Other than the slight clash between religion, history and fiction (and how long I spent translating this chapter, 3 hours+ and my eyes hurt), there’s one bit that I’d like to point out - where Metatron calls Michael おじいちゃん. ‘おじいちゃん’ literally is ‘grandpa’ or ‘granddad’; but in Metatron’s case, I’m not sure if he’s being literal or sarcastic. In context, there are no suggestions that Metatron and Michael are related, so I chose to use ‘old man’ as it seems that Metatron is only trying to be sarcastic about Michael’s age (having not slept for a long time).
Aside from that, let’s all cry about Maria…