Research Question This study on how Thai Government represented in Eng การแปล - Research Question This study on how Thai Government represented in Eng ไทย วิธีการพูด

Research Question This study on how

Research Question
This study on how Thai Government represented in English newspapers: Are they conservative? Or Are they real democratic leader? or etc, and what extents the examine newspapers differ linguistically in representing the Thai govemment?. That means the first research question is to representing the Thai govemment’s image in news from year 2009; and the second is about characteristics that the authors used in their writing to present Thai govermment’s image. These research questions will be examined by using Corpus-Based Analysis and the approach of Critical Discourse Analysis to reveal the answer of these.
Method the study:
There are many things to lean about how to understand the meaning of written discourse. There are three main purposes of criticizing in social purpose 1) to
Explain the way which people use language to communicate; 2) to improve the analysis processes which help us to classify kinds of discourse; and 3) to create theories about happening of communication.
Political news comes from Bangkok Post and the Nation year 2009 because there are too many sensitive points and it is dangerous for the ideas of people in society. This information will be coded and scored and scored-both key words and collocations. Then, coded and scored information will be typed to corpora programs. There are other factors about computing the meaning: parts of speech and clauses/phrases (come before and after key words) including collocations/pattems.
The extent in examined newspapers which differ linguistically in representing the Thai government can be figured out by corpus-based analysis. Corpora are more suitable for functional analyses of language because it describes how to use language as communicate tool and use to answer the question about characteristics of linguistics that the authors used in their writing to present Thai government’s image in news from year 2009.
This study also has to studies the lexicon of key word which refer to Thai government-all related lexical item. Both key words and collocations are analyzed by computer programs which related to corpus linguistics. This means that we use corpora to compute and bring the score to analyze, and result analysis can expose the real meaning of key words.
After computing process by related corpus program(s) and getting next step
Information, this will be analyzed again by critical discourse analysis approach. This study uses two main frameworks to analyze the computed information form corpus program: social Actor (van Leeuwen [1996] and appraisal (Martin and white [2005]). Then, we use CDA approach to reveal Thai govemment’s image in news from year 2009.


Range of the Study:
Selected newspapers (Bangkok Post and the Nation) were used in this study. English newspaper in Thailand are mostly written for foreigners in Thailand and Thai people who can read and understand English. Journalists from both newspapers are foreigners and Thai people. So, we can see intemational mixed ideas from their article texts and news writing which are exposed in newspaper – there may be bias in the texts.
Expected Benefit:
The result will expose how Thai govemment represented in English newspapers and what extent the English newspaper for different linguistics in representing govemment: signified (with/without bias); signifier (with/without bias).



0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Research Question This study on how Thai Government represented in English newspapers: Are they conservative? Or Are they real democratic leader? or etc, and what extents the examine newspapers differ linguistically in representing the Thai govemment?. That means the first research question is to representing the Thai govemment’s image in news from year 2009; and the second is about characteristics that the authors used in their writing to present Thai govermment’s image. These research questions will be examined by using Corpus-Based Analysis and the approach of Critical Discourse Analysis to reveal the answer of these.Method the study:There are many things to lean about how to understand the meaning of written discourse. There are three main purposes of criticizing in social purpose 1) toExplain the way which people use language to communicate; 2) to improve the analysis processes which help us to classify kinds of discourse; and 3) to create theories about happening of communication. Political news comes from Bangkok Post and the Nation year 2009 because there are too many sensitive points and it is dangerous for the ideas of people in society. This information will be coded and scored and scored-both key words and collocations. Then, coded and scored information will be typed to corpora programs. There are other factors about computing the meaning: parts of speech and clauses/phrases (come before and after key words) including collocations/pattems.The extent in examined newspapers which differ linguistically in representing the Thai government can be figured out by corpus-based analysis. Corpora are more suitable for functional analyses of language because it describes how to use language as communicate tool and use to answer the question about characteristics of linguistics that the authors used in their writing to present Thai government’s image in news from year 2009.This study also has to studies the lexicon of key word which refer to Thai government-all related lexical item. Both key words and collocations are analyzed by computer programs which related to corpus linguistics. This means that we use corpora to compute and bring the score to analyze, and result analysis can expose the real meaning of key words.After computing process by related corpus program(s) and getting next step Information, this will be analyzed again by critical discourse analysis approach. This study uses two main frameworks to analyze the computed information form corpus program: social Actor (van Leeuwen [1996] and appraisal (Martin and white [2005]). Then, we use CDA approach to reveal Thai govemment’s image in news from year 2009.Range of the Study:Selected newspapers (Bangkok Post and the Nation) were used in this study. English newspaper in Thailand are mostly written for foreigners in Thailand and Thai people who can read and understand English. Journalists from both newspapers are foreigners and Thai people. So, we can see intemational mixed ideas from their article texts and news writing which are exposed in newspaper – there may be bias in the texts.Expected Benefit: The result will expose how Thai govemment represented in English newspapers and what extent the English newspaper for different linguistics in representing govemment: signified (with/without bias); signifier (with/without bias).
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
คำถามวิจัย
การศึกษาครั้งนี้เกี่ยวกับวิธีการที่เป็นตัวแทนรัฐบาลไทยในหนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษ: พวกเขามีความอนุรักษ์นิยม? หรือว่าพวกเขาเป็นผู้นำประชาธิปไตยที่แท้จริง? หรือ ฯลฯ และขอบเขตสิ่งที่ตรวจสอบหนังสือพิมพ์ภาษาที่แตกต่างกันในการเป็นตัวแทน Govemment ไทย ?. นั่นหมายถึงคำถามการวิจัยแรกคือการเป็นตัวแทนของภาพ Govemment ไทยในข่าวจากปี 2009; และครั้งที่สองเป็นเรื่องเกี่ยวกับลักษณะที่ผู้เขียนที่ใช้ในการเขียนของพวกเขาที่จะนำเสนอภาพของไทย govermment คำถามการวิจัยเหล่านี้จะถูกตรวจสอบโดยใช้การวิเคราะห์ที่ใช้คอร์ปัสและวิธีการวิเคราะห์วาทกรรมที่สำคัญที่จะเปิดเผยคำตอบเหล่านี้.
วิธีการศึกษา:
มีหลายสิ่งที่จะยันเกี่ยวกับวิธีที่จะเข้าใจความหมายของวาทกรรมที่เขียนเป็น มีสามจุดประสงค์หลักของการวิพากษ์วิจารณ์ในสังคมวัตถุประสงค์ 1) เพื่อจะ
อธิบายวิธีที่ผู้คนใช้ภาษาในการสื่อสาร; 2) การปรับปรุงกระบวนการวิเคราะห์ที่ช่วยให้เราในการจำแนกชนิดของวาทกรรม; และ 3) เพื่อสร้างทฤษฎีเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นของการสื่อสาร.
ข่าวการเมืองมาจากบางกอกโพสต์และปี 2009 เนชั่นเพราะมีจุดที่มีความสำคัญมากเกินไปและเป็นอันตรายสำหรับความคิดของคนในสังคม ข้อมูลนี้จะถูกเข้ารหัสและคะแนนและคะแนนทั้งคำสำคัญและ collocations จากนั้นรหัสและข้อมูลคะแนนจะได้รับการพิมพ์ไปยังโปรแกรม corpora มีปัจจัยอื่น ๆ ที่เกี่ยวกับการคำนวณความหมายคือ. ส่วนในการพูดและคำสั่ง / วลี (มาก่อนและหลังคำสำคัญ) รวมทั้ง collocations / pattems
ขอบเขตในการตรวจสอบหนังสือพิมพ์ภาษาที่แตกต่างกันในการเป็นตัวแทนรัฐบาลไทยสามารถคิดออกจากร่างกายตาม การวิเคราะห์ Corpora มีความเหมาะสมมากขึ้นสำหรับการวิเคราะห์การทำงานของภาษาเพราะมันอธิบายวิธีการใช้ภาษาเป็นเครื่องมือในการสื่อสารและการใช้ในการตอบคำถามเกี่ยวกับลักษณะของภาษาศาสตร์ว่าผู้เขียนที่ใช้ในการเขียนของพวกเขาที่จะนำเสนอภาพของรัฐบาลไทยในข่าวจากปี 2009.
ศึกษายังนี้ มีการศึกษาศัพท์ของคำที่สำคัญซึ่งหมายถึงรัฐบาลทุกรายการคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับไทย ทั้งสองคำสำคัญและ collocations มีการวิเคราะห์โดยโปรแกรมคอมพิวเตอร์ที่เกี่ยวข้องกับภาษาศาสตร์คลัง ซึ่งหมายความว่าเราจะใช้คลังข้อมูลเพื่อคำนวณและนำคะแนนในการวิเคราะห์และการวิเคราะห์ผลให้สามารถสัมผัสความหมายที่แท้จริงของคำสำคัญ.
หลังจากขั้นตอนการประมวลผลโดยโปรแกรมคลังที่เกี่ยวข้อง (s) และได้รับการขั้นตอนต่อไป
ข้อมูลนี้จะถูกวิเคราะห์อีกครั้งโดยที่สำคัญ วิธีการวิเคราะห์วาทกรรม การศึกษาครั้งนี้ใช้สองกรอบหลักในการวิเคราะห์โปรแกรมคลังแบบฟอร์มข้อมูลการคำนวณ: สังคมนักแสดง (ฟอนลีเฟ [1996] และการประเมิน (มาร์ตินและสีขาว [2005]) จากนั้นเราจะใช้วิธีการ CDA เพื่อเผยให้เห็นภาพ Govemment ไทยในข่าวจากปี 2009. . ช่วงของการศึกษา: หนังสือพิมพ์ที่เลือกไว้ (บางกอกโพสต์และเนชั่น) ถูกนำมาใช้ในการศึกษานี้หนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษในประเทศไทยจะมีการเขียนส่วนใหญ่สำหรับชาวต่างชาติในประเทศไทยและคนไทยที่สามารถอ่านและเข้าใจภาษาอังกฤษผู้สื่อข่าวจากหนังสือพิมพ์ทั้งสองเป็นชาวต่างชาติและคนไทย.. . คนดังนั้นเราจะเห็นความคิดผสม Intemational จากตำราบทความและการเขียนข่าวของพวกเขาซึ่งได้รับการเปิดเผยในหนังสือพิมพ์ - อาจจะมีอคติในตำรา. ผลประโยชน์ที่คาดว่าผลจะเปิดเผยวิธี Govemment ไทยแสดงในหนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษและสิ่งที่ขอบเขตภาษาอังกฤษ หนังสือพิมพ์ภาษาศาสตร์ที่แตกต่างกันในการเป็นตัวแทน Govemment: ความหมาย (มี / ไม่มีอคติ); มหาเทพ (มี / ไม่มีอคติ)









การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
คำถามวิจัย
นี้การศึกษาเกี่ยวกับวิธีการที่รัฐบาลไทยแสดงในหนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษ : พวกเขาเป็นอนุรักษ์นิยม หรือพวกเขาจริงประชาธิปไตยผู้นำ ? หรือ ฯลฯ และสิ่งที่ขอบเขตการตรวจสอบหนังสือพิมพ์แตกต่างทางภาษาในการแสดง หนังสือไทย นั่นหมายความว่าคำถามวิจัยแรกคือตัวแทนไทย หนังสือภาพในข่าวจากปี 2009และส่วนที่สอง คือ เกี่ยวกับลักษณะที่ผู้เขียนใช้ในการเขียนของรัฐบาลในช่วงเวลาปัจจุบันไทยภาพ คำถามวิจัยเหล่านี้ จะถูกตรวจสอบโดยใช้ข้อมูลจากการวิเคราะห์และวิธีการของการวิเคราะห์วาทกรรมเชิงวิพากษ์เพื่อเฉลยคำตอบเหล่านี้ วิธีการศึกษา :

มีหลายสิ่งที่จะเรียนเกี่ยวกับวิธีการเขียนให้เข้าใจความหมายของวาทกรรมมีวัตถุประสงค์ของการวิจารณ์ในสังคม 1 )
อธิบายวิธีที่ผู้คนใช้ภาษาเพื่อการสื่อสาร 2 ) เพื่อปรับปรุงการวิเคราะห์กระบวนการซึ่งช่วยให้เราสามารถจำแนกชนิดของวาทกรรม และ 3 ) การสร้างทฤษฎีเกี่ยวกับการเกิดขึ้นของการสื่อสาร .
ข่าวการเมือง ที่มาจากบางกอก โพสต์ และ ประเทศในปี 2009 เพราะมีจุดที่อ่อนไหวมากเกินไป และมันเป็นอันตรายสำหรับความคิดของผู้คนในสังคม ข้อมูลนี้จะถูกเข้ารหัสและให้คะแนนและคะแนนทั้งสองคำที่สำคัญและ collocations . แล้วรหัสและมีข้อมูลจะพิมพ์เพื่อ corpora โปรแกรม มีปัจจัยอื่น ๆเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ความหมายส่วนของคำพูด และประโยค / วลี ( มาก่อนและหลังจากคำสำคัญ ) รวมทั้ง collocations / จำนวน .
ขอบเขตในการตรวจสอบหนังสือพิมพ์ที่แตกต่างทางภาษาในการเป็นตัวแทนรัฐบาลไทยสามารถคิดออกคลังข้อมูลการวิเคราะห์ตามคลังข้อมูลจะเหมาะสำหรับการทำงานวิเคราะห์ภาษา เพราะมันอธิบายวิธีการใช้ภาษาเป็นเครื่องมือสื่อสารและใช้เพื่อตอบคำถามเกี่ยวกับคุณลักษณะของภาษาศาสตร์ที่ผู้เขียนใช้ในการเขียนเพื่อนำเสนอภาพลักษณ์ของรัฐบาลไทยในข่าวจากปี 2009
การศึกษานี้ยังได้ศึกษาพจนานุกรมของคำที่สำคัญ ซึ่งหมายถึง รัฐบาลที่เกี่ยวข้องทั้งหมด 2 รายการ ทั้งสองคำสำคัญและ collocations วิเคราะห์ข้อมูลโดยใช้คอมพิวเตอร์โปรแกรมที่เกี่ยวข้องกับภาษาศาสตร์คลังข้อมูล . หมายความว่าเราใช้คลังข้อมูลเพื่อคำนวณและนำคะแนนมาวิเคราะห์ และการวิเคราะห์ผลสามารถแสดงความหมายของคำสำคัญ .
หลังจากคอมพิวเตอร์โดยกระบวนการที่เกี่ยวข้องข้อมูลโปรแกรม ( s ) และได้รับข้อมูลขั้นตอน
ถัดไปนี้จะวิเคราะห์อีกครั้ง โดยการวิเคราะห์วาทกรรมเชิงวิพากษ์ . การศึกษานี้ใช้สองกรอบหลักเพื่อวิเคราะห์คำนวณข้อมูลรูปแบบคลังข้อมูลโปรแกรม : นักแสดงทางสังคม ( รถตู้ leeuwen [ 1996 ] และประเมินราคา ( มาร์ติน และสีขาว [ 2005 ] ) จากนั้นเราใช้วิธีการสร้างสรรค์ที่จะเปิดเผยภาพในไทย หนังสือ ข่าว จาก ปี 2009


ช่วงของการศึกษา :
( เลือกหนังสือพิมพ์ บางกอก โพสต์ และ ประเทศ ) สถิติที่ใช้ในการศึกษาครั้งนี้ หนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษในไทยส่วนใหญ่จะเขียนสำหรับชาวต่างชาติในไทยและคนไทยที่สามารถอ่านและเข้าใจภาษาอังกฤษ ผู้สื่อข่าวจากหนังสือพิมพ์มีทั้งชาวต่างชาติ และคนไทย ดังนั้นเราสามารถเห็นความคิดผสมข้อมูลจากข้อความบทความและการเขียนข่าวที่ถูกเปิดเผยในหนังสือพิมพ์ ซึ่งอาจจะมีอคติในข้อความ ประโยชน์ :

คาดว่าผลจะเปิดเผยว่า หนังสือไทยที่แสดงในหนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษและสิ่งที่ขอบเขตที่หนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษภาษาศาสตร์ ซึ่งแตกต่างกัน หนังสือ : ความหมาย ( มี / ไม่มีอคติ ) signifier ( มี / ไม่มีอคติ



)
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: