Galeon2After a series of 1.1.x releases, 1.2 was released on 12 Mar 20 การแปล - Galeon2After a series of 1.1.x releases, 1.2 was released on 12 Mar 20 ไทย วิธีการพูด

Galeon2After a series of 1.1.x rele

Galeon2

After a series of 1.1.x releases, 1.2 was released on 12 Mar 2002. 1.2 had an enormous number of new features, which pleased the gadgety crowd, but was far from Marco's vision of a simple browser for Everyman.

In March of 2002, GTK 2.0 came out, and many programs began porting to it. The Galeon developers looked at the project and decided that for a number of reasons, a complete re-write was in order. There was pretty much universal agreement on that decision, and on 26 Oct 2002, Galeon 1.3 (sometimes called galeon2) was released. This is one of the reasons that people often say that 1.3 is a "stripped" 1.2, since 1.3 has so many fewer features. While there were feature issues in 1.3, the fact is that 1.3 had NO features when it started, and features are still being built into it.

Marco felt that this was a good time try moving back to the simpler browser he had wanted from the beginning. Rather than simply porting every feature and preference from Galeon 1, he moved slowly, planning feature additions, and weighing the worth of each feature and preference. Far more features were ported than are readily apparent, mostly due to the fact that the GUI preferences interface was much more difficult to plan and construct.

As lead developer, Marco felt justified in modifying the code to create the browser he wanted. This didn't sit well with some of the developers, and a great deal of heated discussion occurred on the galeon-devel list. As Galeon 1.3 releases came out, the discussions got more heated, as people became less and less satisfied with Marco's decisions. In April of 2002, Havoc Pennington wrote a document called "Free software and good user interfaces". The Gnome project had been struggling with uniform human interface guidelines, and after much discussion, Havoc came up with his essay.

The essay got mixed reviews, with some people thinking that it was a GREAT idea to make things uniform and simple; others thought it was a terrible idea to make things so simple because it felt restrictive. The Gnome Human Interface Guidelines (HIG) were made soon after.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Galeon2After a series of 1.1.x releases, 1.2 was released on 12 Mar 2002. 1.2 had an enormous number of new features, which pleased the gadgety crowd, but was far from Marco's vision of a simple browser for Everyman.In March of 2002, GTK 2.0 came out, and many programs began porting to it. The Galeon developers looked at the project and decided that for a number of reasons, a complete re-write was in order. There was pretty much universal agreement on that decision, and on 26 Oct 2002, Galeon 1.3 (sometimes called galeon2) was released. This is one of the reasons that people often say that 1.3 is a "stripped" 1.2, since 1.3 has so many fewer features. While there were feature issues in 1.3, the fact is that 1.3 had NO features when it started, and features are still being built into it.Marco felt that this was a good time try moving back to the simpler browser he had wanted from the beginning. Rather than simply porting every feature and preference from Galeon 1, he moved slowly, planning feature additions, and weighing the worth of each feature and preference. Far more features were ported than are readily apparent, mostly due to the fact that the GUI preferences interface was much more difficult to plan and construct.ขณะนำนักพัฒนา มาร์โครู้สึกชิดขอบในการปรับเปลี่ยนรหัสสร้างเบราว์เซอร์ที่เขาต้องการ นี้ไม่ได้นั่งรวมกับบางส่วนของนักพัฒนา และสนทนาอุ่นมากเกิดขึ้นในรายการ galeon-devel เป็นรุ่น Galeon 1.3 ออกมา การสนทนาได้มากขึ้นอุ่น เป็นกลายเป็นน้อยพอใจกับการตัดสินใจของมาร์โค ในเดือน 2002 เมษายน ความเสียหายแก่ Pennington เขียนเอกสารเรียกว่า "ซอฟต์แวร์ฟรีและอินเทอร์เฟซผู้ใช้ที่ดี" โครงการ Gnome ได้รับการดิ้นรนกับอินเตอร์เฟซของมนุษย์เป็นรูปแบบแนวทาง และหลังจากอภิปรายมาก ความเสียหายมากับเรียงความของเขาเรียงความที่ได้ผสมรีวิว กับบางคนที่คิดว่า มันเป็นความคิดที่ดีทำสิ่งที่สม่ำเสมอ และเรียบ ง่าย คนอื่นคิดว่า มันเป็นความคิดที่น่ากลัวที่ทำสิ่งที่ง่ายมากเนื่องจากรู้สึกว่าเข้มงวด ใน Gnome มนุษย์อินเทอร์เฟซสำหรับคำแนะนำ (ของ) ขึ้นหลังจาก
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Galeon2 หลังจากที่ชุดของรุ่น 1.1.x เป็น 1.2 ได้รับการปล่อยตัวเมื่อวันที่ 12 มีนาคม 2002 1.2 มีจำนวนมหาศาลของคุณสมบัติใหม่ซึ่งยินดีฝูงชน gadgety แต่ก็ยังห่างไกลจากวิสัยทัศน์ของมาร์โกของเบราว์เซอร์ที่ง่ายสำหรับคนทั่วไป. ในเดือนมีนาคมปี 2002 , GTK 2.0 ออกมาและโปรแกรมหลายคนเริ่มย้ายไป นักพัฒนา Galeon มองไปที่โครงการและตัดสินใจว่าสำหรับจำนวนของเหตุผลที่เขียนใหม่ที่สมบูรณ์แบบในการสั่งซื้อ มีข้อตกลงสากลสวยมากในการตัดสินใจนั้นและในวันที่ 26 ตุลาคม 2002, Galeon 1.3 (บางครั้งเรียก galeon2) ได้รับการปล่อยตัว นี่คือหนึ่งในเหตุผลที่ผู้คนมักจะบอกว่า 1.3 คือ "ปล้น" 1.2 ตั้งแต่ 1.3 มีคุณสมบัติน้อยจำนวนมาก ในขณะที่มีปัญหาในลักษณะ 1.3 ความจริงก็คือ 1.3 มีคุณสมบัติไม่เมื่อมันเริ่มและคุณสมบัติยังคงถูกสร้างขึ้นในมัน. มาร์โกรู้สึกว่านี่คือช่วงเวลาที่ดีลองย้ายกลับไปที่เบราว์เซอร์ที่เรียบง่ายเขาอยากจากจุดเริ่มต้น . มากกว่าเพียงแค่การย้ายทุกคุณลักษณะและการตั้งค่าจาก Galeon 1 เขาเดินช้า ๆ เพิ่มเติมคุณลักษณะการวางแผนและการชั่งน้ำหนักคุ้มค่าของแต่ละคุณลักษณะและการตั้งค่า ฟาคุณสมบัติอื่น ๆ ได้ย้ายกว่าได้อย่างง่ายดายส่วนใหญ่เนื่องจากความจริงที่ว่า GUI อินเตอร์เฟซการตั้งค่าได้มากขึ้นยากที่จะวางแผนและสร้าง. the ในฐานะที่เป็นนักพัฒนานำมาร์โกรู้สึกชอบธรรมในการปรับเปลี่ยนรหัสในการสร้างเบราว์เซอร์ที่เขาต้องการ นี้ไม่ได้นั่งรวมกับบางส่วนของนักพัฒนาและการจัดการที่ดีของการอภิปรายอุ่นที่เกิดขึ้นในรายการ Galeon-devel ในฐานะที่เป็น Galeon 1.3 เผยแพร่ออกมามีการอภิปรายอุ่นมากขึ้นเป็นคนที่กลายเป็นน้อยและความพึงพอใจน้อยกับการตัดสินใจของมาร์โก ในเดือนเมษายนของปี 2002 ความเสียหายเพนนิงตันเขียนเอกสารที่เรียกว่า "ซอฟต์แวร์ฟรีและอินเตอร์เฟซผู้ใช้ที่ดี" โครงการ Gnome ได้รับการดิ้นรนกับแนวทางการอินเตอร์เฟซของมนุษย์เหมือนกันและหลังจากการอภิปรายมากความเสียหายขึ้นมาด้วยการทดลองของเขา. เรียงความมีความคิดเห็นผสมกับบางคนคิดว่ามันเป็นความคิดที่ดีที่จะทำให้สิ่งที่สม่ำเสมอและเรียบง่าย; คนอื่น ๆ คิดว่ามันเป็นความคิดที่แย่มากที่จะทำให้สิ่งเพื่อให้ง่ายเพราะมันให้ความรู้สึกที่เข้มงวด Gnome เชื่อมต่อมนุษย์แนวทาง (ไง) ที่ถูกสร้างขึ้นไม่นานหลังจากนั้น









การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
galeon2

หลังจากที่ชุดของ 1.1 x รุ่น 1.2 ถูกปล่อยออกมาในวันที่ 12 มี.ค. 2002 1.2 มีจำนวนมหาศาลของคุณสมบัติใหม่ , ซึ่งยินดีฝูงชน gadgety แต่อยู่ไกลจากมาร์โค วิสัยทัศน์ของเบราว์เซอร์ที่เรียบง่ายสำหรับคนธรรมดาๆ

ในเดือนมีนาคมของปี 2002 เครื่อง 2.0 ออกมา และหลายโปรแกรมเริ่มใส่มัน เกล น นักพัฒนาที่ดูโครงการและตัดสินใจว่าสำหรับจำนวนของเหตุผลอีกครั้งให้เขียนในใบสั่ง มีข้อตกลงสากลที่สวยมากในการตัดสินใจ และในวันที่ 26 ต.ค. 2002 GaleonName 1.3 ( บางครั้งเรียกว่า galeon2 ) ที่ถูกปล่อยออกมา นี้เป็นหนึ่งในเหตุผลที่คนมักจะบอกว่า 1.3 เป็น " ปล้น " 1.2 ตั้งแต่ 1.3 มีคุณสมบัติที่น้อยกว่ามาก ขณะที่มีประเด็นคุณลักษณะ 1.3 , ความจริงก็คือว่า 1.3 ไม่มีคุณลักษณะเมื่อมันเริ่มและมี ยัง มี การ สร้าง

มาร์โครู้สึกว่านี่คือเวลาที่ดีลองย้ายกลับไปง่ายกว่าเบราว์เซอร์เขาต้องการมาตั้งแต่แรก มากกว่าเพียงแค่การปรับเปลี่ยนทุกคุณลักษณะและการตั้งค่าจากแกเลียนที่ 1 เขาย้ายช้า วางแผนเพิ่มคุณลักษณะและชั่งน้ำหนักมูลค่าของแต่ละคุณลักษณะและความชอบ คุณสมบัติมากขึ้นมี ported กว่าชัดเจนพร้อมเป็นส่วนใหญ่เนื่องจากความจริงที่ว่าลักษณะ GUI อินเตอร์เฟซเป็นมากขึ้นยากที่จะวางแผนและสร้าง

เป็นผู้พัฒนาหลัก มาร์โครู้สึกชอบธรรมในการปรับเปลี่ยนรหัสเพื่อสร้างเบราว์เซอร์ที่เขาต้องการ นี้ไม่ได้นั่งรวมกับบางส่วนของนักพัฒนา และการจัดการที่ดีของการอภิปรายอุ่นเกิดขึ้นบน GaleonName พัฒนารายการ เป็นแกเลียน 1.3 เผยแพร่ออกมา การสนทนาก็อุ่นกว่าเป็นคนเริ่มน้อยลง พอใจกับ มาร์โก ของการตัดสินใจ ในเดือนเมษายนของปี 2002 กลียุค เพนนิงตัน เขียนเอกสารที่เรียกว่า " ซอฟแวร์ฟรีและอินเตอร์เฟซผู้ใช้ที่ดี โครงการ GNOME ได้ดิ้นรนกับเครื่องแบบแนวทางการเชื่อมต่อกับมนุษย์ และหลังจากการอภิปรายมาก ความเสียหายมาด้วยเรียงความของเขา

เรียงความได้รับความคิดเห็นผสมกับบางคนที่คิดว่ามันเป็นความคิดที่ดีเพื่อให้สิ่งที่เหมือนกันและง่าย ; คนอื่น ๆคิดว่ามันเป็นความคิดที่แย่ ทำอะไรก็ง่าย เพราะมันรู้สึกเข้มงวด . คู่มือมนุษย์ interface แนวทาง ( hig ) ได้เร็ว ๆนี้หลังจาก
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: