Thai Prime Minister Yingluck Shinawatra dismissed from office by court
By Tim Hume and Kocha Olarn, CNN
May 7, 2014 -- Updated 1937 GMT (0337 HKT)
Bangkok (CNN) -- Thailand's Constitutional Court has dismissed caretaker Prime Minister Yingluck Shinawatra from office, ruling that she is guilty of violating the country's constitution for reassigning a senior security official in 2011.
"The defendant has abused her position as prime minister," said the judge in the ruling. "Her prime ministership has ... ended."
Thai PM found guilty EXCLUSIVE: One-on-one with Thai PM Thai PM talks to CNN amid unrest Thailand's embattled PM speaks out Protesters increase pressure on Thai PM
The court ruled that nine cabinet ministers who attended a meeting over the decision to transfer the official were also to be removed from office.
Deputy PM and Commerce Minister Niwatthamrong Boonsongpaisan has been nominated by the cabinet as the next caretaker prime minister, Secretary General to the Prime Minister, Suranand Vejjajiva, told CNN.
Yingluck's dismissal, which analysts say will only deepen Thailand's protracted political crisis, was brought about by a lawsuit filed by anti-government senators. They accused Yingluck of abusing her power by unlawfully transferring National Security Council chief Thawil Pliensri from his role in September 2011, alleging the move was intended to benefit her Pheu Thai Party and a family member.
Thawil was replaced by the then national police chief, whose role in turn was later given to Priewpan Damapong, a relative of Yingluck.
In March, Thailand's Supreme Administrative Court ruled the transfer unlawful and Thawil was reinstated.
In the wake of the court's ruling, Yingluck thanked her cabinet ministers, government officials and supporters.
"It's been two years, nine months and two days that I worked as prime minister and every day of those two years, nine months and two days was a proud day," she said. "I will always stand by the people."
'More protests and dysfunction'
Analyst Paul Quaglia, director at PQA Associates, a Bangkok-based risk assessment firm, said the development set the scene for "more protests and more dysfunction in the days ahead."
"Her supporters will look at this as what they call a judicial coup, which is one of the red lines they've drawn about all of this," he said.
He said the case against Yingluck were "pretty weak," and that abuse of power was a "pretty grandiose term to describe what went on."
"What she is accused of doing is approving the removal of a military officer from a civil servant's job in 2011. This is pretty routine," he said. "Her supporters of course will view this as a technical pretext by the court simply to get rid of her and get rid of this government."
For the "yellow shirt" political bloc opposed to Yingluck, who came to office in a landslide win in 2011, her ouster would be a welcome cause for celebration, he said.
"It was the last stop on the track for them -- the army had refused to get into it, to stage a coup. They hadn't won any other battles, so it falls to the judiciary to get the job done to get rid of this elected government."
Yingluck defended herself against the charges in court Tuesday. "I didn't do anything against the law," she said. "I have performed my duty in the administration with the intention of benefiting the country."
Yingluck had led a caretaker administration since parliament was dissolved in December, ahead of a general election in February that was disrupted by anti-government protesters. The Constitutional Court subsequently ruled the election invalid.
The protests had been sparked in November by Yingluck's government's botched attempt to pass an amnesty bill that would have paved the way for the return of her brother -- the polarizing former Prime Minister Thaksin Shinawatra -- to the political fray in earnest.
Military coup
Thaksin, a telecommunications tycoon, was overthrown in a military coup in 2006 and has since lived in self-imposed exile to avoid a corruption conviction, which he says is politically motivated. The anti-government protesters, drawn mainly from Bangkok's middle class, royalist establishment, allege that Yingluck is her brother's puppet and seek to rid Thai politics of her family's influence.
In contrast, the "red shirt" supporters of Yingluck and her brother, many of whom are poor and hail mainly from rural areas in the north of the country, accuse the court of bias against their side. Thaksin's Thai Rak Thai political party was dissolved by the court in 2007.
Observers are now watching how both camps, who have large rallies planned in the capital over the coming week, respond to the verdict. Political tensions have occasionally spilled over into deadly violence during the current crisis.
"For the first time in Thailand's history of political discord, we have opposing camps threatening to stage demonstrations in relative proximity to each other in Bangkok," said Quaglia. "We could see some trouble, frankly."
He said the government had been "dealt a blow, but not a fatal blow" by the court. Under the caretaker administration, key infrastructure projects and policy decisions had already been placed on hold until after elections scheduled for July 20.
"We are headed one way or another towards elections at some point. I don't know how peaceful those elections will be or what the landscape will look like between now and July 20," he said.
Yingluck's opponents have campaigned against elections, arguing the alleged corruption of their political rivals meant that widespread reforms were necessary before any meaningful vote could be held, said Quaglia. Anti-government protest leader Suthep Thaugsuban, a former deputy prime minister for the Democrat Party, has called for power to be transferred to an unelected "people's council."
"The Pheu Thai Party ... want to have elections. They know they will win those elections. Their opponents, the Democrat Party, say 'No, we can't have elections,' because they know they will lose those elections. Therein lies the rub," said Quaglia.
Yingluck also faces a charge brought by the National Anti-Corruption Commission over a controversial state rice-buying scheme. The commission's ruling is expected this month.
Thai Prime Minister Yingluck Shinawatra dismissed from office by court
By Tim Hume and Kocha Olarn, CNN
May 7, 2014 -- Updated 1937 GMT (0337 HKT)
Bangkok (CNN) -- Thailand's Constitutional Court has dismissed caretaker Prime Minister Yingluck Shinawatra from office, ruling that she is guilty of violating the country's constitution for reassigning a senior security official in 2011.
"The defendant has abused her position as prime minister," said the judge in the ruling. "Her prime ministership has ... ended."
Thai PM found guilty EXCLUSIVE: One-on-one with Thai PM Thai PM talks to CNN amid unrest Thailand's embattled PM speaks out Protesters increase pressure on Thai PM
The court ruled that nine cabinet ministers who attended a meeting over the decision to transfer the official were also to be removed from office.
Deputy PM and Commerce Minister Niwatthamrong Boonsongpaisan has been nominated by the cabinet as the next caretaker prime minister, Secretary General to the Prime Minister, Suranand Vejjajiva, told CNN.
Yingluck's dismissal, which analysts say will only deepen Thailand's protracted political crisis, was brought about by a lawsuit filed by anti-government senators. They accused Yingluck of abusing her power by unlawfully transferring National Security Council chief Thawil Pliensri from his role in September 2011, alleging the move was intended to benefit her Pheu Thai Party and a family member.
Thawil was replaced by the then national police chief, whose role in turn was later given to Priewpan Damapong, a relative of Yingluck.
In March, Thailand's Supreme Administrative Court ruled the transfer unlawful and Thawil was reinstated.
In the wake of the court's ruling, Yingluck thanked her cabinet ministers, government officials and supporters.
"It's been two years, nine months and two days that I worked as prime minister and every day of those two years, nine months and two days was a proud day," she said. "I will always stand by the people."
'More protests and dysfunction'
Analyst Paul Quaglia, director at PQA Associates, a Bangkok-based risk assessment firm, said the development set the scene for "more protests and more dysfunction in the days ahead."
"Her supporters will look at this as what they call a judicial coup, which is one of the red lines they've drawn about all of this," he said.
He said the case against Yingluck were "pretty weak," and that abuse of power was a "pretty grandiose term to describe what went on."
"What she is accused of doing is approving the removal of a military officer from a civil servant's job in 2011. This is pretty routine," he said. "Her supporters of course will view this as a technical pretext by the court simply to get rid of her and get rid of this government."
For the "yellow shirt" political bloc opposed to Yingluck, who came to office in a landslide win in 2011, her ouster would be a welcome cause for celebration, he said.
"It was the last stop on the track for them -- the army had refused to get into it, to stage a coup. They hadn't won any other battles, so it falls to the judiciary to get the job done to get rid of this elected government."
Yingluck defended herself against the charges in court Tuesday. "I didn't do anything against the law," she said. "I have performed my duty in the administration with the intention of benefiting the country."
Yingluck had led a caretaker administration since parliament was dissolved in December, ahead of a general election in February that was disrupted by anti-government protesters. The Constitutional Court subsequently ruled the election invalid.
The protests had been sparked in November by Yingluck's government's botched attempt to pass an amnesty bill that would have paved the way for the return of her brother -- the polarizing former Prime Minister Thaksin Shinawatra -- to the political fray in earnest.
Military coup
Thaksin, a telecommunications tycoon, was overthrown in a military coup in 2006 and has since lived in self-imposed exile to avoid a corruption conviction, which he says is politically motivated. The anti-government protesters, drawn mainly from Bangkok's middle class, royalist establishment, allege that Yingluck is her brother's puppet and seek to rid Thai politics of her family's influence.
In contrast, the "red shirt" supporters of Yingluck and her brother, many of whom are poor and hail mainly from rural areas in the north of the country, accuse the court of bias against their side. Thaksin's Thai Rak Thai political party was dissolved by the court in 2007.
Observers are now watching how both camps, who have large rallies planned in the capital over the coming week, respond to the verdict. Political tensions have occasionally spilled over into deadly violence during the current crisis.
"For the first time in Thailand's history of political discord, we have opposing camps threatening to stage demonstrations in relative proximity to each other in Bangkok," said Quaglia. "We could see some trouble, frankly."
He said the government had been "dealt a blow, but not a fatal blow" by the court. Under the caretaker administration, key infrastructure projects and policy decisions had already been placed on hold until after elections scheduled for July 20.
"We are headed one way or another towards elections at some point. I don't know how peaceful those elections will be or what the landscape will look like between now and July 20," he said.
Yingluck's opponents have campaigned against elections, arguing the alleged corruption of their political rivals meant that widespread reforms were necessary before any meaningful vote could be held, said Quaglia. Anti-government protest leader Suthep Thaugsuban, a former deputy prime minister for the Democrat Party, has called for power to be transferred to an unelected "people's council."
"The Pheu Thai Party ... want to have elections. They know they will win those elections. Their opponents, the Democrat Party, say 'No, we can't have elections,' because they know they will lose those elections. Therein lies the rub," said Quaglia.
Yingluck also faces a charge brought by the National Anti-Corruption Commission over a controversial state rice-buying scheme. The commission's ruling is expected this month.
การแปล กรุณารอสักครู่..
นายกรัฐมนตรีของไทย Yingluck ชินวัตรไล่ออกจากสำนัก โดยศาลและโดยทิม
ฮูม kocha โอฬาร , CNN
7 พฤษภาคม 2010 -- การปรับปรุง 1937 GMT ( 0337 HKT )
กรุงเทพ—ศาลรัฐธรรมนูญของประเทศไทย ได้ออกดูแลนายกรัฐมนตรี ยิ่งลักษณ์ ชินวัตร จากสำนักงานพิพากษาว่าเธอมีความผิดฐานละเมิดรัฐธรรมนูญของประเทศสำหรับ reassigning เจ้าหน้าที่ความปลอดภัยอาวุโส
ใน 2011" จำเลยมีผิดตำแหน่งของเธอในฐานะ นายกฯ กล่าวว่า ผู้พิพากษาในศาล . " ministership นายกรัฐมนตรีของเธอได้ . . . . . . . จบ "
นายกฯไทยพบความผิดพิเศษ : หนึ่งในหนึ่งกับไทยครับไทย PM คุยกับซีเอ็นเอ็นท่ามกลางความไม่สงบของประเทศไทย PM เอาไว้พูดออกแนวเพิ่มความดันในไทยครับ
ศาลวินิจฉัยว่า เก้ารัฐมนตรีที่เข้าร่วมประชุมมากกว่าการตัดสินใจที่จะโอนอย่างเป็นทางการก็จะเอาออกจากตำแหน่ง รองนายกรัฐมนตรี และรัฐมนตรีว่าการกระทรวงพาณิชย์ niwatthamrong
boonsongpaisan ได้รับการเสนอโดยคณะรัฐมนตรีเป็นผู้ดูแลต่อไป นายกฯ เลขาธิการนายกฯ สุรนันทน์ เวชชาชีวะ บอกซีเอ็นเอ็น พยาบาล ยิ่งลักษณ์ เลิกจ้าง ,ซึ่งนักวิเคราะห์กล่าวว่า มีแต่จะเพิ่มมากขึ้นวิกฤตการณ์ทางการเมืองของประเทศไทยยืดเยื้อ , มันเกี่ยวกับคดีที่ยื่นโดยวุฒิสมาชิกต่อต้านรัฐบาล พวกเขากล่าวหาว่า นางสาวยิ่งลักษณ์ ชินวัตร ดูถูกเหยียดหยามอำนาจของเธออย่างผิดกฎหมายการถ่ายโอนโดยสภาความมั่นคงแห่งชาติ ผอ. ถวิล pliensri จากบทบาทของเขาในเดือนกันยายน 2011 , กล่าวหาย้ายมีวัตถุประสงค์เพื่อประโยชน์ของเธอ พรรคเพื่อไทย และสมาชิกในครอบครัว
ถวิลถูกแทนที่ด้วยแล้ว ผู้บัญชาการตำรวจแห่งชาติ ที่มีบทบาทในการเปิดต่อมาให้เพรียวพันธ์ ดามาพงศ์ เป็นญาติ ของ นางสาวยิ่งลักษณ์ ชินวัตร .
ในมีนาคม ศาลปกครองของไทยสูงสุดปกครองย้ายที่ผิดกฎหมาย และถวิลถูกคืนสถานะ .
ในการปลุกของศาล , ยิ่งลักษณ์ขอบคุณคณะรัฐมนตรีของเธอ เจ้าหน้าที่รัฐบาลและผู้สนับสนุน .
" สองปีมาแล้วเก้าเดือน และสองวันที่ผมทำงานในฐานะนายกรัฐมนตรี และทุกๆ วันของทั้งสองปี เก้าเดือน กับ 2 วันเป็นวันที่ภูมิใจมาก " เธอกล่าว ผมจะยืนเคียงข้างประชาชน "
'
'more ที่มีการประท้วงและนักวิเคราะห์ พอล คะเกลีย ผู้กำกับที่ pqa สมาคม กรุงเทพมหานคร บริษัท กล่าวว่า จากการประเมินความเสี่ยง การพัฒนาฉาก " มากกว่าการประท้วงและความผิดปกติในวันข้างหน้า "
." ผู้สนับสนุนของเธอจะดูเป็นสิ่งที่พวกเขาเรียกรัฐประหารตุลาการ ซึ่งเป็นหนึ่งในเส้นสีแดงที่พวกเขาเคยวาดเรื่องทั้งหมดนี้ " เขากล่าว เขากล่าวว่า จากกรณีที่ นางสาวยิ่งลักษณ์ ชินวัตร
" ค่อนข้างอ่อนแอ " และใช้อำนาจในทางที่ผิด คือ " ระยะที่สวย สง่า อธิบายถึงสิ่งที่เกิดขึ้น . "
" เธอถูกกล่าวหาว่าทำข้อบัญญัติการกำจัดของทหารจากของข้าราชการในงาน 2011นี่รูทีน " เขากล่าว เธอแน่นอนจะสนับสนุนมุมมองนี้เป็นเทคนิคที่ใช้โดยศาลก็ต้องกำจัดเธอ และกำจัดรัฐบาลนี้ "
สำหรับ " เสื้อ " เหลืองทางการเมืองกลุ่มคัดค้านยิ่งลักษณ์ คนที่เข้ามาในสำนักงานในชนะถล่มทลายใน 2011 , ขับไล่เธอคงเป็นเพราะต้อนรับฉลอง , เขากล่าวว่า .
" มันคือป้ายสุดท้าย ในการติดตามสำหรับพวกเขา กองทัพปฏิเสธมันเข้าไป รัฐประหาร . พวกเขาไม่ได้ชนะการต่อสู้อื่น ๆดังนั้นจึงตกอยู่กับตุลาการเพื่อให้ได้งานทำเพื่อกำจัดการเลือกตั้งรัฐบาล "
ยิ่งลักษณ์ป้องกันตัวเองกับข้อกล่าวหาในศาลเมื่อวันอังคาร " ฉันไม่ได้ทำอะไรผิดกฎหมาย " เธอกล่าว" ผมได้ปฏิบัติ หน้าที่ในการบริหารงานด้วยความตั้งใจของการรับประเทศ . "
ยิ่งลักษณ์นำบริหารงานตั้งแต่รัฐสภาถูกยุบในเดือนธันวาคม ก่อนการเลือกตั้ง ทั่วไปในเดือนกุมภาพันธ์ที่ถูกรบกวนจากผู้ประท้วงต่อต้านรัฐบาล ศาลรัฐธรรมนูญภายหลังวินิจฉัยการเลือกตั้งเป็นโมฆะ
การประท้วงได้จุดประกายในเดือนพฤศจิกายน โดย นางสาวยิ่งลักษณ์ ชินวัตร รัฐบาลพลาดพยายามที่จะผ่านการนิรโทษกรรม บิล จะได้ปูทางสำหรับการกลับมาของพี่ชายของเธอ . . . ขั้วอดีตนายกรัฐมนตรีทักษิณชินวัตร -- การต่อสู้ทางการเมืองอย่างจริงจัง
รัฐประหารทักษิณ , โทรคมนาคม ผู้ประกอบการถูกล้มล้างโดยรัฐประหารในปี 2006 และได้อาศัยอยู่ในเนรเทศตนเองออกเพื่อหลีกเลี่ยงการลงโทษที่เขากล่าวว่าเป็นแรงจูงใจทางการเมือง ผู้ประท้วงต่อต้านรัฐบาล , วาดส่วนใหญ่มาจากกรุงเทพฯ ชั้นกลาง การจัดตั้งกลุ่มสนับสนุนให้ยิ่งลักษณ์ , เป็นหุ่นเชิดของพี่ชายของเธอ และแสวงหาเพื่อกำจัดการเมืองอิทธิพลของครอบครัวของเธอ
ในความคมชัด" เสื้อแดง " สนับสนุน นางสาวยิ่งลักษณ์ ชินวัตร และพี่ชายของเธอ หลายคนยากจนและลูกเห็บส่วนใหญ่มาจากชนบทในภาคเหนือของประเทศ กล่าวหาศาลมีอคติกับด้านข้างของพวกเขา ทักษิณกับพรรคไทยรักไทยเป็นพรรคการเมืองที่ถูกยุบโดยศาลใน 2007 .
ผู้สังเกตการณ์ตอนนี้ดูว่าทั้งสองค่าย ใครมีขนาดใหญ่การชุมนุมไว้ในเมืองหลวงในช่วงสัปดาห์ที่จะถึงนี้ การตอบสนองต่อการตัดสินใจความตึงเครียดทางการเมืองมีความรุนแรงถึงตายก็ทะลักเข้ามาในช่วงวิกฤติปัจจุบัน .
" เป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์ของประเทศไทยแห่งความขัดแย้งทางการเมือง เราต้องต่อต้านค่ายขู่เวทีชุมนุมในบริเวณใกล้เคียงเมื่อเทียบกับแต่ละอื่น ๆในเขตกรุงเทพมหานคร กล่าวว่า คะเกลีย . เราเห็นปัญหาบางอย่าง บอกตามตรง "
เขากล่าวว่ารัฐบาลได้รับการ " แจกพัดแต่ไม่ใช่ผลร้าย " โดยศาล ภายใต้บริหารงานโครงการโครงสร้างพื้นฐานที่สำคัญและการตัดสินใจนโยบายที่ได้วางเอาไว้จนกว่าหลังการเลือกตั้ง กำหนดวันที่ 20 กรกฎาคม .
" เรามุ่งไปทางใดทางหนึ่งต่อการเลือกตั้งในบางจุด ผม ไม่ ทราบ ว่า การเลือกตั้งจะสงบหรืออะไรแนวจะเหมือนระหว่างตอนนี้และ 20 กรกฎาคม , " เขากล่าว .
Yingluck ฝ่ายตรงข้ามได้รณรงค์ต่อต้านการเลือกตั้งการโต้เถียงคอร์รัปชั่นของคู่แข่งทางการเมืองหมายถึงการปฏิรูปอย่างกว้างขวางความจำเป็นก่อนมีความหมายโหวตจะถูกจัดขึ้น ว่า คะเกลีย . ผู้นำการประท้วงต่อต้านรัฐบาล สุเทพ เทือกสุบรรณ อดีตรองนายกรัฐมนตรี ให้พรรคประชาธิปัตย์ได้เรียกร้องให้พลังงานที่จะถูกโอนไปยังสภาประชาชน unelected
" "" พรรค เพื่อไทย . . . . . . . ต้องการให้มีการเลือกตั้ง พวกเขารู้ว่าพวกเขาจะชนะการเลือกตั้งนั้น ฝ่ายตรงข้ามของพวกเขา , พรรคประชาธิปัตย์ , กล่าวว่า " ไม่ เราไม่สามารถมีการเลือกตั้ง เพราะพวกเขารู้ว่าพวกเขาจะแพ้การเลือกตั้งนั้น ดังนั้นมันถู " บอกว่า คะเกลีย .
ยิ่งลักษณ์ยังใบหน้าค่าใช้จ่ายนำโดยแห่งชาติคณะกรรมการต่อต้านการทุจริตมากกว่าแย้งรัฐข้าวซื้อโครงการคำวินิจฉัยของคณะกรรมการคาดว่าเดือนนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..