This study was guided by the following research questions: What do the การแปล - This study was guided by the following research questions: What do the ไทย วิธีการพูด

This study was guided by the follow

This study was guided by the following research questions: What do the stories of
teachers in Nihithewak (Woodlands Cree) school contexts reveal about their experiences
and tendencies towards cultural and linguistic-based pedagogical practices and actions in
K-12 classrooms? How did these teachers come to teach this way? How do their beliefs
and values from their experiences in science education and cultural heritage influence
their teaching? Why do these teachers do what they do in their science classroom and
instructional practices?
The research explores Indigenous-based science education from the perspectives
and experiences of science teachers in Nihithewak school contexts. Narrative
methodology (Clandinin & Connelly, 2000) was used as a basis for collecting and
analyzing data emerging from the research process. The results included thematic
portraits and stories of science teaching that is connected to Nihithewak and
Nihithewatisiwin (Woodlands Cree Way of Life).
Major data sources included conversational interviews, out-of-class observations
and occasional in-class observations, field notes, and a research journal. An interview
guide with a set of open-ended and semi-structured questions was used to direct the
interviews. My role as researcher included participation in storied conversations with ten
selected volunteer teachers to document the underlying meanings behind the ways they
teach science in Nihithewak contexts.
This research is grounded in socio-cultural theory commonly used to support the
examination and development of school science in Indigenous cultural contexts (Lemke,
2001; O’Loughlin, 1992). Socio-cultural theory is a framework that links education,
language, literacy, and culture (Nieto, 2002). The research encapsulates a literature
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
การศึกษานี้ถูกแนะนำตามคำถามวิจัยดังต่อไปนี้: สิ่งที่ทำเรื่องราวของ ครูในบริบทโรงเรียน Nihithewak (วู้ดแลนด์ครี) เปิดเผยเกี่ยวกับประสบการณ์ของพวกเขา และแนวโน้ม ตามภาษาศาสตร์ และวัฒนธรรมปฏิบัติการสอนและการดำเนินการใน K-12 ห้องเรียน ว่าครูเหล่านี้ไม่ได้มาสอนวิธีนี้ อย่างไรความเชื่อของพวกเขา และมีอิทธิพลต่อค่าจากประสบการณ์ของพวกเขาในการศึกษาวิทยาศาสตร์และวัฒนธรรม การสอนหรือไม่ ทำไมครูเหล่านี้ทำสิ่งที่พวกเขาทำในห้องเรียนของวิทยาศาสตร์ และ แนวทางจัดการเรียนการสอนหรือไม่การวิจัยสำรวจโดย Indigenous วิทยาศาสตร์ศึกษาจากมุมมอง และประสบการณ์ของครูผู้สอนวิทยาศาสตร์ในบริบทโรงเรียน Nihithewak เล่าเรื่อง วิธีการ (Clandinin & คอนเนลลี 2000) ถูกใช้เป็นพื้นฐานสำหรับการรวบรวม และ วิเคราะห์ข้อมูลที่เกิดขึ้นจากกระบวนการวิจัย ผลรวมเฉพาะเรื่อง ภาพและเรื่องราวของวิทยาศาสตร์ที่สอนนั่นคือการเชื่อมต่อกับ Nihithewak และ Nihithewatisiwin (วู้ดแลนด์ครีวิถีชีวิต)แหล่งข้อมูลสำคัญรวมสนทนาสัมภาษณ์ สังเกตออกของคลาส และสังเกตการณ์ในชั้นเรียนเป็นครั้งคราว ฟิลด์หมายเหตุ และรายงานวิจัย การสัมภาษณ์ ใช้คำแนะนำกับชุดของคำถามปลายเปิด และกึ่งโครงสร้างโดยตรง สัมภาษณ์ บทบาทของฉันเป็นนักวิจัยรวมมีส่วนร่วมในการสนทนาสูงกับสิบ เลือกครูอาสาสมัครการเอกสารความหมายวิธีการต้นแบบพวกเขา สอนวิทยาศาสตร์ในบริบท Nihithewakงานวิจัยนี้คือสูตรในทฤษฎีสังคมวัฒนธรรมที่ใช้กันทั่วไปเพื่อสนับสนุนการ ตรวจสอบและพัฒนาโรงเรียนวิทยาศาสตร์ในบริบทวัฒนธรรมพื้นเมือง (Lemke 2001 O'Loughlin, 1992) ทฤษฎีสังคมวัฒนธรรมเป็นกรอบงานที่เชื่อมโยงการศึกษา ภาษา สามารถ และวัฒนธรรม (Nieto, 2002) วิจัย encapsulates นิพนธ์
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การศึกษาครั้งนี้ได้รับการแนะนำโดยคำถามการวิจัยดังต่อไปนี้: สิ่งใดที่เรื่องราวของ
ครูผู้สอนใน Nihithewak (วู้ดแลนด์เหยียบ) บริบทโรงเรียนเปิดเผยเกี่ยวกับประสบการณ์ของพวกเขา
และแนวโน้มที่มีต่อวัฒนธรรมและภาษาที่ใช้ในการปฏิบัติการสอนและการกระทำใน
K-12 ห้องเรียน? วิธีการที่ครูเหล่านี้มาจะสอนวิธีนี้หรือไม่? วิธีทำความเชื่อ
และค่านิยมจากประสบการณ์ของพวกเขาในการศึกษาวิทยาศาสตร์และมรดกทางวัฒนธรรมที่มีอิทธิพลต่อ
การเรียนการสอนของพวกเขา ทำไมครูเหล่านี้ทำในสิ่งที่พวกเขาทำในห้องเรียนวิทยาศาสตร์ของพวกเขาและ
การเรียนการสอนการปฏิบัติ?
การวิจัยสำรวจศึกษาวิทยาศาสตร์พื้นเมืองตามจากมุมมอง
และประสบการณ์ของครูวิทยาศาสตร์ในบริบทโรงเรียน Nihithewak บรรยาย
วิธีการ (Clandinin และคอนเนลลี, 2000) ถูกนำมาใช้เป็นพื้นฐานสำหรับการเก็บรวบรวมและ
การวิเคราะห์ข้อมูลที่เกิดขึ้นจากกระบวนการวิจัย ผลรวมเฉพาะเรื่อง
ภาพและเรื่องราวของการเรียนการสอนวิทยาศาสตร์ที่เชื่อมต่อกับ Nihithewak และ
Nihithewatisiwin (วู้ดแลนด์เหยียบวิถีชีวิต).
แหล่งข้อมูลที่สำคัญรวมถึงการสัมภาษณ์การสนทนาออกจากการสังเกตระดับ
และบางครั้งการสังเกตในชั้นเรียน, บันทึกภาคสนามและ วารสารวิจัย สัมภาษณ์
คู่มือกับชุดของคำถามปลายเปิดและแบบกึ่งโครงสร้างถูกใช้ในการโดยตรง
การสัมภาษณ์ บทบาทของฉันเป็นนักวิจัยรวมถึงการมีส่วนร่วมในการสนทนากับสิบชั้น
ครูอาสาสมัครที่เลือกเพื่อจัดทำเอกสารความหมายพื้นฐานที่อยู่เบื้องหลังวิธีการที่พวกเขา
สอนวิทยาศาสตร์ในบริบท Nihithewak.
การวิจัยครั้งนี้เป็นเหตุผลในทฤษฎีทางสังคมวัฒนธรรมที่ใช้กันทั่วไปเพื่อสนับสนุน
การตรวจสอบและการพัฒนาของวิทยาศาสตร์ในโรงเรียน บริบททางวัฒนธรรมของชนพื้นเมือง (เลมเก,
2001; O'Loughlin, 1992) ทฤษฎีทางสังคมวัฒนธรรมเป็นกรอบที่เชื่อมโยงการศึกษา,
ภาษา, ความรู้และวัฒนธรรม (เนีย, 2002) การวิจัยวรรณคดีสุนทรีย์
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การศึกษานี้เป็นแนวทางโดยต่อไปนี้คำถามการวิจัยอะไรเรื่องราวของ
ครู nihithewak ( ป่าครี ) บริบทโรงเรียนเปิดเผยเกี่ยวกับประสบการณ์
และแนวโน้มไปทางภาษา และวัฒนธรรมที่ใช้สอนและการกระทำใน
ภาคบังคับห้องเรียน ? ทำไมครูเหล่านี้ไปสอนด้วยวิธีนี้ ? ทำไมความเชื่อ
และคุณค่าจากประสบการณ์ของพวกเขาในการศึกษาวิทยาศาสตร์ และอิทธิพลวัฒนธรรม
สอนพวกเขา ? ทำไมครูเหล่านี้ทำในสิ่งที่พวกเขาทำในชั้นเรียนวิทยาศาสตร์และ
สอนการปฏิบัติ
การวิจัยสำรวจพื้นเมืองตามศาสตร์จากมุมมอง
และประสบการณ์ของครูวิทยาศาสตร์ในโรงเรียน nihithewak บริบท . วิธีการเล่าเรื่อง
( clandinin & Connelly ,2000 ) ที่ถูกใช้เป็นฐานสำหรับการรวบรวมและวิเคราะห์ข้อมูลที่เกิดขึ้นใหม่
จากกระบวนการวิจัย ผลลัพธ์รวมภาพวาดใจ
และเรื่องการสอนวิทยาศาสตร์ที่เชื่อมต่อกับ nihithewak และ
nihithewatisiwin ( ป่าครีวิถีชีวิต ) .
แหล่งข้อมูลหลักรวมถึงการสัมภาษณ์การสนทนา , ออกจากชั้นเรียน สังเกต
และบางครั้งในชั้นเรียน การสังเกต การบันทึกภาคสนามและวารสารวิจัย คู่มือการสัมภาษณ์
กับชุดของคำถามปลายเปิดและวิธีการที่ใช้โดยตรง
บทสัมภาษณ์ บทบาทของฉันเป็นผู้วิจัย ได้แก่ การมีส่วนร่วมในการสนทนาเรื่องราวกับ 10
เลือกครูอาสาสมัคร เอกสารอ้างอิง ความหมายที่อยู่เบื้องหลังวิธีการสอนวิทยาศาสตร์ในบริบทนั้น

nihithewak .งานวิจัยนี้เป็นเหตุผลในทฤษฎีทางสังคมวัฒนธรรมที่ใช้กันทั่วไปเพื่อสนับสนุนการพัฒนาของวิทยาศาสตร์โรงเรียน
ในบริบทวัฒนธรรมชนพื้นเมือง ( เลมเก้
, 2001 ; o'loughlin , 1992 ) วัฒนธรรมสังคมทฤษฎีเป็นกรอบที่การเชื่อมโยงการศึกษา
ภาษา การอ่านเขียน และวัฒนธรรม ( nieto , 2002 ) การวิจัยห่อหุ้มวรรณคดี
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: