma'am, Sir Miggy sent this to you.

918
01:07:51,867 --> 01:07:54,006
I'll go ahead Ma'am. Thank you.

919
01:07:54,070 --> 01:07:55,208
Alright. Thanks!

920
01:08:16,258 --> 01:08:18,397
Give her fifteen minutes.
I'm sure there was a traffic jam.

921
01:08:18,461 --> 01:08:21,203
Ten minutes. In ten minutes
she'll be by the checkpoint.

922
01:08:22,231 --> 01:08:24,336
Five minutes. In five minutes,
she'll be running towards us.

923
01:08:25,901 --> 01:08:29,371
Three minutes. In three minutes, she'll
arrive. She's just playing a joke on us.

924
01:08:29,505 --> 01:08:32,884
Or she's probably inside!
Just waiting for someone to woo her.

925
01:08:34,009 --> 01:08:34,851
One.

926
01:08:35,177 --> 01:08:36,747
In one minute, Laida will arrive.

927
01:0
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
77300:55:03, 00:55:04, 871 หอม 767ลองตัดนี้ค่า77400:55:05, 00:55:08, 508 หอม 402ผมมั่นใจว่า เราจัดการรับภาพก่อนหน้านี้77500:55:21, 851--> 00:55:24, 354มียังไม่มากงาน คนงาน77600:55:33, 096--> 00:55:34, 302จำคำของ Zoyla77700:55:35, 532--> 00:55:37, 034เธอกำลังพูดกับผู้จำหน่ายของเรา77800:55:43, 173--> 00:55:44, 174และ Laida77900:55:45, 709--> 00:55:47, 416เธอยังไม่ถึงยัง78000:55:59, 089--> 00:56:00, 466วิธีแก้ไขของคุณ โดยวิธีการ78100:56:01, 00:56:02, 666 หอม 858เรามีมากการทำงานที่รัก78200:56:02, 00:56:05, 935 หอม 726เราอาจได้ภาพที่ดีบางจากนิวยอร์ก78300:56:06, 00:56:08, 734 หอม 629ครับขอเพียงให้ความพยายามของเรา78400:56:17, 474--> 00:56:18, 976ผมได้ยืนยันร่วมเม็ท78500:56:19, 809--> 00:56:21, 015เราจะดำเนินการต่อไปตามกำหนดเวลา78600:56:21, 311--> 00:56:24, 781ฉันจะเปิดผ่านผู้ติดต่อทั้งหมดที่ Zoylaดังนั้น คุณไม่ต้องกังวลอะไร787 ดรีม00:56:26, 116--> 00:56:26, 821Laida78800:56:28, 351--> 00:56:31, 332Laida นี่คืออะไร...คุณมีความมุ่งมั่นที่บริษัทนี้78900:56:31, 388--> 00:56:33, 163คุณไม่สามารถปิดระหว่างเจรจา79000:56:33, 890--> 00:56:34, 834Laida79100:56:38, 828--> 00:56:40, 000คุณไม่สามารถเดินไปเช่นนี้79200:56:40, 230--> 00:56:41, 971คุณไม่ทิ้งเราเนื่องจากคุณต้องการ79300:56:43,600 --> 00:56:44,738Laida, you can't do this.79400:56:45,535 --> 00:56:47,515I can, Miggy. I can.79500:56:48,371 --> 00:56:49,748And I say, I quit.79600:56:52,642 --> 00:56:53,552Why?79700:56:54,878 --> 00:56:57,119It's in my contract.I can terminate the agreement anytime.79800:56:57,180 --> 00:56:58,056No, Laida. Why?79900:57:01,551 --> 00:57:02,461Why?80000:57:09,793 --> 00:57:10,794Why?80100:57:15,031 --> 00:57:16,169Tell me.80200:57:19,102 --> 00:57:19,944Hey...80300:57:22,772 --> 00:57:24,809Why, Laida?80400:57:25,809 --> 00:57:27,049I can't take it anymore!80500:57:28,244 --> 00:57:29,086What?80600:57:33,683 --> 00:57:34,957Being around you.80700:57:37,153 --> 00:57:38,427I thought I was okay.80800:57:39,289 --> 00:57:40,495But I was wrong.80900:57:40,790 --> 00:57:41,894It's still painful.81000:57:42,325 --> 00:57:43,804The pain is still here.81100:57:49,466 --> 00:57:50,501It's still about that?81200:57:54,003 --> 00:57:55,380It's still about the past?81300:57:56,406 --> 00:57:57,407Yes.81400:57:57,640 --> 00:57:59,779That was two years ago, Laida.81500:58:02,145 --> 00:58:03,920And it was youwho never gave me a chance.81600:58:03,980 --> 00:58:05,926It was you who gave up so easily.81700:58:07,050 --> 00:58:10,862You threw away everything we had...81800:58:10,920 --> 00:58:12,593because of a single mistake I made.81900:58:14,123 --> 00:58:15,158Me?82000:58:16,392 --> 00:58:18,372Was I the one who threw it away?82100:58:21,264 --> 00:58:25,940Wasn't I that sixteen -year old girlwho was already in love with you?82200:58:27,704 --> 00:58:29,183Wasn't I the one who courted you?82300:58:31,674 --> 00:58:33,881Wasn't