313
00:23:38,400 --> 00:23:40,700
Okay. We'll talk when I get upstairs.
314
00:23:49,340 --> 00:23:50,340
Going up.
315
00:23:57,540 --> 00:24:00,440
When I got out of the cinema, I found a dozen missed calls.
316
00:24:00,810 --> 00:24:03,240
What's going on? Is it about my wife's company?
317
00:24:03,280 --> 00:24:04,810
Well... Actually,
318
00:24:05,310 --> 00:24:07,610
I don't really know myself.
319
00:24:07,680 --> 00:24:08,710
Honey.
320
00:24:09,010 --> 00:24:10,010
Hi.
321
00:24:12,810 --> 00:24:14,010
Sorry for calling you so late.
322
00:24:14,510 --> 00:24:16,810
Don't worry. It's work.
323
00:24:17,110 --> 00:24:18,540
What's going on?
324
00:24:18,810 --> 00:24:20,580
- What's wrong? - Mr Park?
325
00:24:21,640 --> 00:24:23,940
- Yes. - Could we have a word?
326
00:24:27,180 --> 00:24:28,310
Yes.
327
00:24:28,580 --> 00:24:31,140
I think I was the last person to see her.
328
00:24:31,580 --> 00:24:34,140
I waited for her at home, let her in...
329
00:24:34,410 --> 00:24:36,240
then went straight to the cinema.
330
00:24:38,940 --> 00:24:41,380
Do you think I killed her?
331
00:24:41,610 --> 00:24:42,880
Do the police suspect me?
332
00:24:43,010 --> 00:24:45,410
Yes, because you were the last to see her alive.
333
00:24:46,080 --> 00:24:48,240
There were no signs of forced entry.
334
00:24:48,610 --> 00:24:51,510
Shouldn't we be doing this at the police station?
335
00:24:53,010 --> 00:24:54,540
We told the prosecutors...
336
00:24:54,540 --> 00:24:56,010
that we'd come by tomorrow morning.
337
00:24:56,480 --> 00:24:57,610
What?
338
00:24:57,710 --> 00:24:59,510
What do we do until then?
339
00:24:59,810 --> 00:25:00,940
We'll talk.
340
00:25:01,310 --> 00:25:03,010
We need information.
341
00:25:03,910 --> 00:25:04,910
Come in.
342
00:25:10,010 --> 00:25:11,540
First, we'll do a polygraph.
343
00:25:11,810 --> 00:25:14,380
Do you want to see if I killed her?
344
00:25:14,510 --> 00:25:16,310
We don't care about that.
345
00:25:16,710 --> 00:25:18,840
What we want to find out is...
346
00:25:18,840 --> 00:25:20,640
how much to tell the prosecutors.
347
00:25:21,010 --> 00:25:22,640
"Should you stay silent..."
348
00:25:22,640 --> 00:25:24,280
"or should you tell them everything?"
349
00:25:24,540 --> 00:25:27,010
"If this goes to court, how will we defend you?"
350
00:25:27,010 --> 00:25:28,010
Things like these.
351
00:25:29,940 --> 00:25:31,310
I'm off.
352
00:25:39,010 --> 00:25:40,010
Excuse me.
353
00:25:50,310 --> 00:25:51,310
What do you know?
354
00:25:51,610 --> 00:25:53,110
They're headed your way...
355
00:25:53,110 --> 00:25:54,480
to arrest the husband.
356
00:25:55,110 --> 00:25:56,110
Okay.
357
00:25:57,710 --> 00:26:01,210
For the next 48 hours, Prosecution will interrogate Mr Park...
358
00:26:01,210 --> 00:26:03,080
and decide whether to charge him or not.
359
00:26:03,480 --> 00:26:05,940
It'll be the most important time of his life.
360
00:26:07,480 --> 00:26:10,140
Once the trial begins, it'll go on for a year or two.
361
00:26:11,710 --> 00:26:15,540
Our goal is to make them think the husband is innocent.
362
00:26:19,610 --> 00:26:23,910
I took the elevator up with him. He had no idea why he was here.
363
00:26:24,410 --> 00:26:26,340
If he actually were the murderer,
364
00:26:27,080 --> 00:26:28,380
he should become an actor.
365
00:26:30,180 --> 00:26:31,180
That's better.
31300:23:38,--> 00:23:40, 700โอเค เราจะพูดเมื่อได้รับชั้นบน31400:23:49, 340--> 00:23:50, 340จะขึ้น31500:23:57, 540--> 00:24:00, 440เมื่อผมได้รับจากโรงภาพยนตร์ พบสายโหล31600:24:00, 810--> 00:24:03, 240มีอะไรเกิดขึ้น คือบริษัทของภรรยาของฉัน31700:24:03, 280--> 00:24:04, 810อีกทั้ง... จริง31800:24:05, 310--> 00:24:07, 610ฉันไม่ทราบจริง ๆ ตัวเอง31900:24:07, 680--> 00:24:08, 710น้ำผึ้ง32000:24:09, 010--> 00:24:10, 010สวัสดี32100:24:12, 810--> 00:24:14, 010ขออภัยสำหรับเรียกคุณสายดังนั้น32200:24:14, 510--> 00:24:16, 810ไม่ต้องห่วง งานของมัน32300:24:17, 110--> 00:24:18, 540มีอะไรเกิดขึ้น32400:24:18, 810--> 00:24:20, 580-ถูกต้องหรือไม่ -นายสวน32500:24:21, 640--> 00:24:23, 940-ใช่ -เราไม่มีคำ32600:24:27, 180--> 00:24:28, 310ใช่32700:24:28, 580--> 00:24:31, 140ผมคิดว่า ผมเป็นคนสุดท้ายของเธอ32800:24:31, 580--> 00:24:34, 140ฉันรอเธอที่บ้าน ให้เธอ...32900:24:34, 410--> 00:24:36, 240แล้ว ก็ตรงไปโรงภาพยนตร์33000:24:38, 940--> 00:24:41, 380คุณคิดว่า ฉันจะฆ่าเธอ33100:24:41, 610--> 00:24:42, 880ทำตำรวจสงสัยฉัน33200:24:43, 010--> 00:24:45, 410ใช่ เพราะคุณสุดท้ายที่เห็นเธอมีชีวิตอยู่33300:24:46, 080--> 00:24:48, 240ไม่มีสัญญาณของรายการบังคับได้33400:24:48, 610--> 00:24:51, 510ไม่ควรเราจะทำเช่นนี้ที่สถานีตำรวจ33500:24:53, 010--> 00:24:54, 540เราบอกพนักงานอัยการ...33600:24:54, 540--> 00:24:56, 010ว่าเราจะเข้ามาพรุ่งนี้เช้า33700:24:56, 480--> 00:24:57, 610อะไรนะ33800:24:57, 710--> 00:24:59, 510เราควรทำอย่างไรกระทั่งได้33900:24:59, 810--> 00:25:00, 940เราจะพูดคุย34000:25:01, 310--> 00:25:03, 010เราต้องการข้อมูล34100:25:03, 910--> 00:25:04, 910เข้ามาสิ34200:25:10, 010--> 00:25:11, 540ครั้งแรก เราจะทำโพลีกราฟ34300:25:11, 810--> 00:25:14, 380คุณต้องการดูถ้าฉันฆ่าเธอ34400:25:14, 510--> 00:25:16, 310เราไม่สนใจที่34500:25:16, 710--> 00:25:18, 840เป็นสิ่งที่เราต้องการค้นหา...34600:25:18, 840--> 00:25:20, 640วิธีการบอกพนักงานอัยการมาก34700:25:21, 010--> 00:25:22, 640"คุณน่าเงียบ..."34800:25:22, 640--> 00:25:24, 280"หรือควรคุณบอกพวกเขาทุกอย่าง"34900:25:24, 540--> 00:25:27, 010"ถ้าไปศาล วิธีจะเราปกป้องคุณ"35000:25:27, 010--> 00:25:28, 010สิ่งต่าง ๆ เช่นนี้35100:25:29, 940--> 00:25:31, 310ฉันปิด35200:25:39, 010--> 00:25:40, 010ขอโทษ35300:25:50, 310--> 00:25:51, 310คุณรู้อะไร35400:25:51, 610--> 00:25:53, 110พวกเขากำลังมุ่งหน้าทาง...35500:25:53, 110--> 00:25:54, 480จับสามี35600:25:55, 110--> 00:25:56, 110โอเค35700:25:57, 710--> 00:26:01, 21048 ชั่วโมงถัดไป ดำเนินคดีจะซักถามนายปาร์...35800:26:01,210 --> 00:26:03,080and decide whether to charge him or not.35900:26:03,480 --> 00:26:05,940It'll be the most important time of his life.36000:26:07,480 --> 00:26:10,140Once the trial begins, it'll go on for a year or two.36100:26:11,710 --> 00:26:15,540Our goal is to make them think the husband is innocent.36200:26:19,610 --> 00:26:23,910I took the elevator up with him. He had no idea why he was here.36300:26:24,410 --> 00:26:26,340If he actually were the murderer,36400:26:27,080 --> 00:26:28,380he should become an actor.36500:26:30,180 --> 00:26:31,180That's better.
การแปล กรุณารอสักครู่..

313
00: 23: 38,400 -> 00: 23: 40,700
โอเค เราจะพูดเมื่อฉันได้รับชั้นบน.
314
00: 23: 49,340 -> 00: 23: 50,340
Going up.
315
00: 23: 57,540 -> 00: 24: 00,440
เมื่อฉันได้ออกจากโรงหนังผมพบว่า โหลพลาดโทร.
316
00: 24: 00,810 -> 00: 24: 03,240
สิ่งที่เกิดขึ้น? มันเกี่ยวกับ บริษัท ของภรรยาของฉัน?
317
00: 24: 03,280 -> 00: 24: 04,810
ดี ... ที่จริง
318
00: 24: 05,310 -> 00: 24: 07,610
. ฉันไม่ทราบจริงๆตัวเอง
319
00: 24: 07,680 -> 00: 24: 08,710
น้ำผึ้ง.
320
00: 24: 09,010 -> 00: 24: 10,010
สวัสดี.
321
00: 24: 12,810 -> 00: 24: 14,010
ขออภัยสำหรับการโทรคุณเพื่อให้ . ปลาย
322
00: 24: 14,510 -> 00: 24: 16,810
ไม่ต้องกังวล มันทำงาน.
323
00: 24: 17,110 -> 00: 24: 18,540
สิ่งที่เกิดขึ้น?
324
00: 24: 18,810 -> 00: 24: 20,580
- อะไรผิดหรือเปล่า? - นายปาร์ค?
325
00: 24: 21,640 -> 00: 24: 23,940
- ใช่ - เราจะได้มีคำ?
326
00: 24: 27,180 -> 00: 24: 28,310
ใช่.
327
00: 24: 28,580 -> 00: 24: 31,140
. ฉันคิดว่าฉันเป็นคนสุดท้ายที่จะได้เห็นเธอ
328
00 : 24: 31,580 -> 00: 24: 34,140
ฉันรอคอยเธอที่บ้านให้เธอใน ...
329
00: 24: 34,410 -> 00: 24: 36,240
. จากนั้นก็เดินตรงไปยังโรงภาพยนตร์
330
00:24 : 38,940 -> 00: 24: 41,380
คุณคิดว่าฉันฆ่าเธอ?
331
00: 24: 41,610 -> 00: 24: 42,880
ทำตำรวจสงสัยว่าฉัน?
332
00: 24: 43,010 -> 00:24: 45410
ใช่เพราะคุณเป็นคนสุดท้ายที่จะเห็นเธอยังมีชีวิตอยู่.
333
00: 24: 46,080 -> 00: 24: 48,240
มีสัญญาณของการเข้าบังคับไม่เป็น.
334
00: 24: 48,610 -> 00: 24: 51,510
ไม่ควร 'T เราจะทำเช่นนี้ที่สถานีตำรวจ?
335
00: 24: 53,010 -> 00: 24: 54,540
ที่เราบอกว่าอัยการ ...
336
00: 24: 54,540 -> 00: 24: 56,010
ที่เราต้องการ มาเช้าวันพรุ่งนี้.
337
00: 24: 56,480 -> 00: 24: 57,610
อะไร?
338
00: 24: 57,710 -> 00: 24: 59,510
สิ่งที่เราทำจนแล้ว?
339
00: 24: 59,810 - > 00: 25: 00,940
เราจะพูด.
340
00: 25: 01,310 -> 00: 25: 03,010
เราต้องการข้อมูล.
341
00: 25: 03,910 -> 00: 25: 04,910
. มา
342
00:25 : 10,010 -> 00: 25: 11,540
ครั้งแรกที่เราจะทำกระตือรือร้นได้.
343
00: 25: 11,810 -> 00: 25: 14,380
คุณต้องการที่จะดูว่าฉันฆ่าเธอ?
344
00: 25: 14,510 - -> 00: 25: 16,310
เราไม่ได้ดูแลเกี่ยวกับที่.
345
00: 25: 16,710 -> 00: 25: 18,840
สิ่งที่เราต้องการที่จะพบคือ ...
346
00: 25: 18,840 -> 00: 25: 20,640
เท่าไหร่ที่จะบอกอัยการ.
347
00: 25: 21,010 -> 00: 25: 22,640
"ควรคุณอยู่เงียบ ... "
348
00: 25: 22,640 -> 00: 25: 24,280
"หรือควร คุณบอกพวกเขาทุกอย่าง "?
349
00: 25: 24,540 -> 00: 25: 27,010
" ถ้าเรื่องนี้จะไปถึงศาลวิธีการที่เราจะปกป้องคุณ "?
350
00: 25: 27,010 -> 00: 25: 28,010
สิ่งที่ต้องการ . เหล่านี้
351
00: 25: 29,940 -> 00: 25: 31,310
ฉันออก.
352
00: 25: 39,010 -> 00: 25: 40,010
. ขอโทษนะ
353
00: 25: 50,310 -> 00:25 : 51310
คุณรู้อะไร?
354
00: 25: 51,610 -> 00: 25: 53,110
พวกเขากำลังมุ่งหน้าไปทางของคุณ ...
355
00: 25: 53,110 -> 00: 25: 54,480
. จะจับกุมสามี
356
00: 25: 55,110 -> 00: 25: 56,110
เอาล่ะ.
357
00: 25: 57,710 -> 00: 26: 01,210
สำหรับ 48 ชั่วโมงถัดไปฟ้องร้องจะสอบปากคำนายปาร์ค ...
358
00: 26: 01,210 - -> 00: 26: 03,080
และตัดสินใจว่าจะเรียกเก็บเงินจากเขาหรือไม่.
359
00: 26: 03,480 -> 00: 26: 05,940
มันจะเป็นเวลาที่สำคัญที่สุดในชีวิตของเขา.
360
00: 26: 07,480 - > 00: 26: 10,140
เมื่อการพิจารณาคดีจะเริ่มขึ้นก็จะไปในปีหรือสองปี.
361
00: 26: 11,710 -> 00: 26: 15,540
. เป้าหมายของเราคือการทำให้พวกเขาคิดว่าสามีเป็นผู้บริสุทธิ์
362
00 : 26: 19,610 -> 00: 26: 23,910
ผมเอาลิฟท์ขึ้นกับเขา เขามีความคิดว่าทำไมเขาอยู่ที่นี่.
363
00: 26: 24,410 -> 00: 26: 26,340
ถ้าจริง ๆ แล้วเขาเป็นฆาตกร
364
00: 26: 27,080 -> 00: 26: 28,380
เขาควรจะเป็นนักแสดง
365
00: 26: 30,180 -> 00: 26: 31,180
ที่ดีกว่า
การแปล กรุณารอสักครู่..
