A Countryman's son by accident trod upon a Serpent's tail, which turned and bit him so that he died. The father in a rage got his axe, and pursuing the Serpent, cut off part of its tail. So the Serpent in revenge began stinging several of the Farmer's
cattle and caused him severe loss. Well, the Farmer thought it best to make it up with the Serpent, and brought food and honey to the mouth of its lair, and said to it: "Let's forget and forgive; perhaps you were right to punish my son, and take vengeance on my cattle, but surely I was right in trying to revenge him; now that
we are both satisfied why should not we be friends again?"
"No, no," said the Serpent; "take away your gifts; you can never forget the death of your son, nor I the loss of my tail.
บุตรชายของเพื่อนร่วมชาติที่เหยียบเกิดอุบัติเหตุเมื่อหางของงูใหญ่ซึ่งเปิดและให้เขาจนเขาเสียชีวิต. พ่อที่อยู่ในความโกรธแค้นที่มีขวานและไล่งูถูกตัดออกเป็นส่วนหนึ่งของหางของมัน ดังนั้นงูในล้างแค้นก็เริ่มละอองของ' sfarmer หลายที่
สัตว์และทำให้เขาสูญเสียอย่างรุนแรง รวมถึงเกษตรกรที่คิดว่าดีที่สุดในการทำให้มันขึ้นมากับงูและนำอาหารและน้ำผึ้งในปากของผืน,และพูดว่า"เราลืมและให้ อภัย ;คุณอาจจะมีสิทธิที่จะลงโทษบุตรชายของเรา,และนำความพยาบาทของฉันสัตว์,แต่แน่นอนว่าผมเป็นสิทธิในการพยายามที่จะแก้แค้นเขาแล้วว่า
ซึ่งจะช่วยเราได้รับความพึงพอใจทั้งสองว่าทำไมจะไม่ได้เรามีเพื่อนๆอีกครั้งหรือไม่?"
"ไม่มี,ไม่มี,"งู"มีอยู่ห่างออกไปในของขวัญของคุณคุณจะไม่มีวันลืมความตายของลูกชาย,ไม่การสูญเสียของหางเจ้าคน
การแปล กรุณารอสักครู่..