I the stupid girlwho put up with everything...82400:58:34,444 --> 00:58:37,687your pride, your ego...82500:58:38,414 --> 00:58:39,654and all your issues!82600:58:40,850 --> 00:58:42,591And because I failed to do one thing...82700:58:43,052 --> 00:58:45,532To come to you when you needed me...82800:58:46,489 --> 00:58:48,230beoau se I was in a different country.82900:58:49,459 --> 00:58:51,268I had a job. I had a boss to answer to.83000:58:52,495 --> 00:58:56,500I had my mother who also needed mebut I still chose you.83100:58:58,134 --> 00:59:02,913I was just late, Miggy. And yet,you threw away everything we had.83200:59:05,542 --> 00:59:06,953That's why I said I'm sorry.83300:59:08,545 --> 00:59:09,785Counfless “mes.83400:59:13,850 --> 00:59:15,591Your apologies will never be enough.83500:59:16,519 --> 00:59:17,691What else should I do?83600:59:19,155 --> 00:59:21,635I don't know.83700:59:31,167 --> 00:59:33,044Won't you ever forgive me?83800:59:40,443 --> 00:59:41,922I don't know how.83900:59:57,794 --> 00:59:59,000Okay.84001:00:13,610 --> 01:00:15,317Were you not hurt?84101:00:15,745 --> 01:00:19,750You know I did. You were the onewho took care of me then.84201:00:21,284 --> 01:00:23,389So you just chose to accept the pain ?84301:00:24,787 --> 01:00:28,064You have to understand thatnobody is perfect.84401:00:31,427 --> 01:00:38,106Sometimes, we do thingsthat can hurt other people.84501:00:41,304 --> 01:00:42,214Mom...84601:00:44,574 --> 01:00:46,212how does a person forgive?84701:00:51,114 --> 01:00:52,286Are you ready for that?84801:00:54,183 --> 01:00:56,220Because Laida,forgiveness is a decision.84901:01:01,124 --> 01:01:04,037When your father and Igot back together...85001:01:06,429 --> 01:01:08,568I kept a message on my cell phone...85101:01:11,668 --> 01:01:16,378"Choose to forgive. Choose to love."85201:01:20,443 --> 01:01:22,548That became my mantra everyday.85301:01:23,846 --> 01:01:26,452Becau se despite everyth in gI've been through, it was never easy.85401:01:31,354 --> 01:01:33,459Mom, how did you get through it?85501:01:34,424 --> 01:01:37,997Through my love for him.85601:01:41,831 --> 01:01:43,105They saw--...85701:01:45,134 --> 01:01:47,011love is a choice.85801:01:48,705 --> 01:01:50,241It's the same with forgiveness.85901:01:53,676 --> 01:01:55,485It's also a choice you make, Laida...86001:01:56,713 --> 01:01:57,851every single day.86101:02:06,422 --> 01:02:09,232- Give me that!- This is mine! Give it to me!86201:02:09,292 --> 01:02:11,363Hey! You might disturb your sister!86301:02:24,273 --> 01:02:25,274Have some eggs.86401:02:26,542 --> 01:02:28,385I'll just have coffee, Dad.86501:02:30,847 --> 01:02:33,726Sister, have you seen this?86601:02:48,064 --> 01:02:49,008Art?86701:02:50,066 --> 01:02:52,046What was this article I read?86801:03:27,336 --> 01:03:28,576So you know.86901:03:30,006 --> 01:03:30,882How embarrassing.87001:03:48,224 --> 01:03:49,202Since when?87101:03:52,662 --> 01:03:53,697A year ago?87201:03:55,097 --> 01:03:55,973Almost two.87301:03:58,134 --> 01:04:01,013Actually... actually, I don't know.87401:04:01,637 --> 01:04:02,479I lost track.87501:04:05,541 --> 01:04:08,078How did this happen Miggy?87601:04:08,678 --> 01:04:09,520It was my fault.87701:04:10,980 --> 01:04:12,050I screwed u p.87801:04:14,383 --> 01:04:15,589I became arrogant.87901:04:18,387 --> 01:04:19,525I had everything then.88001:04:21,057 --> 01:04:23,537I had you. I had Dad.88101:04:24,794 --> 01:04:25,864I had the world.88201:04:29,031 --> 01:04:30,874And I believed in myself too much.88301:04:32,401 --> 01:04:36,850Too much that I went head to headagainst Anton Ortega.

884
01:04:37,373 --> 01:04:38,977
And maybe that caused us the Airline.

885
01:04:42,912 --> 01:04:44,289
We lost the airline, Laida.

886
01:04:48,117 --> 01:04:49,892
And everyone never forgot about that.

887
01:04:53,222 --> 01:04:55,668
It all went downhill from there.

888
01:04:57,326 --> 01:04:58,999
I did nothing right.

889
01:05:05,034 --> 01:05:08,277
Then... then I lost Dad.

890
01:05:10,239 --> 01:05:11,377
And made another mistake.

891
01:05:18,814 --> 01:05:22,159
And then I lost you.

892
01:05:31,994 --> 01:05:33,302
Everything seemed to fall apart.

893
01:05:36,966 --> 01:05:38,172
And then I made another mistake.

894
01:05:40,436 --> 01:05:43,246
And another. And another. And another.

895
01:05:44,340 --> 01:05:48,948
People thought that I stopped caring.

896
01:05:49,312 --> 01:05:52,384
So I told myself to let things be.

897
01:05:54,050 --> 01:05:55,620
Anyway, that's what I'm good at.

898
01:05:57,119 --> 01:05:58,154
Being a failure.

899
01:06:00,923 --> 01:06:02,561
I'm Miggy. I was really born to fail.

900
01:06:09,598 --> 01:06:10,633
I messed up.

901
01:06:13,302 --> 01:06:14,610
I messed up big time.

902
01:06:18,774 --> 01:06:21,414
So if I can't take away your anger...

903
01:06:23,679 --> 01:06:25,181
and if you can't forgive me,

904
01:06:29,318 --> 01:06:30,524
I'll understand.

905
01:06:32,955 --> 01:06:34,229
Because I know I deserve it.

906
01:06:37,526 --> 01:06:41,235
If they no longer trust me
and they think I'm worthless...

907
01:06:41,931 --> 01:06:43,001
then it's my fault.

908
01:06:46,068 --> 01:06:47,445
It's not my family's fault.

909
01:06:54,810 --> 01:06:58,053
That's why...
That's why I'm begging you.

910
01:07:01,217 --> 01:07:02,218
I need your help.

911
01:07:04,420 --> 01:07:05,592
Not for myself.

912
01:07:07,823 --> 01:07:09,200
But for my family.

913
01:07:12,828 --> 01:07:13,932
And I'm sorry.

914
01:07:20,169 --> 01:07:22,012
I'm sorry for failing you.

915
01:07:26,308 --> 01:07:27,446
I'm sorry for hurting you.

916
01:07:38,621 --> 01:07:39,964
Laida, someone's looking for you.

917
01:07:47,730 --> 01:07:51,405
Ma'am, Sir Miggy sent this to you.

918
01:07:51,867 --> 01:07:54,006
I'll go ahead Ma'am. Thank you.

919
01:07:54,070 --> 01:07:55,208
Alright. Thanks!

920
01:08:16,258 --> 01:08:18,397
Give her fifteen minutes.
I'm sure there was a traffic jam.

921
01:08:18,461 --> 01:08:21,203
Ten minutes. In ten minutes
she'll be by the checkpoint.

922
01:08:22,231 --> 01:08:24,336
Five minutes. In five minutes,
she'll be running towards us.

923
01:08:25,901 --> 01:08:29,371
Three minutes. In three minutes, she'll
arrive. She's just playing a joke on us.

924
01:08:29,505 --> 01:08:32,884
Or she's probably inside!
Just waiting for someone to woo her.

925
01:08:34,009 --> 01:08:34,851
One.

926
01:08:35,177 --> 01:08:36,747
In one minute, Laida will arrive.

927
01:0
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
773
00: 55: 03,767 -> 00: 55: 04,871
ลองห่อนี้ขึ้น. 774 00: 55: 05,402 -> 00: 55: 08,508 ผมมั่นใจว่าเรามีการจัดการ. ที่จะได้รับก่อนหน้านี้ไม่กี่ภาพ775 00:55 : 21,851 -> 00: 55: 24,354 ยังคงมีมากงานที่จะทำคน. 776 00: 55: 33,096 -> 00: 55: 34,302 Zoyla Wh ก่อนหรือไม่777 00: 55: 35,532 -> 00: 55: 37,034 เธอพูดคุยกับหนึ่งในซัพพลายเออร์ของเรา. 778 00: 55: 43,173 -> 00: 55: 44,174 และ Laida? 779 00: 55: 45,709 -> 00: 55: 47,416 . เธอได้ไม่ถึง780 00: 55: 59,089 -> 00: 56: 00,466 เป็นวิธีการแก้ไขของคุณโดยวิธีการที่? 781 00: 56: 01,858 -> 00: 56: 02,666 . เรามีมากในการทำงานกับเซอร์782 00:56: 02,726 -> 00: 56: 05,935 เราอาจจะได้รับภาพที่ดีบางอย่างจาก New York. 783 00: 56: 06,629 -> 00: 56: 08,734 เอาล่ะ. ขอเพียงให้ความพยายามที่ดีที่สุดของเรา. 784 00: 56: 17,474 - -> 00: 56: 18,976 ผมได้รับการยืนยันการประชุมกับ MET. 785 00: 56: 19,809 -> 00: 56: 21,015 เราจะดำเนินการตามที่กำหนด. 786 00: 56: 21,311 -> 00: 56: 24,781 ฉันจะเปิดมากกว่ารายชื่อทั้งหมดจะ Zoyla ดังนั้นคุณจะไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับอะไร. 787 00: 56: 26,116 -> 00: 56: 26,821 Laida. 788 00: 56: 28,351 -> 00:56: 31,332 Laida สิ่งนี้ ... คุณมีความมุ่งมั่นใน บริษัท นี้. 789 00: 56: 31,388 -> 00: 56: 33,163 คุณไม่สามารถปิดในช่วงกลางของการเจรจาต่อรอง. 790 00: 56: 33,890 -> 00: 56: 34,834 Laida! 791 00: 56: 38,828 -> 00: 56: 40,000 คุณไม่สามารถเดินออกไปเช่นนี้. 792 00: 56: 40,230 -> 00: 56: 41,971 คุณไม่สามารถเพียงแค่ปล่อยให้ เราเพราะคุณต้องการ. 793 00: 56: 43,600 -> 00: 56: 44,738 Laida คุณไม่สามารถทำเช่นนี้. 794 00: 56: 45,535 -> 00: 56: 47,515 ฉันสามารถ Miggy . ที่ฉันสามารถทำได้795 00: 56: 48,371 -> 00: 56: 49,748 และผมพูดว่าผมเลิก. 796 00: 56: 52,642 -> 00: 56: 53,552 ทำไม? 797 00: 56: 54,878 -> 00 : 56: 57,119 . มันอยู่ในสัญญาของฉันที่ฉันสามารถบอกเลิกสัญญาได้ทุกที่ทุกเวลา. 798 00: 56: 57,180 -> 00: 56: 58,056 ไม่มี Laida ทำไม? 799 00: 57: 01,551 -> 00: 57: 02,461 ทำไม? 800 00: 57: 09,793 -> 00: 57: 10,794 ทำไม? 801 00: 57: 15,031 -> 00: 57: 16,169 บอกฉัน . 802 00: 57: 19,102 -> 00: 57: 19,944 เฮ้ ... 803 00: 57: 22,772 -> 00: 57: 24,809 ทำไม Laida? 804 00: 57: 25,809 -> 00:57: 27,049 ฉันไม่สามารถใช้มันอีกต่อไป! 805 00: 57: 28,244 -> 00: 57: 29,086 อะไร806 00: 57: 33,683 -> 00: 57: 34,957 . เป็นรอบ ๆ ตัวคุณ807 00: 57: 37,153 - -> 00: 57: 38,427 ผมคิดว่าผมก็โอเค. 808 00: 57: 39,289 -> 00: 57: 40,495 . แต่ผมผิด809 00: 57: 40,790 -> 00: 57: 41,894 ก็ยังคงเจ็บปวด810 00: 57: 42,325 -> 00: 57: 43,804 เจ็บปวดยังอยู่ที่นี่. 811 00: 57: 49,466 -> 00: 57: 50,501 ก็ยังคงเกี่ยวกับที่? 812 00: 57: 54,003 -> 00: 57: 55,380 ก็ยังคงเกี่ยวกับอดีตที่ผ่านมา? 813 00: 57: 56,406 -> 00: 57: 57,407 ใช่. 814 00: 57: 57,640 -> 00: 57: 59,779 . นั่นเป็นเวลาสองปีที่ผ่านมา Laida 815 00: 58: 02,145 -> 00: 58: 03,920 และมันก็เป็นคุณที่ไม่เคยทำให้ผมมีโอกาส. 816 00: 58: 03,980 -> 00: 58: 05,926 . มันเป็นคุณที่ให้ขึ้นได้อย่างง่ายดาย817 00:58: 07,050 -> 00: 58: 10,862 คุณโยนออกไปทุกสิ่งที่เรามี ... 818 00: 58: 10,920 -> 00: 58: 12,593 . เพราะความผิดพลาดเพียงครั้งเดียวที่ผมทำ819 00: 58: 14,123 -> 00 : 58: 15,158 ฉัน? 820 00: 58: 16,392 -> 00: 58: 18,372 คือผมเป็นคนหนึ่งที่โยนไปมันได้หรือไม่821 00: 58: 21,264 -> 00: 58: 25,940 ไม่ใช่ฉันที่สิบหก - ปีหญิงชราที่มีอยู่แล้วในความรักกับคุณ? 822 00: 58: 27,704 -> 00: 58: 29,183 ไม่ใช่ผมคนเดียวที่ติดพันคุณ? 823 00: 58: 31,674 -> 00: 58: 33,881 wasn 'ทีฉันโง่สาวที่ใส่ขึ้นกับทุกอย่าง ... 824 00: 58: 34,444 -> 00: 58: 37,687 ความภาคภูมิใจของคุณอัตตาของคุณ ... 825 00: 58: 38,414 -> 00: 58: 39,654 ! และปัญหาทั้งหมดของคุณ826 00: 58: 40,850 -> 00: 58: 42,591 และเพราะผมล้มเหลวที่จะทำสิ่งหนึ่ง ... 827 00: 58: 43,052 -> 00: 58: 45,532 ที่จะมาให้คุณเมื่อคุณ จำเป็นต้องฉัน ... 828 00: 58: 46,489 -> 00: 58: 48,230 beoau SE ผมอยู่ในประเทศที่แตกต่างกัน. 829 00: 58: 49,459 -> 00: 58: 51,268 ผมก็มีงาน ผมมีเจ้านายที่จะตอบให้. 830 00: 58: 52,495 -> 00: 58: 56,500 ผมมีแม่ของฉันที่ยังต้องฉันแต่ฉันยังคงเลือกคุณ. 831 00: 58: 58,134 -> 00: 59: 02,913 ฉันเป็นเพียงปลาย Miggy และยังให้คุณโยนออกไปทุกสิ่งที่เรามี. 832 00: 59: 05,542 -> 00: 59: 06,953 นั่นเป็นเหตุผลที่ผมบอกว่าผมขอโทษ. 833 00: 59: 08,545 -> 00: 59: 09,785 Coun ชั้นลิงก์ "mes . 834 00: 59: 13,850 -> 00: 59: 15,591 ขอโทษของคุณจะไม่พอ. 835 00: 59: 16,519 -> 00: 59: 17,691 อะไรที่ฉันควรทำอย่างไร? 836 00: 59: 19,155 - > 00: 59: 21,635 ผมไม่ทราบ. 837 00: 59: 31,167 -> 00: 59: 33,044 คุณจะไม่เคยยกโทษให้ฉัน? 838 00: 59: 40,443 -> 00: 59: 41,922 ฉันไม่ 'ทราบว่า. 839 00: 59: 57,794 -> 00: 59: 59,000 โอเค. 840 01: 00: 13,610 -> 01: 00: 15,317 มาอยู่ที่คุณจะไม่เจ็บหรือเปล่า? 841 01: 00: 15,745 -> 01 : 00: 19,750 คุณรู้ว่าฉันไม่ คุณเป็นหนึ่งที่เข้ามาดูแลฉันแล้ว. 842 01: 00: 21,284 -> 01: 00: 23,389 ดังนั้นคุณเพียงแค่เลือกที่จะยอมรับความเจ็บปวด? 843 01: 00: 24,787 -> 01: 00: 28,064 คุณมี ที่จะเข้าใจว่าไม่มีใครที่สมบูรณ์แบบ. 844 01: 00: 31,427 -> 01: 00: 38,106 บางครั้งเราทำในสิ่งที่สามารถทำร้ายคนอื่น. 845 01: 00: 41,304 -> 01: 00: 42,214 แม่ ... 846 01: 00: 44,574 -> 01: 00: 46,212 วิธีการที่ไม่เป็นคนที่ให้อภัย? 847 01: 00: 51,114 -> 01: 00: 52,286 คุณพร้อมสำหรับการที่? 848 01: 00: 54,183 -> 01 : 00: 56,220 เพราะ Laida, การให้อภัยคือการตัดสินใจ. 849 01: 01: 01,124 -> 01: 01: 04,037 เมื่อคุณพ่อของคุณและฉันได้กลับมารวมกัน ... 850 01: 01: 06,429 -> 01:01: 08,568 ผมเก็บข้อความในโทรศัพท์มือถือของฉัน ... 851 01: 01: 11,668 -> 01: 01: 16,378 "เลือกที่จะให้อภัยเลือกที่จะรัก.." 852 01: 01: 20,443 -> 01: 01: 22,548 ที่กลายเป็นมนต์ประจำวันของฉัน. 853 01: 01: 23,846 -> 01: 01: 26,452 becau SE แม้ใน everyth กรัมฉันเคยผ่านมันก็ไม่ง่าย. 854 01: 01: 31,354 -> 01:01: 33,459 แม่วิธีการที่คุณได้รับผ่านมันได้หรือไม่855 01: 01: 34,424 -> 01: 01: 37,997 ผ่านความรักของฉันสำหรับเขา. 856 01: 01: 41,831 -> 01: 01: 43,105 พวกเขา saw-- .. . 857 01: 01: 45,134 -> 01: 01: 47,011 ความรักเป็นทางเลือกที่. 858 01: 01: 48,705 -> 01: 01: 50,241 ก็เหมือนกันกับการให้อภัย. 859 01: 01: 53,676 -> 01 : 01: 55,485 นอกจากนี้ยังเป็นทางเลือกที่คุณทำ, Laida ... 860 01: 01: 56,713 -> 01: 01: 57,851 ทุกวันเดียว. 861 01: 02: 06,422 -> 01: 02: 09,232 - ให้ฉัน ที่! - นี่คือฉัน! ให้มันอยู่กับฉัน! 862 01: 02: 09,292 -> 01: 02: 11,363 เฮ้! คุณอาจรบกวนน้องสาวของคุณ! 863 01: 02: 24,273 -> 01: 02: 25,274 . มีไข่บางส่วน864 01: 02: 26,542 -> 01: 02: 28,385 . ฉันจะมีกาแฟพ่อ865 01: 02: 30,847 -> 01: 02: 33,726 น้องสาวคุณได้เห็นนี้หรือไม่? 866 01: 02: 48,064 -> 01: 02: 49,008 ศิลปะ? 867 01: 02: 50,066 -> 01: 02: 52,046 สิ่งที่เป็น บทความนี้ผมอ่าน? 868 01: 03: 27,336 -> 01: 03: 28,576 ดังนั้นคุณรู้. 869 01: 03: 30,006 -> 01: 03: 30,882 วิธีที่น่าอาย. 870 01: 03: 48,224 -> 01 : 03: 49,202 ตั้งแต่เมื่อไหร่? 871 01: 03: 52,662 -> 01: 03: 53,697 ปีที่ผ่านมา? 872 01: 03: 55,097 -> 01: 03: 55,973 เกือบสอง. 873 01: 03: 58,134 - > 01: 04: 01,013 ที่จริง ... จริงผมไม่ทราบ. 874 01: 04: 01,637 -> 01: 04: 02,479 ฉันหายไปติดตาม. 875 01: 04: 05,541 -> 01: 04: 08,078 วิธีการที่เรื่องนี้เกิดขึ้น Miggy? 876 01: 04: 08,678 -> 01: 04: 09,520 มันเป็นความผิดของฉัน. 877 01: 04: 10,980 -> 01: 04: 12,050 . ฉันเมายูพี878 01: 04: 14,383 -> 01: 04: 15,589 ฉันกลายเป็นหยิ่ง. 879 01: 04: 18,387 -> 01: 04: 19,525 ผมมีทุกอย่างแล้ว. 880 01: 04: 21,057 -> 01: 04: 23,537 ฉันมีเธอ ผมมีพ่อ. 881 01: 04: 24,794 -> 01: 04: 25,864 ผมมีโลก. 882 01: 04: 29,031 -> 01: 04: 30,874 และผมเชื่อมั่นในตัวเองมากเกินไป. 883 01:04: 32,401 -> 01: 04: 36,850 มากเกินไปที่ผมไปหัวเพื่อหัวกับแอนตันกาซา. 884 01: 04: 37,373 -> 01: 04: 38,977 และบางทีนั่นอาจจะทำให้เราสายการบิน. 885 01: 04: 42,912 - -> 01: 04: 44,289 เราสูญเสียสายการบิน Laida. 886 01: 04: 48,117 -> 01: 04: 49,892 และทุกคนไม่เคยลืมเกี่ยวกับที่. 887 01: 04: 53,222 -> 01: 04: 55,668 มัน ทั้งหมดก็ตกต่ำจากที่นั่น. 888 01: 04: 57,326 -> 01: 04: 58,999 ผมไม่ได้ทำอะไรที่ถูกต้อง. 889 01: 05: 05,034 -> 01: 05: 08,277 . แล้ว ... แล้วฉันได้สูญเสียพ่อ890 01 : 05: 10,239 -> 01: 05: 11,377 และทำผิดพลาดอีก. 891 01: 05: 18,814 -> 01: 05: 22,159 และแล้วฉันได้สูญเสียคุณ. 892 01: 05: 31,994 -> 01:05: 33,302 ทุกอย่างดูเหมือนจะกระจุย. 893 01: 05: 36,966 -> 01: 05: 38,172 และจากนั้นฉันทำผิดพลาดอีก. 894 01: 05: 40,436 -> 01: 05: 43,246 และอีก และอื่น ๆ . และอีก895 01: 05: 44,340 -> 01: 05: 48,948 คนคิดว่าฉันหยุดการดูแล. 896 01: 05: 49,312 -> 01: 05: 52,384 . ดังนั้นผมจึงบอกกับตัวเองที่จะให้สิ่งที่จะเป็น897 01: 05: 54,050 -> 01: 05: 55,620 แต่นั่นคือสิ่งที่ฉันดีที่. 898 01: 05: 57,119 -> 01: 05: 58,154 เป็นความล้มเหลว. 899 01: 06: 00,923 -> 01: 06: 02,561 ฉัน Miggy ผมเกิดจริงๆที่จะล้มเหลว. 900 01: 06: 09,598 -> 01: 06: 10,633 ผม messed up. 901 01: 06: 13,302 -> 01: 06: 14,610 . ฉัน messed up ครั้งใหญ่902 01:06: 18,774 -> 01: 06: 21,414 ดังนั้นถ้าฉันไม่สามารถนำมาใช้ความโกรธของคุณ ... 903 01: 06: 23,679 -> 01: 06: 25,181 และถ้าคุณไม่สามารถยกโทษให้ฉัน904 01:06: 29,318 -> 01: 06: 30,524 ผมจะเข้าใจ. 905 01: 06: 32,955 -> 01: 06: 34,229 เพราะฉันรู้ว่าฉันสมควรได้รับมัน. 906 01: 06: 37,526 -> 01: 06: 41,235 ถ้า พวกเขาไม่ไว้วางใจผมและพวกเขาคิดว่าฉันไร้ค่า ... 907 01: 06: 41,931 -> 01: 06: 43,001 แล้วมันเป็นความผิดของฉัน. 908 01: 06: 46,068 -> 01: 06: 47,445 มันไม่ได้ ความผิดของครอบครัวของฉัน. 909 01: 06: 54,810 -> 01: 06: 58,053 นั่นเป็นเหตุผลที่ ... นั่นเป็นเหตุผลที่ผมขอคุณ. 910 01: 07: 01,217 -> 01: 07: 02,218 ฉันต้องการความช่วยเหลือของคุณ911 01: 07: 04,420 -> 01: 07: 05,592 ไม่ได้สำหรับตัวเอง. 912 01: 07: 07,823 -> 01: 07: 09,200 . แต่สำหรับครอบครัวของฉัน913 01: 07: 12,828 -> 01:07: 13,932 และฉันขอโทษ. 914 01: 07: 20,169 -> 01: 07: 22,012 ฉันขอโทษสำหรับความล้มเหลวคุณ. 915 01: 07: 26,308 -> 01: 07: 27,446 ฉันขอโทษสำหรับทำร้ายคุณ . 916 01: 07: 38,621 -> 01: 07: 39,964 Laida คนที่กำลังมองหาคุณ. 917 01: 07: 47,730 -> 01: 07: 51,405 . แหม่มเซอร์ Miggy ส่งนี้ให้คุณ918 01: 07: 51,867 -> 01: 07: 54,006 ฉันจะไปข้างหน้าแหม่ม ขอบคุณ. 919 01: 07: 54,070 -> 01: 07: 55,208 Alright ขอบคุณ920 01: 08: 16,258 -> 01: 08: 18,397 สิบห้านาทีให้เธอ. ฉันแน่ใจว่ามีการจราจรติดขัด. 921 01: 08: 18,461 -> 01: 08: 21,203 สิบนาที ในสิบนาทีที่เธอจะจากด่าน. 922 01: 08: 22,231 -> 01: 08: 24,336 ห้านาที ในห้านาทีเธอจะทำงานต่อเรา. 923 01: 08: 25,901 -> 01: 08: 29,371 สามนาที ในสามนาทีเธอจะมาถึง เธอเพียงแค่การเล่นเรื่องตลกเกี่ยวกับเรา. 924 01: 08: 29,505 -> 01: 08: 32,884 หรือเธออาจจะภายใน! เพียงแค่รอให้คนที่จะแสวงหาของเธอ. 925 01: 08: 34,009 -> 01: 08: 34,851 หนึ่ง . 926 01: 08: 35,177 -> 01: 08: 36,747 . ในหนึ่งนาที Laida จะมาถึง927 01: 0 910 01: 07: 01,217 -> 01: 07: 02,218 ฉันต้องการความช่วยเหลือของคุณ. 911 01: 07: 04,420 -> 01: 07: 05,592 ไม่ได้สำหรับตัวเอง. 912 01: 07: 07,823 -> 01:07: 09,200 แต่สำหรับครอบครัวของฉัน. 913 01: 07: 12,828 -> 01: 07: 13,932 และฉันขอโทษ. 914 01: 07: 20,169 -> 01: 07: 22,012 . ฉันขอโทษสำหรับความล้มเหลวคุณ915 01 : 07: 26,308 -> 01: 07: 27,446 ฉันขอโทษสำหรับทำร้ายคุณ. 916 01: 07: 38,621 -> 01: 07: 39,964 Laida คนที่กำลังมองหาคุณ. 917 01: 07: 47,730 -> 01: 07: 51,405 แหม่มเซอร์ Miggy ส่งนี้ให้คุณ. 918 01: 07: 51,867 -> 01: 07: 54,006 ฉันจะไปข้างหน้าแหม่ม ขอบคุณ. 919 01: 07: 54,070 -> 01: 07: 55,208 Alright ขอบคุณ920 01: 08: 16,258 -> 01: 08: 18,397 สิบห้านาทีให้เธอ. ฉันแน่ใจว่ามีการจราจรติดขัด. 921 01: 08: 18,461 -> 01: 08: 21,203 สิบนาที ในสิบนาทีที่เธอจะจากด่าน. 922 01: 08: 22,231 -> 01: 08: 24,336 ห้านาที ในห้านาทีเธอจะทำงานต่อเรา. 923 01: 08: 25,901 -> 01: 08: 29,371 สามนาที ในสามนาทีเธอจะมาถึง เธอเพียงแค่การเล่นเรื่องตลกเกี่ยวกับเรา. 924 01: 08: 29,505 -> 01: 08: 32,884 หรือเธออาจจะภายใน! เพียงแค่รอให้คนที่จะแสวงหาของเธอ. 925 01: 08: 34,009 -> 01: 08: 34,851 หนึ่ง . 926 01: 08: 35,177 -> 01: 08: 36,747 . ในหนึ่งนาที Laida จะมาถึง927 01: 0 910 01: 07: 01,217 -> 01: 07: 02,218 ฉันต้องการความช่วยเหลือของคุณ. 911 01: 07: 04,420 -> 01: 07: 05,592 ไม่ได้สำหรับตัวเอง. 912 01: 07: 07,823 -> 01:07: 09,200 แต่สำหรับครอบครัวของฉัน. 913 01: 07: 12,828 -> 01: 07: 13,932 และฉันขอโทษ. 914 01: 07: 20,169 -> 01: 07: 22,012 . ฉันขอโทษสำหรับความล้มเหลวคุณ915 01 : 07: 26,308 -> 01: 07: 27,446 ฉันขอโทษสำหรับทำร้ายคุณ. 916 01: 07: 38,621 -> 01: 07: 39,964 Laida คนที่กำลังมองหาคุณ. 917 01: 07: 47,730 -> 01: 07: 51,405 แหม่มเซอร์ Miggy ส่งนี้ให้คุณ. 918 01: 07: 51,867 -> 01: 07: 54,006 ฉันจะไปข้างหน้าแหม่ม ขอบคุณ. 919 01: 07: 54,070 -> 01: 07: 55,208 Alright ขอบคุณ920 01: 08: 16,258 -> 01: 08: 18,397 สิบห้านาทีให้เธอ. ฉันแน่ใจว่ามีการจราจรติดขัด. 921 01: 08: 18,461 -> 01: 08: 21,203 สิบนาที ในสิบนาทีที่เธอจะจากด่าน. 922 01: 08: 22,231 -> 01: 08: 24,336 ห้านาที ในห้านาทีเธอจะทำงานต่อเรา. 923 01: 08: 25,901 -> 01: 08: 29,371 สามนาที ในสามนาทีเธอจะมาถึง เธอเพียงแค่การเล่นเรื่องตลกเกี่ยวกับเรา. 924 01: 08: 29,505 -> 01: 08: 32,884 หรือเธออาจจะภายใน! เพียงแค่รอให้คนที่จะแสวงหาของเธอ. 925 01: 08: 34,009 -> 01: 08: 34,851 หนึ่ง . 926 01: 08: 35,177 -> 01: 08: 36,747 . ในหนึ่งนาที Laida จะมาถึง927 01: 0



































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: