Jonathan from California wrote to me last week asking and then answeri การแปล - Jonathan from California wrote to me last week asking and then answeri ไทย วิธีการพูด

Jonathan from California wrote to m

Jonathan from California wrote to me last week asking and then answering his own question. I like it when readers are so efficient!

Here is what Jonathan grappled with:


Today I was looking for an answer to my question about the correctness of the term “please see attached,” but I could not find a post about it. So I am writing to ask you, but in thinking about it a little more, I think I know the answer. Even though people use the term all the time (at least in my industry), it is an incomplete sentence and should be avoided. It takes a few seconds longer to type out “please see the attached document (or spreadsheet, proposal, etc.)”, but it is the right thing to do.

I agree, Jonathan. "Please see attached" sounds incomplete.

To people who send nonstop text messages or emails, the phrase probably seems efficient. But I suggest boosting efficiency with more energetic, focused sentence starters such as:


The attached diagram shows . . .
The attached spreadsheet contains . . .
When you review the attached proposal, you will notice . . .
As promised, I have attached a revised . . .
Please let me know if the attached draft . . .

"Please see attached" is simply too dull--and it's inaccurate. We don't want our readers to "see" the attachment. (I "see" a pile of papers on my desk, but my next step is to hide it in a file drawer.)

We want our readers to review, improve, approve, save, forward, or recommend it--not "see" it.

We also don't want them to find it. (It's not lost or hidden, is it?) So "Please find attached" is no improvement.

Are people at your organization, like Jonathan's, attached to "Please see attached"? Perhaps you can ask them to please see consider this blog post.
- See more at: http://www.businesswritingblog.com/business_writing/2009/07/please-see-attached-.html#sthash.SicbLjpZ.dpuf
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
โยนาธานจากแคลิฟอร์เนียเขียนฉันสัปดาห์การถาม และตอบคำถามของตัวเองแล้ว ชอบเมื่อผู้อ่านมีประสิทธิภาพดังนั้นแล้วนี่คือโจนาธาน grappled ด้วย:วันนี้กำลังตอบคำถามของฉันเกี่ยวกับความถูกต้องของคำว่า "โปรดแนบ" แต่ฉันไม่สามารถค้นหาโพสต์เกี่ยวกับมัน ดังนั้น ผมต้องถามคุณ แต่ในความคิดเกี่ยวกับมันน้อยมาก ฉันคิดว่า ฉันรู้คำตอบ แม้ว่าคนใช้ระยะเวลาทั้งหมด (อย่างน้อยในอุตสาหกรรมของฉัน), มันเป็นประโยคไม่สมบูรณ์ และควรหลีกเลี่ยง ใช้เวลานานกว่าเล็กน้อยเพื่อพิมพ์ออก "โปรดดูเอกสารแนบ (หรือกระดาษคำนวณ ข้อเสนอ ฯลฯ)" แต่มันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง ฉันยอมรับ โจนาธาน "โปรดแนบ" เสียงไม่สมบูรณ์ คนที่ส่งอีเมล์หรือข้อความดุ๊กดิ๊ก วลีอาจดูเหมือนว่ามีประสิทธิภาพ แต่แนะนำส่งเสริมประสิทธิภาพกับสตาร์ทเตอร์ที่มีพลังมากขึ้น มุ่งเน้นประโยคเช่น:แนบแผนผังแสดง... กระดาษคำนวณแนบประกอบด้วย... เมื่อคุณตรวจทานข้อเสนอที่แนบมา คุณจะสังเกตเห็น... ตามที่สัญญาไว้ ผมได้แนบแบบฉบับปรับปรุง... กรุณาแจ้งให้เราทราบว่าร่างแนบ... "โปรดแนบ" เป็นเพียงน่าเบื่อเกินไป - และมันไม่ถูกต้อง เราไม่ต้องการให้ผู้อ่านของเราไป "เห็น" สิ่งที่แนบมา (ฉัน "เห็น" กองเอกสารบนโต๊ะของฉัน แต่ฉันขั้นตอนถัดไปคือการ ซ่อนในลิ้นชักแฟ้ม) เราต้องการให้ผู้อ่านของเราเพื่อทบทวน ปรับปรุง อนุมัติ บันทึก ส่งต่อ หรือแนะนำมัน - ไม่ได้ "เห็น"เรายังไม่ต้องการให้ค้นหา (มันไม่ได้หายไป หรือซ่อน มัน) เพื่อ "ค้นหากรุณาแนบ" คือ ไม่ปรับปรุง คนที่องค์กรของคุณ เช่นของไพรัช แนบกับ "โปรดแนบ" บางทีคุณสามารถขอให้โปรดพิจารณาบล็อกโพสต์นี้ -ดูเพิ่มเติมได้ที่: http://www.businesswritingblog.com/business_writing/2009/07/please-see-attached-.html#sthash.SicbLjpZ.dpuf
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
โจนาธานจากแคลิฟอร์เนียเขียนถึงฉันสัปดาห์ที่ผ่านมาถามแล้วตอบคำถามของเขาเอง Jonathan from California wrote to me last week asking and then answering his own question. I like it when readers are so efficient!

Here is what Jonathan grappled with:


Today I was looking for an answer to my question about the correctness of the term “please see attached,” but I could not find a post about it. So I am writing to ask you, but in thinking about it a little more, I think I know the answer. Even though people use the term all the time (at least in my industry), it is an incomplete sentence and should be avoided. It takes a few seconds longer to type out “please see the attached document (or spreadsheet, proposal, etc.)”, but it is the right thing to do.

I agree, Jonathan. "Please see attached" sounds incomplete.

To people who send nonstop text messages or emails, the phrase probably seems efficient. But I suggest boosting efficiency with more energetic, focused sentence starters such as:


The attached diagram shows . . .
The attached spreadsheet contains . . .
When you review the attached proposal, you will notice . . .
As promised, I have attached a revised . . .
Please let me know if the attached draft . . .

"Please see attached" is simply too dull--and it's inaccurate. We don't want our readers to "see" the attachment. (I "see" a pile of papers on my desk, but my next step is to hide it in a file drawer.)

We want our readers to review, improve, approve, save, forward, or recommend it--not "see" it.

We also don't want them to find it. (It's not lost or hidden, is it?) So "Please find attached" is no improvement.

Are people at your organization, like Jonathan's, attached to "Please see attached"? Perhaps you can ask them to please see consider this blog post.
- See more at: http://www.businesswritingblog.com/business_writing/2009/07/please-see-attached-.html#sthash.SicbLjpZ.dpuf
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
โจนาธาน จากแคลิฟอร์เนียเขียนถึงฉันเมื่อสัปดาห์ที่แล้วที่ถามและตอบ คำถามของเขาเอง ผมชอบมันเมื่อผู้อ่านจึงมีประสิทธิภาพนี่คือสิ่งที่ grappled กับโจนาธานวันนี้ฉันกำลังมองหาคำตอบสำหรับคำถามของฉันเกี่ยวกับความถูกต้องของคำว่า " โปรดดูที่แนบมา แต่ผมไม่สามารถหาที่โพสต์เกี่ยวกับเรื่องนี้ ดังนั้นที่ผมเขียนถามท่าน แต่คิดเกี่ยวกับมันน้อยมาก ผมคิดว่าผมรู้คำตอบ แม้ว่าผู้ใช้ในระยะเวลาทั้งหมด ( อย่างน้อยในอุตสาหกรรมของฉัน ) มันเป็นประโยคที่ไม่สมบูรณ์ และควรหลีกเลี่ยง มันใช้เวลาไม่กี่วินาทีนานกว่าประเภท " โปรดดูเอกสารแนบ ( หรือสเปรดชีต , ข้อเสนอ , ฯลฯ ) , แต่มันเป็นสิ่งที่ถูกต้องที่จะทำผมเห็นด้วย โจนาธาน " โปรดดูที่ " เสียงไม่สมบูรณ์กับคนที่ส่งข้อความมาไม่หยุดเลย หรือ อีเมล์ สำนวนอาจดูมีประสิทธิภาพ แต่ผมแนะนำให้เพิ่มประสิทธิภาพด้วยแรงมาก เน้นประโยคแรกเช่น :แนบแผนผังแสดง . . . . . . .แนบตารางประกอบด้วย . . . . . . .เมื่อคุณทบทวนข้อเสนอที่แนบมา คุณจะสังเกตเห็น . . . . . . .ตามที่ได้สัญญาไว้ ผมได้แนบแก้ไข . . . . . . .กรุณาแจ้งให้เราทราบว่า ร่างที่แนบมา . . . . . . ." โปรดดูที่ " เป็นเพียงน่าเบื่อมาก . . . และมันไม่ถูกต้อง เราไม่อยากให้ผู้อ่านของเราที่จะ " เห็น " สิ่งที่แนบมา ( ผมเห็นกองเอกสารบนโต๊ะของผม แต่ขั้นตอนต่อไปของฉันคือการ ซ่อนมันไว้ในลิ้นชักไฟล์ )เราต้องการให้ผู้อ่านของเราที่จะมีการทบทวนอนุมัติช่วยส่งต่อหรือแนะนำ . . . ไม่ " เห็น " มันเรายังไม่อยากให้เจอ ( มันไม่เสียหรือซ่อนมัน ? ) ดังนั้น " โปรดพบแนบ " ไม่พัฒนาคนที่องค์กรของคุณ เช่นเดียวกับ โจนาธาน แนบ " โปรดดูที่ " บางทีคุณอาจจะสามารถขอให้พวกเขาโปรดดูพิจารณาการโพสต์บล็อกนี้ดูเพิ่มเติมได้ที่ : http : / / www.businesswritingblog . com / business_writing / 2009 / 07 / โปรดดูที่แนบมา - . html # sthash.sicbljpz.dpuf
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: