Monet painted this canvas in the summer of 1867 in a Sainte-Adresse ga การแปล - Monet painted this canvas in the summer of 1867 in a Sainte-Adresse ga ไทย วิธีการพูด

Monet painted this canvas in the su

Monet painted this canvas in the summer of 1867 in a Sainte-Adresse garden with a view of Honfleur at the horizon. The models were probably Monet's father Adolphe, in the foreground; Monet's cousin Jeanne Marguérite Lecadre, at the garden fence; Dr. Adolphe Lecadre, her father; and perhaps Lecadre's other daughter, Sophie, the woman seated in the foreground with her back to the viewer. Although this scene projects affluent domesticity, it is by no means a family portrait. Monet's relations with his father were tense that summer, owing to family disapproval of the young artist's liaison with his companion, Camille Doncieux.
Monet called this work "the Chinese painting in which there are flags"; Renoir referred to it as "the Japanese painting with little flags." In the 1860s, the composition's flat horizontal bands of color would have reminded sophisticated viewers of Japanese color woodblock prints, which were avidly collected by Monet, Manet, Renoir, Whistler, and others in their circle. The print by the Japanese artist Hokusai that may have inspired this picture remains today at Monet's house at Giverny.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Monet painted this canvas in the summer of 1867 in a Sainte-Adresse garden with a view of Honfleur at the horizon. The models were probably Monet's father Adolphe, in the foreground; Monet's cousin Jeanne Marguérite Lecadre, at the garden fence; Dr. Adolphe Lecadre, her father; and perhaps Lecadre's other daughter, Sophie, the woman seated in the foreground with her back to the viewer. Although this scene projects affluent domesticity, it is by no means a family portrait. Monet's relations with his father were tense that summer, owing to family disapproval of the young artist's liaison with his companion, Camille Doncieux.Monet called this work "the Chinese painting in which there are flags"; Renoir referred to it as "the Japanese painting with little flags." In the 1860s, the composition's flat horizontal bands of color would have reminded sophisticated viewers of Japanese color woodblock prints, which were avidly collected by Monet, Manet, Renoir, Whistler, and others in their circle. The print by the Japanese artist Hokusai that may have inspired this picture remains today at Monet's house at Giverny.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Monet วาดบนผืนผ้าใบในปี 1867 อยู่ในสวน Sainte-ที่อยู่นี้ด้วยมุมมองของเฟลอร์ที่ขอบฟ้า รูปแบบอาจจะเป็นของโมเนต์ดอล์ฟพ่อในเบื้องหน้า; ญาติของโมเนต์มาร์เกอริ Jeanne Lecadre ที่รั้วสวน; ดร. ดอล์ฟ Lecadre พ่อของเธอ; และบางทีอาจจะเป็นลูกสาวอื่น ๆ Lecadre ของโซฟีผู้หญิงนั่งอยู่ในเบื้องหน้ากับเธอกลับไปที่ผู้ชม แม้ว่าฉากนี้โครงการภายในบ้านที่ร่ำรวยมันเป็นโดยไม่มีหมายถึงภาพครอบครัว ความสัมพันธ์ของโมเนต์กับพ่อของเขาก็เครียดว่าฤดูร้อนเนื่องจากไม่พอใจครอบครัวของผู้ประสานงานศิลปินหนุ่มกับเพื่อนของเขาคามิลล์ Doncieux.
โมเนต์ที่เรียกว่างานนี้ "ภาพวาดจีนซึ่งมีธง"; Renoir เรียกมันว่า "ภาพวาดที่ญี่ปุ่นด้วยธงเล็ก ๆ น้อย ๆ ." ในยุค 1860 องค์ประกอบของวงดนตรีแนวนอนแบนของสีจะได้รับการเตือนผู้ชมมีความซับซ้อนของสีภาพพิมพ์ญี่ปุ่นซึ่งถูกเก็บรวบรวมด้วยความโลภโดย Monet, Manet, Renoir, วิสเลอร์และคนอื่น ๆ ในวงกลมของพวกเขา พิมพ์โดยศิลปินชาวญี่ปุ่น Hokusai ที่อาจได้รับแรงบันดาลใจภาพนี้ยังคงอยู่ในวันนี้ที่บ้านของโมเนต์ที่ Giverny
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Monet วาดผ้าใบในฤดูร้อนของ 2410 ใน Sainte ที่อยู่สวนกับมุมมองของ ฮันเฟลอร์ ที่เส้นขอบฟ้า นางแบบอาจจะโมพ่อของ Adolphe ในเบื้องหน้า ; ญาติ Monet ' s จีน margu และพิธีกรรม lecadre ในรั้วสวน ; ดร. Adolphe lecadre พ่อของเธอ และบางที lecadre อีกลูกสาว โซฟี ผู้หญิงที่นั่งอยู่เบื้องหน้าเธอนั่งหันหลังให้ผู้ชมแม้ว่าฉากนี้โครงการร่ำรวยเกี่ยวกับบ้าน โดยหมายความว่าไม่มีรูปครอบครัว ความสัมพันธ์ของโมเนต์กับพ่อตึงเครียดที่ฤดูร้อน เนื่องจากครอบครัวของผู้ประสานงานกับศิลปินหนุ่มญี่ปุ่นกับคู่หูของเขา คามิล doncieux .
Monet เรียกว่างานนี้ " จิตรกรรมจีนซึ่งมีธง " ; เรอนัวร์ เรียกมันว่า " ภาพเขียนญี่ปุ่นกับธงน้อย " ในยุค 1860 ,วงแบนขององค์ประกอบแนวนอนสีจะได้เตือนซับซ้อนผู้ชมพิมพ์ขัดถูสีญี่ปุ่นซึ่งได้รวบรวมภาพวาดอย่างมูมมามโดย Monet , Renoir , วิสท์เลอร์ และคนอื่น ๆ ในแวดวงของตน พิมพ์โดยศิลปินชาวญี่ปุ่นคะสึชิกะ โฮะกุไซที่อาจมีภาพแรงบันดาลใจนี้ยังคงอยู่ในวันนี้ที่บ้านที่ Giverny Monet ' s .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: