Some common Vietnamese culinary terms include:Rán, chiên - fried dishe การแปล - Some common Vietnamese culinary terms include:Rán, chiên - fried dishe ไทย วิธีการพูด

Some common Vietnamese culinary ter

Some common Vietnamese culinary terms include:

Rán, chiên - fried dishes
Rang - dry pan-roasted
Chiên nước mắm - fried then tossed with fish sauce
Chiên bột - battered then deep-fried
Rang - dry-fried dishes without oil
Áp chảo - pan-fried then sautéed
Xào - stir fry, sautéing
Xào tỏi - stir fry with garlic, very common way of cooking vegetables
Xào sả ớt - sautéed with lemongrass and chili pepper
Xào lăn - pan searing or stir frying quickly to cook raw meat
Xáo măng - braised or sautéed with bamboo shoots
Nhồi thịt - stuffed with minced meat before cooking
Sốt chua ngọt - fried with sweet and sour sauce
Kho - stew, braised dishes
Kho khô - literally dried stew (until the sauce thickens)
Kho tiêu/kho gừng/kho riềng - stewed with peppercorns/ginger/galangal
Nấu - means cooking, usually in a pot
Nấu nước dừa - cooked with coconut water
Hầm/ninh - slow-cook with spices or other ingredients
Canh - broth-like soup to be served over rice
Rim - simmering
Luộc - boiling with water, usually fresh vegetables and meat
Chần - blanche
Hấp - steamed dishes
Hấp sả - steamed with lemongrass
Hấp Hồng Kông or hấp xì dầu - "Hong Kong" style steamed dish (i.e.: with scallion, ginger and soy sauce)
Om - clay pot cooking of northern style
Om sữa - cooked in clay pot with milk
Om chuối đậu - cooked with young banana and tofu
Gỏi - salad dishes, usually with meat, fish
Nộm - salads, usually meatless
Nướng - grilled dishes
Nướng xiên - skewered dishes
Nướng ống tre - cooked in bamboo tubes over fire
Nướng mọi/nướng trui/thui - char-grilled over open fire
Nướng đất sét/lá chuối - cooked in a clay mould or banana leaves wrap, or recently, kitchen foil, hence the method has evolved into nướng giấy bạc
Nướng muối ớt - marinated with salt and chili pepper before being grilled
Nướng tỏi - marinated with garlic then grilled
Nướng mỡ hành - grilled then topped with melted lard, peanuts, and chopped green onions
Bằm - sauteed mix of chopped ingredients
Cháo - congee dishes
Súp - soup dishes (not canh or clear broth soup)
Rô ti - roasting then simmering meat, usually with strong spices
Cà ri - curry or curry-like dishes
Quay - roasted dishes
Lẩu - hot pot dishes
Nhúng dấm - cooked in a vinegar-based hot pot, some variations include vinegar and coconut water-based hot pot
Cuốn - any dish featuring rice paper wraps with bún and fresh herbs
Bóp thấu/tái chanh - raw meat or seafood prepared with lime or vinegar
Typical Vietnamese family meal[edit]
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เงื่อนไขบางอย่างอาหารเวียดนามทั่วไปรวมถึง:Rán, chiên - อาหารผัดรัง - แห้งคั่วส้มMắm nước Chiên - ทอดแล้วเพราะ ด้วยน้ำปลาChiên bột - จากวิกฤต แล้วทอดรัง - อาหารทอดแห้งไม่ มีน้ำมันÁp chảo - ทอดแล้วผัดXào - ผัด sautéingXào tỏi - ผัดกับกระเทียม วิธีทำอาหารผักกันมากXào sả ớt - ผัดตะไคร้และพริกXào lăn - แพน searing หรือผัดอย่างรวดเร็วการปรุงอาหารเนื้อสัตว์ดิบXáo măng - หูหรือผัดกับหน่อไม้Nhồi thịt - ยัดไส้ ด้วยเนื้อสับก่อนปรุงอาหารSốt ชัว ngọt - ผัดซอส เปรี้ยวหวานอาหารหูคอ - แกงคอ khô - แกงแห้งอย่างแท้จริง (จนกว่าน้ำจะงวด)Riềng คอ gừng/tiêu/คอ คอ - เลือกกับ peppercorns/ขิง/ข่าNấu - หมายถึง การทำอาหาร โดยปกติแล้วในหม้อNấu nước dừa - ต้มกับน้ำมะพร้าวHầm/นิงห์บิงห์ ช้าปรุง ด้วยเครื่องเทศหรือส่วนผสมอื่น ๆCanh - ซุปเช่นซุปสามารถส่งข้าวไปริม - simmeringLuộc - ต้มน้ำ ผักจะสด และเนื้อสัตว์Chần - ซงบลองช์Hấp - นึ่งอาหารHấp sả - นึ่งตะไคร้Hấp Hồng Kông หรือ hấp xì dầu - "Hong Kong" สไตล์อาหารนึ่ง (เช่น: scallion ขิง และซอสถั่วเหลือง)ออม - ดินหม้อปรุงอาหารของภาคเหนือโอม sữa - ต้มในหม้อดินกับน้ำนมĐậu chuối ออม - ต้มกับกล้วยอ่อนและเต้าหู้Gỏi - อาหารสลัด มักจะ มีเนื้อ ปลาNộm - สลัด meatless มักNướng - อาหารย่างXiên Nướng - อาหารกรอบทริ ống Nướng - ต้มผ่านไฟในท่อไม้ไผ่Nướng mọi/nướng trui/thui-อักขระย่างผ่านไฟเปิดChuối sét/lá đất Nướng - ในแม่พิมพ์ดินเหนียวหรือกล้วยใบตัด หรือล่าสุด ฟอยล์ครัว ดังนั้นวิธีการมีพัฒนาเป็น nướng giấy bạcỚt muối Nướng - หมัก ด้วยเกลือและพริกก่อนจะย่างTỏi Nướng - หมักกับกระเทียมแล้วย่างHành mỡ Nướng - น้ำมันหลอมย่าง แล้วราดด้วยหมู ถั่ว และต้นหอมสับBằm - ผัดผสมเครื่องสับCháo - โจ๊กอาหารSúp - อาหารซุป (canh ไม่หรือซุปใสซุป)Rô ตี้ - คั่ว แล้ว simmering เนื้อ มักจะ มีเครื่องเทศแรงCà ri - แกงหรืออาหารเช่นแกงคีย์ - อาหารย่างLẩu - อาหารหม้อไฟNhúng dấm - ต้มในหม้อร้อนโดยใช้น้ำส้มสายชู น้ำส้มสายชูและมะพร้าวน้ำหม้อรวมถึงรูปแบบบางCuốn - ใครมีกระดาษสาห่อ bún และสมุนไพรสดBóp thấu/tái ซงชานห์ - เนื้อดิบหรืออาหารทะเลที่ปรุง ด้วยมะนาวหรือน้ำส้มสายชูโดยทั่วไปอาหารครอบครัวเวียดนาม [แก้ไข]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
บางแง่การทำอาหารเวียดนามที่พบบ่อย ได้แก่วิ่งเชียน - อาหารทอดรัง - กระทะคั่วแห้งChien nướcmắm - ทอดแล้วโยนด้วยน้ำปลาChien Bot - ซึ้งแล้วทอดรัง - อาหารแห้งไม่มีน้ำมันทอดAP เจ้าพระยา - ทะ แล้วทอดผัดXao - ผัด, sautéing Xao Toi - ผัดกับกระเทียมวิธีที่ใช้กันมากในการปรุงอาหารผักXao SA OT - ผัดตะไคร้และพริกXao Lan - searing กระทะผัดหรือทอดได้อย่างรวดเร็วในการปรุงอาหารเนื้อดิบXao เกม - ตุ๋น หรือผัดกับหน่อไม้Nhồi Thit - ยัดไส้เนื้อสับก่อนปรุงอาหารฉั่วngọtแม่สอด - ผัดกับซอสเปรี้ยวหวานค้อ - ตุ๋นอาหารตุ๋นค้อค้อ - สตูว์แห้งอักษร (จนกระทั่งซอสข้น) ค้อTiêu / ค้อ Gung / ค้อ Rieng - ตุ๋นกับพริกไทย / ขิง / ข่าNau - หมายถึงการปรุงอาหารมักจะอยู่ในหม้อNau nước Dua - ปรุงด้วยน้ำมะพร้าวแฮม / Ninh - ช้าปรุงด้วยเครื่องเทศหรือส่วนผสมอื่น ๆCanh - ซุปน้ำซุปเหมือนที่จะทำหน้าที่มากกว่าข้าวริม - simmering Luộc - ต้มกับน้ำมักผักสดและเนื้อสัตว์จันทร์ - อำนาจHAP - อาหารนึ่งHAP SA - นึ่งตะไคร้HAP ฮ่องกงหรือ HAP จินโด - "ฮ่องกง" สไตล์จานนึ่ง (เช่น: ด้วยต้นหอมขิงและซอสถั่วเหลือง ) อ้อม - ทำอาหารหม้อดินสไตล์ภาคเหนืออ้อมsữa - ต้มในหม้อดินด้วยนมอ้อมchuốiđầu - ปรุงด้วยกล้วยหนุ่มสาวและเต้าหู้Goi - จานสลัดมักจะมีเนื้อปลาNom - สลัดมักจะ meatless Nuong - อาหารปิ้งย่างNuong Xien - อาหารเสียบไม้ Nuong องค์ - ปรุงสุกในหลอดไฟไม้ไผ่Nuong moi / Nuong trui / thui - ย่างถ่านไฟเปิดNuong đấtตั้ง / ลาchuối - ปรุงสุกในแม่พิมพ์ดินเหนียวหรือใบตองห่อหรือเมื่อเร็ว ๆ นี้ฟอยล์ครัว ดังนั้นวิธีการที่มีการพัฒนาเป็น Nuong GiấyBạc Nuong Muoi OT - หมักด้วยเกลือและพริกไทยพริกก่อนที่จะถูกย่างNuong Toi - หมักกับกระเทียมย่างแล้วNuong MO Hanh - ย่างแล้วราดด้วยน้ำมันหมูละลาย, ถั่วลิสง, และสับหัวหอมสีเขียวBAM - ทอด การผสมผสานของส่วนผสมสับเจ้าพระยา - อาหารโจ๊กจีบ - จานซุป (ไม่ Canh ซุปหรือน้ำซุปที่ชัดเจน) RO ทิ - ย่างแล้วเนื้อเดือดปุด ๆ มักจะมีเครื่องเทศที่แข็งแกร่งCà ri - แกงหรืออาหารแกงเหมือนท่าเรือ - อาหารย่างLau - อาหารหม้อไฟNhung เขื่อน - ปรุงสุกในน้ำส้มสายชูที่ใช้กระติกน้ำร้อน, บางรูปแบบ ได้แก่ น้ำส้มสายชูและมะพร้าวกระติกน้ำร้อนน้ำตามCuon - จานที่มีกระดาษข้าวห่อใด ๆ กับขนมปังและสมุนไพรสดBOP Thau / tái Chanh - เนื้อดิบหรืออาหารทะเลที่ปรุงด้วยมะนาวหรือ น้ำส้มสายชูทั่วไปมื้ออาหารของครอบครัวเวียดนาม [แก้ไข]



















































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เวียดนามอาหารทั่วไปเงื่อนไขรวม :

R . kgm ê N , Chi - อาหารผัดกระทะคั่วแห้ง
รัง -
ชิê n n ướ C M ắ M - ทอดแล้วโยนด้วยน้ำปลา
ชิê N B T - ซึ้งộทอด
รัง - บริการอาหารผัดน้ำมัน
Áโดยไม่ p ch ả o - กระทะทอดแล้ว saut éเอ็ด
x ต้นทุน o - ผัด หิน
x ต้นทุนỏ o t - ผัดกระเทียม , วิธีที่พบบ่อยมากในการปรุงอาหารผัก
ล่าสุด X O S ảớ T - saut éเอ็ดกับตะไคร้และพริก
x ต้นทุนă o L - แพน Searing หรือผัดทอดได้อย่างรวดเร็วการปรุงอาหารเนื้อสัตว์ดิบ
x o M . kgm ăหลุด - ตุ๋นหรือ saut éเอ็ดกับหน่อไม้
NH ồฉัน th ị T - สอดไส้เนื้อสับก่อนปรุง
s ố T จั่วของọ T - ผัดซอสเปรี้ยวหวาน
ค้อ - เคี่ยว , ตุ๋นอาหาร
ค้อ KH - หมายแห้ง ( เป็นการเคี่ยวจนซอสข้น )
คอ Ti ê U / คอ G ừ ng / คอรีềหลุด - ตุ๋นกับผัก / ขิงข่า
n ấ U - หมายถึงการปรุงอาหาร , มักจะอยู่ในหม้อấ
n u n ướ C D ừ - ต้มกับน้ำมะพร้าว
h ầ M / หนิง - ต้มกับเครื่องเทศหรือวัตถุดิบ
อื่น ๆ คาน - ซุปเหมือนซุปที่เสิร์ฟข้าว

ขอบ - simmering ลู่ộ C - ต้มกับน้ำ โดยปกติผักสดและเนื้อสัตว์
-
H Ch ầ Blanche ấ P - อาหารนึ่ง
ấ P S H ả - นึ่งตะไคร้
h ấ p ng ng k เป็นการโห่หรือ H ấ p x ì D ầ u - " ฮ่องกง " สไตล์ปลานึ่ง ( เช่น : กับต้นหอม , ขิงและซีอิ๊ว )
โอม - หม้อดินอาหารสไตล์
ภาคเหนือโอม S ữ - ปรุงอาหาร กระถางดินเผากับนม
โอม ชูốผมđậ U - ปรุงด้วยกล้วยหนุ่มเต้าหู้
g ỏฉัน - สลัด อาหาร มักจะ มีเนื้อปลา
n ộ M - ผักสด มักจะทานอาหารมังสวิรัติ
n ướหลุด - ย่างอาหาร
N ướ ng Xi ê - เสียบอาหาร
n ướ ng ng ố Tre - สุกในไม้ไผ่หลอดไฟ
n ướ ng m ọฉัน / N ướของทรุย / ทุย - ถ่านย่างกว่าไฟเปิด
n ướ ng đấ T S é t / L . kgm ชูốฉัน - ต้มในปั้นดินหรือใบตองห่อ หรือเมื่อเร็ว ๆนี้ , ครัวฟอยล์ ดังนั้นวิธีการมีวิวัฒนาการมาเป็น N ướของกีấ Y B ạ c
n ướของมูốผมớ T - หมักกับเกลือและพริกไทย
ก่อนที่จะถูกย่างN ướ ng t ỏผมหมักกับกระเทียมแล้วย่าง
n ướ ng m ỡ H ล่าสุด NH - ย่าง แล้วราดด้วยน้ำมันหมูละลาย , ถั่วลิสง , และสับหัวหอมสีเขียว
b ằ M - ผัดผสมสับส่วนผสม
Ch . kgm o - โจ๊กอาหาร
s ú P - จานซุป ( ไม่คาน หรือล้าง ซุปซุป )
R เป็นการ Ti - คั่วแล้วเคี่ยวเนื้อกับเครื่องเทศมักจะแข็งแรง
C ล่าสุดริ - หรือแกงแกงกะหรี่จานอาหาร
L
ท่าเรือ - คั่วẩ u -
หม้ออุ่นอาหารNH ú ng D ấ M - ต้มในหม้อร้อน น้ำส้มสายชูตามรูปแบบบางรวมส้มและมะพร้าวตามหม้อร้อนố
Cu - อาหารที่มีกระดาษห่อด้วย B ú N และสมุนไพรสดó
B P th ấ U / t . kgm ผม จั๊น - เนื้อดิบ หรืออาหารทะเลที่ปรุงด้วยมะนาวหรือน้ำส้มสายชู
ปกติครอบครัว [ แก้ไข ]
อาหารเวียตนาม
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: