The 2 articles below were translated by Jenny Park. As I was reading Jenny’s translations (the 2 below and the other articles she translated before) I couldn’t help but notice the formal tone of the reports. I mentioned my observation to Jenny and she replied that she stayed faithful to the literal tone of the reports.
She said that the reporters sometimes overstepped their boundaries with the nature of their questions (maybe trying to provoke JHJ into saying something sensational?) but, based on the words he used, JHJ stayed formal and professional in all his replies. Jenny said that JHJ always takes his time before answering each question.