Interpretation. 4. Agent of owner of goods to be deemed owner for cert การแปล - Interpretation. 4. Agent of owner of goods to be deemed owner for cert ไทย วิธีการพูด

Interpretation. 4. Agent of owner o

Interpretation.
4. Agent of owner of goods to be deemed owner for certain purposes.
5. When ship's agent may act for master.


CHAPTER II.
APPOINTMENT AND POWERS OF OFFICERS, ETC.

6. Appointment of Customs-officers.
7. Delegation of powers under section 6.
8. Performance of duties of Customs-collector, where no custom-house.
9. Power to make rules.
10. Customs-officers exempted from service on jury or inquest !or as assessors.


CHAPTER 111.
APPOINTMENT OF PORTS, WHARVES, CUSTOM-HOUSES, WAREHOUSES
AND BOARDING AND LANDING-STATIONS.

11. Power to appoint ports, wharves and custom-houses.
12. Power to declare places to be ports for coasting-trade.
13. Power to declare that foreign ports shall be regarded as customs-ports for certain
purposes.
14. Power to declare warehousing ports.
15. Power to appoint public warehouses.
16. Power to license private warehouses.
Form of application for licence.
Revocation of licence.
17. Stations for Customs-officers to board and land.


CHAPTER IV.
POHIBITIONS AND RESTRICTIONS OF IMPORTATION AND EXPORTATION.

Sections.
18. Prohibitions.
19. Power to prohibit or restrict importation or exportation of goods.
19A. Detention and confiscation of goods whose importation is prohibited. CHAPTER V.
LEVY OF, AND EXEMPTION FROM, CUSTOMS-DUTIES.

20. Goods dutiable.
21. Goods partially composed of dutiable articles.
22. Power to fix tariff-values.
23. General power to exempt from customs-duties.
Power to authorize, in special cases, exemption from duty.
24. Baggage in actual use.
25. Re-imported articles of country-
p
roduce.
Proviso.
26. Excise-duty on importation of certain country goods.
27. Goods derelict and wreck.
28. Country provisions and stores may be shi
p
ped free of duty.
29. Owner to dec
l
are real value, etc., of goods in bill of entry or shipping bill.
Power to require production of invoice, etc.
30. "Real value" defined.
31. Examination of ad valorem goods.
32. Procedure where such goods are undervalued by owner.
33. Abatement allowed on damaged goods.
Reduced duty how determined.
34. Deterioration of tariff-va
l
ue goods.
34A. Abatement of duty on goods en which duty is levied on quantity.
35. No abatement when duty is levied on quantity.
36. Restriction on amendment of bill of entry or shipping bill.
37. Alteration of import-duty or tariff-valuation.
38. Alteration of export-duty or tariff-valuation.
39 Payment of duties short-levied or erroneously refunded.
40. No refund of charges erroneously levied or paid, unless claimed within three months.
41. Power to give credit for, and keep account-current of, duties and charges.


CHAPTER VI.
DRAWBACK
Sections.
42. Drawback allowable on re-export.
Conditions for grant of drawback.
43. Drawback on goods exported to customs-port and thence to foreign port.
Proviso.
43A. Drawback on goods taken into use between importation and re-exportation.
44. Drawback of duties on wine and spirit allowed for officers of Navy.
45. Persons entering such wine or spirit for drawback to declare name and rank of officer
claiming same.
46. Transfer of wine or spirit from one naval officer to another.
47. Provisions and stores for the Burma Navy.
48. * * * *
49. (a) Power to declare what goods are identifiable,
(b) and to prohibit drawback in case of specified foreign port
50. When no drawback allowed. 51. Time to claim drawback.
When payment made.
52. Declaration by parties claiming drawback.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ตีความ 4. ตัวแทนของเจ้าของสินค้าให้ถือว่าเจ้าของประสงค์บางอย่าง 5. เมื่อตัวแทนของเรืออาจทำหน้าที่หลัก บทที่สอง นัดหมายและอำนาจของเจ้าหน้าที่ ฯลฯ 6. แต่งตั้งเจ้าหน้าที่ศุลกากร 7. การมอบหมายอำนาจภายใต้ส่วน 6 8. การทำหน้าที่ของศุลกากรเก็บรวบรวม บ้านเองไม่ 9. ใช้พลังงานเพื่อให้กฎ 10. ศุลกากรเจ้าหน้าที่ยกเว้นบริการคณะหรือ inquest ! หรือประเมิน บทที่ 111 แต่งบ้านเองการพอร์ต WHARVES คลังสินค้า ประจำและจอดสถานีด้วย 11. อำนาจแต่งตั้งพอร์ต wharves และ บ้านเอง 12. อำนาจในการประกาศที่เป็น พอร์ตสำหรับค้า coasting 13. พลังงานประกาศว่า พอร์ตต่างประเทศจะถือเป็นพอร์ตศุลกากรบาง วัตถุประสงค์ 14. พลังงานประกาศพอร์ตคลัง 15. อำนาจแต่งตั้งคลังสินค้าสาธารณะ 16. อำนาจในการอนุญาตคลังสินค้าส่วนตัว รูปแบบของการขอใบอนุญาต เพิกถอนใบอนุญาต 17. สถานีสำหรับเจ้าหน้าที่ศุลกากรเพื่อแผ่นดินและคณะ บทที่ IV POHIBITIONS และข้อจำกัดของการนำเข้าและส่งออก ส่วนการ 18. Prohibitions 19. อำนาจในการห้าม หรือจำกัดการนำเข้าหรือส่งออกสินค้า 19A การกักกันและ confiscation สินค้าห้ามนำเข้าซึ่ง บทวี อัตราของ และการยกเว้น ภาษีศุลกากร 20. สินค้า dutiable 21. สินค้าประกอบด้วยบางส่วนของบทความ dutiable 22. อำนาจในการแก้ไขค่าพิกัด 23. อำนาจทั่วไปการยกเว้นจากภาษีศุลกากร อำนาจอนุมัติ กรณีพิเศษ ยกเว้นภาษี 24. กระเป๋าใช้จริง 25. ข้อการนำเข้าของประเทศ-produce Proviso 26. -ภาษีสรรพสามิตในการนำเข้าสินค้าของบางประเทศ 27. สินค้า derelict และพินาศ 28. ข้อประเทศและร้านค้าอาจจะชิpเป็ดฟรีภาษี 29. เจ้าไปธ.ค.lมีค่า ฯลฯ ในบัญชีแสดงรายการของใบส่งสินค้า พลังงานต้องผลิตของใบแจ้งหนี้ ฯลฯ 30. "กำหนดมูลค่าที่แท้จริง" 31. ตรวจสอบสินค้า ad valorem 32. ขั้นตอนที่สินค้าดังกล่าวที่ undervalued โดยเจ้าของ 33. ลดหย่อนที่อนุญาตให้สินค้าเสียหาย ลดภาษีกำหนดวิธีการ 34. การเสื่อมสภาพของพิกัด valสินค้า ue 34A ลดหย่อนภาษีกับภาษีที่จะเก็บปริมาณน้ำสินค้า 35. ไม่ลดหย่อนเมื่อเก็บภาษีปริมาณ 36. ข้อจำกัดในการแก้ไขของบัญชีแสดงรายการของรายการจัดส่ง 37. เทียบค่าภาษีศุลกากรหรือภาษีนำเข้า 38. แก้ไขภาษีส่งออกหรือการประเมินค่าภาษี หน้าที่ 39 ชำระ เก็บสั้น หรือผลคืนเงิน 40. ไม่คืนเงินค่าธรรมเนียมที่ตั้งใจเก็บ หรือ จ่าย เว้นแต่ว่า ภายในสามเดือน 41. อำนาจในการให้สินเชื่อสำหรับ และเก็บบัญชีปัจจุบันของ ภาษี และค่าธรรมเนียม บทวี คืนเงิน ส่วนการ 42. คืนเงินที่ใช้ในการส่งออกอีกครั้ง เงื่อนไขสำหรับเงินช่วยเหลือคืนเงิน 43. คืนเงินสินค้าส่งออกท่า เรือศุลกากร และ thence ท่าเรือต่างประเทศ Proviso 43A. คืนเงินสินค้าที่นำไปใช้ระหว่างการนำเข้าและส่งออกอีกด้วย 44. คืนเงินหน้าที่ไวน์และจิตวิญญาณที่อนุญาตให้เจ้าหน้าที่ของกองทัพเรือ 45. คนใส่ไวน์หรือจิตวิญญาณสำหรับการคืนเงินดังกล่าวประกาศชื่อและตำแหน่งของเจ้าหน้าที่ อ้างเหมือนกัน 46. โอนไวน์หรือวิญญาณจากนายทหารเรือหนึ่งไปยังอีก 47. บทบัญญัติ และการจัดเก็บสำหรับกองทัพเรือพม่า 48. * * * * 49. (ก) พลังงานประกาศว่าสินค้าระบุ (ข) และไม่คืนเงินในกรณีที่ระบุท่าเรือต่างประเทศ 50. เมื่อคืนไม่ได้ 51. เวลาจะเรียกร้องคืนเงิน เมื่อชำระเงิน 52. ประกาศ โดยฝ่ายอ้างคืนเงิน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Interpretation.
4. Agent of owner of goods to be deemed owner for certain purposes.
5. When ship's agent may act for master.


CHAPTER II.
APPOINTMENT AND POWERS OF OFFICERS, ETC.

6. Appointment of Customs-officers.
7. Delegation of powers under section 6.
8. Performance of duties of Customs-collector, where no custom-house.
9. Power to make rules.
10. Customs-officers exempted from service on jury or inquest !or as assessors.


CHAPTER 111.
APPOINTMENT OF PORTS, WHARVES, CUSTOM-HOUSES, WAREHOUSES
AND BOARDING AND LANDING-STATIONS.

11. Power to appoint ports, wharves and custom-houses.
12. Power to declare places to be ports for coasting-trade.
13. Power to declare that foreign ports shall be regarded as customs-ports for certain
purposes.
14. Power to declare warehousing ports.
15. Power to appoint public warehouses.
16. Power to license private warehouses.
Form of application for licence.
Revocation of licence.
17. Stations for Customs-officers to board and land.


CHAPTER IV.
POHIBITIONS AND RESTRICTIONS OF IMPORTATION AND EXPORTATION.

Sections.
18. Prohibitions.
19. Power to prohibit or restrict importation or exportation of goods.
19A. Detention and confiscation of goods whose importation is prohibited. CHAPTER V.
LEVY OF, AND EXEMPTION FROM, CUSTOMS-DUTIES.

20. Goods dutiable.
21. Goods partially composed of dutiable articles.
22. Power to fix tariff-values.
23. General power to exempt from customs-duties.
Power to authorize, in special cases, exemption from duty.
24. Baggage in actual use.
25. Re-imported articles of country-
p
roduce.
Proviso.
26. Excise-duty on importation of certain country goods.
27. Goods derelict and wreck.
28. Country provisions and stores may be shi
p
ped free of duty.
29. Owner to dec
l
are real value, etc., of goods in bill of entry or shipping bill.
Power to require production of invoice, etc.
30. "Real value" defined.
31. Examination of ad valorem goods.
32. Procedure where such goods are undervalued by owner.
33. Abatement allowed on damaged goods.
Reduced duty how determined.
34. Deterioration of tariff-va
l
ue goods.
34A. Abatement of duty on goods en which duty is levied on quantity.
35. No abatement when duty is levied on quantity.
36. Restriction on amendment of bill of entry or shipping bill.
37. Alteration of import-duty or tariff-valuation.
38. Alteration of export-duty or tariff-valuation.
39 Payment of duties short-levied or erroneously refunded.
40. No refund of charges erroneously levied or paid, unless claimed within three months.
41. Power to give credit for, and keep account-current of, duties and charges.


CHAPTER VI.
DRAWBACK
Sections.
42. Drawback allowable on re-export.
Conditions for grant of drawback.
43. Drawback on goods exported to customs-port and thence to foreign port.
Proviso.
43A. Drawback on goods taken into use between importation and re-exportation.
44. Drawback of duties on wine and spirit allowed for officers of Navy.
45. Persons entering such wine or spirit for drawback to declare name and rank of officer
claiming same.
46. Transfer of wine or spirit from one naval officer to another.
47. Provisions and stores for the Burma Navy.
48. * * * *
49. (a) Power to declare what goods are identifiable,
(b) and to prohibit drawback in case of specified foreign port
50. When no drawback allowed. 51. Time to claim drawback.
When payment made.
52. Declaration by parties claiming drawback.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การตีความ
4 ตัวแทนของเจ้าของสินค้าจะถือว่าเจ้าของเพื่อวัตถุประสงค์บางอย่าง
5 เมื่อตัวแทนของเรืออาจทำเพื่ออาจารย์


บทที่ 2
นัดและอำนาจของเจ้าหน้าที่ ฯลฯ

6 แต่งตั้งเจ้าหน้าที่ศุลกากร
7 การแบ่งแยกอำนาจตาม มาตรา 6
8 ในการปฏิบัติหน้าที่ ของนักสะสม ศุลกากร ที่ไม่มี Custom House
9 พลังที่จะทำให้กฎ
10เจ้าหน้าที่ศุลกากรได้รับการยกเว้นจากบริการในคณะลูกขุนหรือการสอบสวน ! หรือเป็นผู้ .


บทที่ 111 .
นัดท่าเรือ ท่าเทียบเรือและคลังสินค้า custom-houses
, หอพักและ landing-stations .

11 อำนาจที่จะแต่งตั้ง ท่าเรือ ท่าเรือ และบ้านที่กำหนดเอง
12 พลังงานประกาศสถานที่เป็นท่าเรือสำหรับการค้าชายฝั่ง .
13 อำนาจที่จะประกาศว่าพอร์ตต่างประเทศ ถือว่าเป็นพอร์ตแน่นอน
ศุลกากรวัตถุประสงค์
14 พลังงานประกาศคลังสินค้าท่าเรือ
15 อำนาจที่จะแต่งตั้งคลังสินค้าสาธารณะ
16 อำนาจอนุญาตคลังสินค้าส่วนตัว
แบบฟอร์มใบสมัครใบอนุญาต
การเพิกถอนใบอนุญาต
17 สถานีสำหรับเจ้าหน้าที่กรมศุลกากร เพื่อบอร์ด และที่ดิน



pohibitions บทที่และข้อ จำกัด ในการนำเข้า และส่งออก

ส่วน
18 ข้อห้าม .
19อำนาจที่จะห้ามหรือ จำกัด การนำเข้าหรือส่งออกสินค้า
19 . สถานกักกันและริบสินค้าที่นำเข้าเป็นสิ่งต้องห้าม บทที่ 5
เลวี่ และได้รับการยกเว้นจาก customs-duties .

20 สินค้า dutiable .
21 สินค้าบางส่วนประกอบด้วยบทความ dutiable .
22 อำนาจที่จะแก้ไขค่าศุลกากร
23 อำนาจทั่วไปที่จะได้รับการยกเว้นภาษีศุลกากร
อำนาจอนุญาตในกรณีพิเศษได้รับการยกเว้นจากการปฏิบัติหน้าที่
24 กระเป๋าใช้งานจริง
25 Re : บทความการนำเข้าของประเทศ -
P
roduce .
เงื่อนไข
26 ภาษีสรรพสามิตในการนําเข้าสินค้าของประเทศหนึ่ง
27 สินค้าที่ถูกทอดทิ้ง และการก่อวินาศกรรม
28 บทบัญญัติประเทศและร้านค้าอาจจะซือ
p
เป็ดฟรีของหน้าที่
29 เจ้าของธ.ค.
L
เป็นคุณค่าที่แท้จริง ฯลฯ สินค้าในบิลของรายการหรือจัดส่งบิล
พลังต้องผลิตใบแจ้งหนี้ ฯลฯ
30 . มูลค่าที่แท้จริง " กำหนด
31 การตรวจสอบของ Ad Valorem สินค้า
32 กระบวนการที่สินค้าดังกล่าวจะ undervalued โดยเจ้าของ
33 การอนุญาตให้สินค้าที่เสียหาย
ลดหน้าที่แล้วตัดสินใจ
34 . การเสื่อมสภาพของภาษี VA
L
UE สินค้า
เรียน . ลดภาษีในสินค้าและหน้าที่ที่เกี่ยวข้องซึ่งเป็นปริมาณ
35 ไม่ลดเมื่อมีหน้าที่เรียกเก็บกับปริมาณ
36ข้อกำหนดในการแก้ไขบิลของรายการหรือจัดส่งบิล
37 การเปลี่ยนแปลงของอากรขาเข้าหรือมูลค่าภาษีศุลกากร
38 การเปลี่ยนแปลงหน้าที่ หรือ ส่งออกมูลค่าภาษีศุลกากร
39 เงินหน้าที่สั้นหรือผลเรียกเก็บคืน
40 ไม่คืนเงินค่าใช้จ่ายผลเรียกเก็บหรือจ่าย นอกจากอ้างว่า ภายใน 3 เดือน
41 . อำนาจที่จะให้เครดิต และเก็บบัญชีปัจจุบัน ค่าธรรมเนียม อากร และ .

บทที่ 6 อุปสรรค


ส่วน
42 ข้อเสียเปรียบที่อนุญาตในการส่งออกอีกครั้ง .
เงื่อนไขการให้ข้อเสียเปรียบ
43 อุปสรรคในการส่งออกกับศุลกากรท่าเรือและจากที่นั่นไปยังท่าเรือต่างประเทศ
เงื่อนไข
43a . ข้อเสียเปรียบในสินค้าไปใช้ระหว่างการนำเข้าและการส่งออก
44 ข้อเสียเปรียบของหน้าที่ในไวน์และจิตวิญญาณที่อนุญาตให้เจ้าหน้าที่กองทัพเรือ
45คนป้อนไวน์ดังกล่าวหรือจิตวิญญาณข้อเสียเปรียบประกาศชื่อและตำแหน่งของเจ้าหน้าที่
ค้าเดียวกัน
46 รับไวน์หรือวิญญาณจากทหารเรือ ไปอีก
47 บทบัญญัติและร้านค้าสำหรับกองทัพเรือพม่า
48 * * * * * * *
49 ( ก ) อำนาจประกาศสินค้าอะไรเป็นส่วนตัว ,
( B ) และห้ามข้อเสียเปรียบในกรณีที่ระบุพอร์ตต่างประเทศ
50 เมื่อไม่มีข้อบกพร่องที่ได้รับอนุญาต 51 .เวลาที่จะเรียกร้องข้อเสียเปรียบ
เมื่อเงินทำ
52 ประกาศจากฝ่ายที่อ้างว่า ข้อเสียเปรียบ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: