THE HIGH CONTRACTING PARTIES to this Convention, Member States of the European Union,
REFERRING to the Council Act of 9 March 1995,
DESIRING to improve judicial cooperation between the Member States in criminal matters, with regard both to proceedings and the execution of sentences,
RECOGNIZING the importance of extradition in judicial cooperation in order to achieve these objectives,
CONVINCED of the need to simplify extradition procedures to the extent that this is compatible with their fundamental legal principles, including the principles of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms,
NOTING that, in a large number of extradition proceedings, the person claimed consents to his surrender,
NOTING that it is desirable to reduce to a minimum, in such cases, the time necessary for the extradition and any period of detention for extradition purposes,
CONSIDERING that, as a result, application of the European Convention on Extradition of 13 December 1957 should be made easier by simplifying and improving extradition procedures,
CONSIDERING that the provisions of the European Convention on Extradition remain applicable for all matters not covered by this Convention,
HAVE AGREED ON THE FOLLOWING PROVISIONS:
Article 1
General provisions
1. The aim of this Convention is to facilitate the application, between the Member States of the European Union, of the European Convention on Extradition, by supplementing its provisions.
2. Paragraph 1 shall not affect the application of more favourable provisions in the bilateral and multilateral agreements in force between Member States.
Article 2
Obligation to surrender persons
Member States undertake to surrender to each other under simplified procedures as provided for by this Convention persons sought for the purpose of extradition, subject to consent of such persons and the agreement of the requested State given in accordance with this Convention.
สูงทำสัญญาภาคีแห่งอนุสัญญาฉบับนี้ รัฐสมาชิกของสหภาพยุโรป,
อ้างถึงพระราชบัญญัติสภา 9 1995 มีนาคม,
ปรารถนาที่จะพัฒนาความร่วมมือยุติธรรมระหว่างรัฐสมาชิกในเรื่องทางอาญา มีสัมมาคารวะทั้งการตอนและการดำเนินการของประโยค,
ตระหนักความสำคัญของการส่งผู้ร้ายข้ามแดนในความร่วมมือยุติธรรมเพื่อให้บรรลุวัตถุประสงค์เหล่านี้,
ความเชื่อมั่นของจำเป็นในการลดความซับซ้อนของกระบวนการส่งผู้ร้ายข้ามแดนแค่นี้จะเข้ากันได้กับของกฎหมายหลักการพื้นฐาน หลักการของอนุสัญญายุโรปรวมถึงการคุ้มครองสิทธิมนุษยชนและเสรีภาพขั้นพื้นฐาน,
สังเกตว่า ในใบตอนส่งผู้ร้ายข้ามแดน บุคคลอ้าง consents การยอมแพ้ของเขา,
สังเกตว่า เป็นการสมควรลดต่ำ ในกรณี เวลาจำเป็นสำหรับการส่งผู้ร้ายข้ามแดนและรอบระยะเวลาใด ๆ ของขังเพื่อวัตถุประสงค์ในการส่งผู้ร้ายข้ามแดน,
พิจารณาที่ เป็นผล ของอนุสัญญายุโรปว่าด้วยส่งผู้ร้ายข้ามแดนของ 13 1957 ธันวาคมควรทำง่ายขึ้นง่ายขึ้น และปรับปรุงขั้นตอนการส่งผู้ร้ายข้ามแดน,
พิจารณาว่า บทบัญญัติของอนุสัญญายุโรปว่าด้วยส่งผู้ร้ายข้ามแดนยังคงสามารถใช้ได้กับทุกเรื่องไม่รวมอยู่ในนี้ประชุม,
ได้ตกลงในที่ต่อไปนี้บทบัญญัติ:
1 บทความ
บทบัญญัติทั่วไป
1 จุดมุ่งหมายของอนุสัญญานี้จะช่วยในการแอพลิเคชัน ระหว่างรัฐสมาชิกของสหภาพยุโรป ของอนุสัญญายุโรปว่าด้วยส่งผู้ร้ายข้ามแดน โดยใช้บทบัญญัติของการ
2 ย่อหน้า 1 จะไม่มีผลต่อของดีเพิ่มเติมบทบัญญัติในข้อตกลงทวิภาคี และพหุภาคีในกองทัพระหว่างสมาชิกอเมริกา
ข้อ 2
ต้องยอมแพ้ท่าน
รัฐสมาชิกรับมอบกันภายใต้ขั้นตอนที่ง่ายเป็นโดยการประชุมนี้ผู้ขอเพื่อส่งผู้ร้ายข้ามแดน ขึ้นอยู่กับความยินยอมของบุคคลดังกล่าวและข้อตกลงของรัฐที่ร้องขอให้สอดคล้องกับอนุสัญญานี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
![](//thimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)